-
1 de toute façon
xxxhvis ikkeellers -
2 манера
sb. facon, maner, stil* * *sb f1 facon, maner, måde, vis2 plmanerer. -
3 образ
sb. facon, form, lignelse, måde* * *I sb m1 billede, form, skikkelse; gestaltв -e когд-н. i skikkelse af ngn2 facon, måde\образмыслей tankesætглавным образом hovedsageligt, for det mesteдолжным ell надлежащим - ом behørigt, på behørig visтаким -ом 1) således, på denne måde; altså 2) følgelig, dermed.II sb m adjобразнойikon, helgenbillede. -
4 покрой
sb. facon, snit* * *sb msnit, faconна один покрой over en kam. -
5 фасон
-
6 fashion
['fæʃən]1) (the style and design of clothes: Are you interested in fashion?; ( also adjective) a fashion magazine.) mode; mode-2) (the way of behaving, dressing etc which is popular at a certain time: Fashions in music and art are always changing.) mode; moderetning3) (a way of doing something: She spoke in a very strange fashion.) måde; facon•- fashionably
- after a fashion
- all the fashion
- in fashion
- out of fashion* * *['fæʃən]1) (the style and design of clothes: Are you interested in fashion?; ( also adjective) a fashion magazine.) mode; mode-2) (the way of behaving, dressing etc which is popular at a certain time: Fashions in music and art are always changing.) mode; moderetning3) (a way of doing something: She spoke in a very strange fashion.) måde; facon•- fashionably
- after a fashion
- all the fashion
- in fashion
- out of fashion -
7 way
[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) vej2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) vej; -vej3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) -vej4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) vej5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) måde6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) måde; på visse punkter7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) væremåde; facon8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) vej2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) langt- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means* * *[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) vej2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) vej; -vej3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) -vej4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) vej5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) måde6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) måde; på visse punkter7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) væremåde; facon8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) vej2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) langt- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means -
8 манер
sb mmaner; facon; mådeна -чего-н. (lige) som, å ngtтаким манером sådan, på en sådan maner ell. måde. -
9 стиль
sb. facon, genre, stil* * *I sb ml stil2 stilart.II sb mstil, tidsregning; kalender. -
10 ухватка
sb f1 facon, maner2 dygtighed, behændighed. -
11 фасонный
adjfacon-, faconstøbt -
12 fason
substantiv1. facon, form, snitJag är strax klar, jag försöker bara få lite fason på håret
Jeg er lige straks klar, jeg skal bare ha'sat lidt skik (form) på håret
2. maner (mest i pluralis), passende eller upassende måde at opføre sig påÄr det skick och fason?
Er det, hvad du mener med gode manerer, er det skik og brug?
Sluta upp med de där fasonerna!
Hold op med den der måde at opføre dig på!
-
13 skick
substantiv1. (til)stand, form, forfatning, ordenI (halv)dåligt skick, i gott skick, i toppskick
I (ret) dårlig stand, i god stand, i meget god stand
2. skik, facon, optræden, fremtræden3. traditionEn sympatisk optræden, gode manerer
-
14 sträcka
I substantiv1. strækning, del af vej, linje/afstand mellem to punkter eller pladserStrækningen M.-L. varer vel ca. 10 min. med P. (regionaltog)
körsträcka; raksträcka; vägsträcka
II verbumden strækning man kører; lige strækning; vejstrækning
Dugen skal strækkes (i facon), når du har vasket den (i våd tilstand)
2. rette, rette/ranke sigSträcka på halsen, sträcka på ryggen, sträcka på armarna
Strække halsen, strække ryggen, strække armene
3. forstrækkeBevæge benene; Gå en tur
-
15 fason
substantiv1. facon, form, snitJag är strax klar, jag försöker bara få lite fason på håret
Jeg er lige straks klar, jeg skal bare ha´sat lidt skik (form) på håret2. maner (mest i pluralis), passende eller upassende måde at opføre sig påÄr det skick och fason?
Er det, hvad du mener med gode manerer, er det skik og brug?Slutauppmed de där fasonerna!
Hold op med den der måde at opføre dig på!Særlige udtryk: -
16 skick
substantiv1. (til)stand, form, forfatning, ordenI (halv)dåligt skick, i gott skick, i toppskick
I (ret) dårlig stand, i god stand, i meget god stand2. skik, facon, optræden, fremtræden3. traditionSærlige udtryk:En sympatisk optræden, gode manerer -
17 sträcka
I substantiv1. strækning, del af vej, linje/afstand mellem to punkter eller pladserStrækningen M.-L. varer vel ca. 10 min. med P. (regionaltog)Sammensatte udtryk:körsträcka; raksträcka; vägsträcka
den strækning man kører; lige strækning; vejstrækningII verbumDugen skal strækkes (i facon), når du har vasket den (i våd tilstand)2. rette, rette/ranke sigSträcka på halsen, sträcka på ryggen, sträcka på armarna
Strække halsen, strække ryggen, strække armene3. forstrækkeSærlige udtryk:Bevæge benene; Gå en tur -
18 Fasson
-
19 Form
-
20 Machart
Machart f facon, arbejde n, udførelse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
façon — [ fasɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. factio, onis « pouvoir de faire, manière de faire », de facere « faire » → faction I ♦ Action de donner une forme à qqch., de la mettre en œuvre. ⇒ création, fabrication. 1 ♦ DE (LA, MA … Encyclopédie Universelle
facon — Facon, f. acut. Est une diction fort commune à diverses choses, car on dit la façon de l artisan, pour manufacture de l ouvrier, Opera artificis. Et un homme de belle façon, Gestu decoro, et de bonne façon, Vir moribus honestis praeditus. Et la… … Thresor de la langue françoyse
façon — Façon. s. fem. Maniere, figure, forme dont une chose est faite. La façon de cet ouvrage est belle. la façon en est nouvelle, c est une façon d habit toute particuliere. Il signifie aussi, Le travail de l Artisan qui a fait quelque ouvrage. Payer… … Dictionnaire de l'Académie française
Facón — Saltar a navegación, búsqueda Facón (cuchillo gaucho) … Wikipedia Español
Façon — Saltar a navegación, búsqueda Façon es un término utilizado sobre todo en Uruguay y Argentina para indicar la manufactura por pedido de un tercero, dueño de los insumos o los medios necesarios para la elaboración de un producto o trabajo.[1]… … Wikipedia Español
Façon — (fr., spr. Faßong), 1) Art; daher Façon de parler (spr. Faßong d parleh), Redensart, die man nicht so genau genommen haben will, Complimente[66] etc.; 2) Form; 3) Bearbeitung; 4) Anstand, Lebensart; sans façon, ohne Umstände … Pierer's Universal-Lexikon
Façon — (frz. fassong), Fassung, Form; Anstand, Manier; façon de parler (–parleh), Redensart; Façonnerie, Einrichtung; Modelung der Gewebe; Façonneur (–öhr), Bildner; Façonnier (–ieh), einer, der viele Umstände macht; façonniren, formen; façonnirt; bei… … Herders Conversations-Lexikon
Façon — (franz., spr. ßóng, Fasson), Form, äußeres Ansehen von etwas, besonders in der Industrie angewendet (vgl. die folgenden Artikel); Art und Weise, Lebensart; in der Mehrzahl (Façons) soviel wie Umstände, Förmlichkeiten; F. de parler, Art, sich… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Façon — (frz.), s. Fasson … Kleines Konversations-Lexikon
Façon — Façon, die Art und Weise sich zu benehmen, und zwar wie es Gebrauch und Sitte, Anstand und feinere Bildung, Mode und speciellere Umstände erheischen. Auf leblose Gegenstände angewendet, namentlich auf Mode und Luxusartikel, versteht man darunter… … Damen Conversations Lexikon
facón — sustantivo masculino 1. Origen: Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay. Cuchillo grande y agudo, característico del gaucho … Diccionario Salamanca de la Lengua Española