-
1 FAAR
FAAR, forward area alerting radarEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > FAAR
-
2 FAAR
частотное автоматическое повторное включение
частотное АПВ
ЧАПВ
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > FAAR
-
3 FAAR
1) Техника: forward area alert radar2) Сокращение: Forward Area Alerting Radar (USA)3) Воздухоплавание: Forward Area Alerting Radar4) Электротехника: frequency-actuated automatic reclosing5) Должность: Fellow of American Academy in Rome -
4 FAAR
forward area alert radar - РЛС предупреждения столкновений в передовой зоне -
5 fáar
few -
6 forward area alerting radar
FAAR, forward area alerting radarEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > forward area alerting radar
-
7 Forward Area Alerting Radar
Универсальный русско-английский словарь > Forward Area Alerting Radar
-
8 FÁR
* * *n.1) a means off passage, ship; bjarga fari á floti, to save a vessel qflaat; in compds., a trading vessel (Íslands-far, Englands-far);2) passage; taka (fá, ráða) sér fari or far, to take a passage in a ship; beiðast fars, to ask for a passage; synja e-m fars, to deny one a passage; banna e-m f., to forbid one to sail (cf. farbann);3) trace, print, track (Sveinki rak lömb sín til fjöru í förin); villast hundarnir farsins, the hounds lose the track; of et sama f., on the same subject;4) life, conduct, behaviour; í fari konungsins in the king’s character;5) state, condition (gefa þeir eigi gaum um hennar far) f. veðranna, the course of the winds; at fornu fari, of yore, of old.* * *1.f. [Dan. faar], a sheep, D. N. ii. 312, Boldt 165; vide fær.2.n. [A. S. fær; Hel. fâr = dolus; Germ. fahr = treason, gefahr = danger; Engl. fear = terror; cp. also Germ. furcht:—but in the old Scandin. languages the word does not rightly mean either fear or danger; the mod. Dan. fare and Swed. fara are borrowed from Germ.]1. evil passion, bale, harm, mischief; fár ok fjandskapr, Gísl. 125; eigi standa orð þín af litlu fári, baleful words, Fas. i. 195; lesa fár um e-n, to speak foul calumnies of one, Hm. 23; af fári, from evil passion, Og. 12. Hm. 151; er þú felldir mér fár af höndum, that thou brakest my spell, Og. 10; flytjandi fárs, bringing mischief, Am. 4; ef ek vissa þat fár fyrir, if I could foresee that bale, Skv. 2. 7; halda kvið til fárs e-m, to withhold the verdict to the injury of the other party, Grág. i. 58; verða e-m at fári, to be one’s bale, Korm. 12 (in a verse); full skal signa ok við fári sjá, i. e. make a sign over the cup to prevent harm in it, Sdm. 8; þat er fár mikit (‘tis a bad omen), ef þú fæti drepr, Skv. 2. 24; þá er hann réttlauss ef hann þiggr fár á sér, if he receives bodily harm, N. G. L. i. 255.2. plague, esp. of animals; hunda-fár, sickness among dogs; kúa-fár, nauta-fár, cattle plague, cp. heljar-fár, morð-fár, murderous pestilence; urðar-fár, a weird plague, Sturl. ii. 213 (in a verse); feikna-fár, deadly pain, Pass. 2. 11; vera í fári, to be in an extremity; í dauðans fári, in the death-agony, etc.β. of men, a dangerous illness; lá hann í þessu fári nær viku, Bs. i. 761; cp. fár-veikr, dangerously ill; fár er nokkurs-konar nauð, Edda 110, cp. far B.γ. wrath; fár er reiði, Edda 110; vera í íllu fári (vide far B), to be bent on doing mischief.3. as a law term, fraud, such as selling sand or dirt instead of flour or butter, defined N. G. L. i. 24; kaupa fals, flærð eða fár, 324.COMPDS: fárhugr, fárleikr, fárliga, fárligr, fárramr, fárreiðr, fárskapr, fársótt, fársumar, fárveikr, fárverkr, fárviðri, fáryrði, fárskona, fársmaðr, fárssótt.3.fem. fá, neut. fátt; dat. fám; acc. fá ( paucos and paucam); fán (paucum); fár ( paucae and paucas), but in mod. usage dissyllabic, fáum, fáa, fáan, fáar: gen. pl. fára, mod. fárra:—compar. færi, mod. færri with a double r; superl. fæstr, in books of last century sometimes spelt færstr,—a form warranted neither by etymology nor pronunciation: færst, however, occurs in the old MSS. Arna-Magn. 132. Ld. 210: [Lat. paucus; Ulf. faus; A. S. feá Engl. few; Hel. fáh; O. H. G. foh; lost in mod. Germ.; Dan. and Swed. få or faa]I. few; Margr við Mývatn, en Fár í Fiskilækjar-hverfi (a pun), Rd. 311, Glúm. 361; með fá liði, with few men, Eg. 51; færa sauðfé, fewer sheep, Grág. (Kb.) 159; færi sauði, i. 423; í fám orðum, in few words, Stj. 29; við fá menn, Fms. i. 35; við fára manna vitni, Ld. 260; færi öfundarmenn, 204; fleiri … færi, Grág. i. 38; fáir einir, only a few; fá eina menn, Sturl. iii. 3; hjón fá ein, Eg. 573, vide einn.2. used as noun, few, in the sense of few or none, none at all; fáir hafa af því sigrask, Nj. 103; þeir kváðu fá fúnað hafa fyrir honum, 263.β. esp. in old sayings; e. g. fár er fagr ef grætr, Fb. i. 566; fár veit hverju fagna skal, Kvöldv. i. 47; fár bregðr hinu betra ef hann veit hit verra, Nj. 227: fár er hvatr er hrörask tekr ef í bernsku er blauðr, Fm. 6; fár er full-rýninn, Am. 11; fár hyggr þegjanda þörf, Sl. 28; fás er fróðum vant, Hm. 107; fátt er of vandlega hugat. Kvöldv. ii. 198; fátt veit sá er sefr, Mork. 36; fátt er svo fyrir öllu íllt að ekki boði nokkuð gott; fátt segir af einum, Volks. 62; fátt er ramara en forneskjan, Grett. 144; fátt er sköpum ríkra, Fs. 23; fár gengr of sköp norna, Km. 24; fátt er betr látið en efni eru til, Band. 2; fár er vamma vanr, Mirm. 68; fátt veit fyrr en reynt er, Fms. vi. 155; fátt gat ek þegjandi þar, Hm. 104. Many of these sayings are household words, and this use of the word is typical of the dry northern humour.II. metaph. dismal, cold, reserved; Sigurðr konungr hafði verit nokkut fár (dismal, in low spirits) öndverðan vetr, en nú var hann glaðr ok spurall, Fms. iv. 82; varð hann fyrst fár ok úkátr, 192; vóru menn allir fáir við þá, v. 307; Vigdis varð fá um, Vigdis became silent about it, i. e. disliked it much, Sturl. iii. 180; var þá Gunnarr við hana lengi fár, for a long time G. was cold to her, Nj. 59.2. neut. fátt, coldness, coolness; fátt var með þeim Rúti um samfarar, there was coolness between R. and his wife, Nj. 11; var fátt um með þeim bræðrum, 2, Eg. 199; var et fæsta með þeim, Ld. 234; verið hefir fátt með okkr, Gísl. 100: fátt kom á með þeim Gretti, Grett. 99.III. neut., konungr svarar fá (dat.), Ó. H. 94; Guðrún talaði hér fæst um, Ld. 210; var eigi boðit færa en hundraði, not fewer than a hundred, Nj. 17; fátt af þeirra mönnum, only a few of their men, Fms. v. 290; fátt eina, only a few, Ld. 328: with gen., fátt manna, few men, Nj. 130; fátt góðs, but little good, Hom. 38; fátt einna hverra hluta, few of things, i. e. few things, Fms. iv. 175: þeir ugðu fátt at sér, they heeded them but little, Fms. vii. 201; hlutask til fás, Hrafn. 17.β. as adv., in the phrases, sofa fátt, to sleep but little, be wakeful; leika fátt, to play but little, i. e. be in a dismal humour; tala fátt, to speak but little; syrgja fátt, to sorrow but little, i. e. to be gay, cp. Lex. Poët.γ. with numerals, less than, short of, minus, save; vetri fátt í fjóra tigu, i. e. forty years save one, i. e. thirty-nine, Fms. x. 2, v. l.; tveimr ertogum fátt í átta merkr, eight marks less two ortogs, B. K. 84; lítið fátt í fimm tigi vetra, little short of fifty years, Fms. iii. 60; hálfum eyri fátt á átta merkr, eight marks less half an ounce; þremr mörkum fátt á laup, a bushel less three marks, B. K. 84, 11: at fæstu, the fewest, least, the minimum; tveir et fæsta, two at least, Grág. i. 9; sex menn et fæsta, 378; cp. the neut. afl-fátt, svefn-fátt, dag-fátt, q. v. -
9 частотное автоматическое повторное включение
- frequency-actuated autoreclosing
- frequency-actuated automatic reclosing
- frequency-actuated automatic re-closing
- FAAR
частотное автоматическое повторное включение
частотное АПВ
ЧАПВ
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > частотное автоматическое повторное включение
-
10 Fellow of American Academy in Rome
Универсальный русско-английский словарь > Fellow of American Academy in Rome
-
11 forward area alert radar
Engineering: FAARУниверсальный русско-английский словарь > forward area alert radar
-
12 frequency-actuated automatic reclosing
Electrical engineering: FAARУниверсальный русско-английский словарь > frequency-actuated automatic reclosing
-
13 ФАСР
скор. від Федеральна авіаційна служба РосіїFAAR (скор. від Federal Aviation Authority of Russia) -
14 few
fá, fáar, fáir -
15 FÆR
* * *f. sheep.* * *f. a sheep; in Swed.-Dan. faar and fär are the usual words for sheep; but in Icel. it is almost unknown; it occurs in Skálda 162; also now and then in the compd fær-sauðr, m., spelt fjar-sauðr, Tistr. 4 (prop. a ‘sheep-sheep,’ sauðr being the common Icel. word for sheep), Stj. 45, 177, 235, N. G. L. i. 75, K. Þ. K. 130; from fær is also derived the name Fær-eyjar, f. pl. the Faroe Islands ( Sheep-islands); Fær-eyskr, adj., and Fær-eyingar, m. pl. the Faroe Islanders; described by Dicuil as plenae innumerabilibus ovibus, p. 30 (Ed. 1807): fær is a South-Scandin. word, and seems to be formed from the gen. of fé (fjár). -
16 MÍLA
* * *f. mile (rare).* * *u, f. [from Lat. mille], a mile, Rb. passim, Al. 109, but seldom. used in good old writers or in poets, for the verse Fb. i. 214 is not genuine, and the only passage from a classical Saga is Lv. 106—ok segja menn at fáar mílur gékk hann þaðan frá (paper MS., of a journey through Germany from Rome). -
17 RÖSKR
(acc. röskvan), a. vigorous, doughty, brave (röskr maðr).* * *adj., with a v before a vowel, röskvan, röskvar, röskvir, röskva; compar. röskvari, röskvastr; prop. vraskr, yet in the Am. rhyming with r, röskr ræða, 51, 56, 88: [akin to Ulf. wrisqan; Dan. rask; Germ. rasch; Engl. rash (with change of sense)]:—prop. ripe, mature, but only used metaph. vigorous, doughty, brave. Am. 51, 56, 88; röskr maðr, a valiant man, Nj. 106; röskr maðr ok einarðr, 223; hann var röskvastr maðr með Flosa einnhverr, 205; mikill skaði er þat um svá röskvan mann, Grett. 155; hann þótti því röskvari sem meirr leið á æfi hans, Fms. vi. 218; mannvali því er röskvast var innan lands, Fas. iii. 292; verða eigi röskvari menn en þessir at minni raun, Bs. i. 581; hyggr ek at fáar konur muni finnask jafn-röskvar, Fms. xi. 229; svá röskr at viti, so ripe in understanding, Grág. ii. 68. -
18 phare
phare [faar]〈m.〉♦voorbeelden:phare à iode • halogeenstralerphare de recul • achteruitrijlichtphare antibrouillard • mistlamp→ appelm1) koplamp [auto]2) vuurtoren3) lichtbaken -
19 far
far [faar]〈m.〉 〈 culinaria〉 -
20 fard
fard [faar]〈m.〉1 make-up ⇒ opmaak(sel), maquillage♦voorbeelden:piquer un fard • een kop als vuur, als een boei krijgensans fard • ongekunsteld
- 1
- 2
См. также в других словарях:
FAAR — facilitated after action review … Military dictionary
FAAR — Forward Area Alerting Radar (Governmental » Military) * Fellow of American Academy in Rome (Business » Positions) … Abbreviations dictionary
FAAR — ICAO Airportcode f. Arandis (Namibia) … Acronyms
FAAR — ICAO Airportcode f. Arandis ( Namibia) … Acronyms von A bis Z
FAAR — aeronaut. abbr. Forward Area Alerting Radar … United dictionary of abbreviations and acronyms
The Lost City of Faar — infobox Book | name = The Lost City of Faar title orig = translator = image caption = First edition cover author = D. J. MacHale cover artist = country = United States language = English series = Pendragon genre = Fantasy novel publisher =… … Wikipedia
La Cite perdue de Faar — La Cité perdue de Faar La Cité perdue de Faar Auteur D.J. MacHale Genre Roman Version originale Titre original The Lost City of Faar Éditeur original Simon Schuster Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
La Cité Perdue De Faar — Auteur D.J. MacHale Genre Roman Version originale Titre original The Lost City of Faar Éditeur original Simon Schuster Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
La Cité Perdue de Faar — Auteur D.J. MacHale Genre Roman Version originale Titre original The Lost City of Faar Éditeur original Simon Schuster Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
La cité perdue de faar — Auteur D.J. MacHale Genre Roman Version originale Titre original The Lost City of Faar Éditeur original Simon Schuster Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
La Cité perdue de Faar — Auteur D.J. MacHale Genre Roman Version originale Titre original The Lost City of Faar Éditeur original Simon Schuster Langue originale Anglais … Wikipédia en Français