-
1 führen
'fyːrənvconduire, mener, guiderDas würde zu weit führen. — Cela nous entraînerait trop loin.
führenf496f99fdü/496f99fdhren ['fy:rən]1 (geleiten) guider; (hinführen) conduire; Beispiel: jemanden zu jemandem führen conduire quelqu'un chez quelqu'un; Beispiel: jemanden über die Straße führen faire traverser la rue à quelqu'un; Beispiel: jemanden durch eine Stadt führen guider quelqu'un à travers une ville2 (bringen) Beispiel: jemanden auf ein Thema führen amener quelqu'un sur un sujet; Beispiel: was führt Sie zu mir? (förmlicher Sprachgebrauch) qu'est-ce qui vous amène?; Beispiel: das Glas zum Mund führen porter le verre à ses lèvres3 (leiten) diriger4 (förmlicher Sprachgebrauch: steuern) conduire5 (förmlicher Sprachgebrauch) porter Namen, Titel; Beispiel: mit sich führen avoir avec soi Papiere, Waffen2 (verlaufen) Beispiel: durch den Tunnel führen traverser le tunnel; Beispiel: nach Kassel führen mener à Kassel3 (als Ergebnis haben) Beispiel: zu etwas führen conduire à quelque chose; Beispiel: das führt zu nichts ça ne mène à rien(förmlicher Sprachgebrauch: sich benehmen) se conduire -
2 führen
conduiredirigergérer(nach, zu)mener -
3 etwas ins Feld führen
etwas ins Feld führen(gehobener Sprachgebrauch) avancer quelque chose -
4 jemandem etwas vor Augen führen
jemandem etwas vor Augen führenmontrer quelque chose à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem etwas vor Augen führen
-
5 jemanden am Gängelband führen
jemanden am Gängelband führen(abwertend) tenir quelqu'un en laisseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden am Gängelband führen
-
6 jemanden aufs Glatteis führen
jemanden aufs Glatteis führeninduire quelqu'un en erreurDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden aufs Glatteis führen
-
7 jemanden hinters Licht führen
jemanden hinters Licht führenduper quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden hinters Licht führen
-
8 sich Dativ etwas zu Gemüte führen
sich Dativ etwas zu Gemüte führen(essen, trinken) déguster quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > sich Dativ etwas zu Gemüte führen
-
9 aus/führen
exporter -
10 durch/führen
mettre en oeuvre, organiser -
11 ein/führen
1) introduire, lancer sur le marché2) importer -
12 ausführen
'ausfyːrənv1) ( durchführen) exécuter, accomplir2) ( darlegen) exposer, développer3) ECO exporter4) ( spazieren führen) faire sortirausführend73538f0au/d73538f0s|führen2 (exportieren) exporter4 (spazieren führen) sortir -
13 YACANA
yacâna > yacân.*\YACANA v.t. tê-., conduire, diriger quelqu'un; gouverner, administrer un pays.Allem., jmd. die Richtung weisen, ihn beherrschen. SIS 1950,352." têyacâna ", celui qui guide les autres - el que guia a otro. Molina II 94r." in têyacântiyah teôhuah ", le premier était teohuah.Envoyés aux Espagnols. Sah12,9." in âquin têyacânaz in tâchcâuhchîuhtiyaz ", celui qui conduira les autres, celui qui ira en premier - the one who would lead, who would go as leader of the youths. Sah9,14." quinyacânaz ", celui qui les conduirait - der sie führen sollte. W.Lehmann 1938,67." in mochipa qui(n)yacânaz ", celui qui les conduira toujours - der sie immer (in Kriege) führen sollte. W.Lehmann 1938,67." zan ce in têyacâna, zan motecpanah, zan cempantih, ômpa omotztihuih in tezcac in întzintempan mahmantiuh ", un seul mêne la marche, tles autres) se mettent en rang, se mettent en file, en se regardant dans les miroirs qu'ils ont accrochés dans le dos.Décrit les Chichimèques. Launey II 230." quinyacânah in întlamacazcâhuân ", leurs prêtres les guident. Launey II 268 = Sah10,190." quinyacânah in huêhuetqueh cuîcatlâzah ", les vieillards les dirigeaient, ils entonnaient les chants. Sah2,93." quinyacâna in nepapan têteoh ", il dirige les différents dieux. Launey Introd 234." têyacânayah huâltênanâmictihuayah ", capitaneaban (o dirigian), iban poniendo en orden a la gente. W.Jimenez Moreno Prim.Mem 90." quiyacânah in quihuîcah yâôc ", ils conduisent, ils mènent (la troupe) en temps de guerre. Sah8,52." aquihqueh in têyacânazqueh ", ceux qui dirigeront (les chanteurs).Sah8,56." tlepilli, ocôpilli quinyacânah ", des torches, des torches de branche de pin les précèdent.Sah2,100-101." in tlamanimeh quinyacântihuih in tototectin ", ceux qui ont fait des prisonniers conduisent les victimes. Sah2,58." têyacânaya in motêuczoma quinyacânaya in nepapan têteoh ", Moctezuma mène la danse, il conduit tous les dieux. Sah2,191.*\YACANA v.t. tla-., précéder quelque chose." ce petlacotl quiyacâna ", elle précède un brillant ornement de plumes. Sah2,93.Mais Anders.Dib. comprennent: 'un brillant ornement de plumes la précède'.*\YACANA v.t. tla-., prendre, exercer le commandement." têyacâna, tlayacâna ", il les guida, il prend le commandement - he guide them, takes the lead. Sah10,20." in Citlâltepêc ontlayacântiyah ontlapachohtiyah Itzcuintzin ", Itzcuintzin exerçait le commandement, il gouvernait à Citlaltepec. Chimalpopoca fol. 29. -
14 Gemüt
gə'myːtnâme fsich etw zu Gemüte führen — réfléchir à qc/méditer sur qc
ein sonniges Gemüt haben — avoir un heureux caractère/ être de nature gaie
aufs Gemüt schlagen — bouleverser/émouvoir
GemütGem496f99fdü/496f99fdt [gə'my:t] <-[e]s, -er>Beispiel: ein zartes/empfindliches Gemüt un cœur tendre/sensible; Beispiel: die Gemüter bewegen émouvoir les espritsWendungen: sich Dativ etwas zu Gemüte führen (essen, trinken) déguster quelque chose; jemandem aufs Gemüt schlagen saper le moral à quelqu'un; etwas fürs Gemüt (scherzhaft) quelque chose de très sentimental -
15 Glatteis
'glataɪsnverglas mjdn aufs Glatteis führen — faire marcher qn/faire courir qn
Glatteisverglas MaskulinWendungen: jemanden aufs Glatteis führen induire quelqu'un en erreur -
16 Licht
lɪçtn1) lumière fDu stehst mir im Licht. — Tu me caches le jour.
sein Licht unter den Scheffel stellen — mettre la lumière sous le boisseau/taire ses mérites
jdn hinters Licht führen — donner le change à qn/tromper qn
Das wirft kein gutes Licht auf dich. — Tu ne fais pas bonne impression./Ça ne te met pas en valeur.
Da geht mir ein Licht auf! — J'ai pigé (fam)!/J'ai compris!
2) ( Beleuchtung) éclairage m3) ( Helligkeit) clarté fLichtLị cht [lɪçt] <-[e]s, -er>kein Plural, lumière Feminin; Beispiel: ein schwaches Licht une lueur; Beispiel: das Licht anmachen/ausmachen allumer/éteindre la lumière; Beispiel: etwas gegen das Licht halten tenir quelque chose à contre-jourWendungen: das Licht der Öffentlichkeit scheuen fuire les projecteurs [de l'actualité]; sein Licht nicht unter den Scheffel stellen ne pas faire mystère de ses talents; das Licht der Welt erblicken (gehobener Sprachgebrauch) voir le jour; in einem anderen Licht erscheinen apparaître sous un jour nouveau; das ewige Licht la lampe du Saint-Sacrement; jemandem grünes Licht für etwas geben donner à quelqu'un le feu vert pour quelque chose; etwas ins rechte Licht rücken présenter quelque chose sous son véritable jour; etwas ans Licht bringen étaler quelque chose au grand jour; jemanden hinters Licht führen duper quelqu'un; jemandem geht ein Licht auf (umgangssprachlich) quelqu'un commence à piger; ans Licht kommen éclater au grand jour -
17 anführen
-
18 CINTOPILLI
cintôpîlli:Canne du plant de maïs ou bâton en forme de canne de maïs.Angl., the cane of maize plants.Comme offrande à Opochtli. Sah1,37." cintôpîlli eloyoh ahnôzo xilôyoh ", des cannes de maïs avec des épis verts ou des épis tendres. Sah2,55." nehtotîlo îca cintôpîlli ", on danse avec des cannes de maïs mûr. Décrit les rituels liés au temple d'Epcoâtl nommé Tlâlocan. Sahz,179.* à la forme possédée." încintôpîl ", (ils portent) leur bâton en forme de canne de maïs - sie führen den Maisstaudenstab. Sah 1927,121 = Sah2,84.Cf. la forme pluralisée, "cihcintopîlli".Sert ici d'attribut à des divinités féminines.Form: sur tôpîlli morph.incorp. cin-tli. -
19 MOCHIPA
mochipa:Tout le temps, toujours.Angl., always. R.Andrews Introd 454." mochipa câhuiltia ", constamment elle l'amuse. Est dit de la courtisane. Sah2,169." ca mochintin quitîtlanih in tezcatl, mochipa întzintêmpan quimanah ", tous utilisent le miroir, ils s'en accrochent un sur le bas du dos en permanence. Launey II 230." in mochipa qui(n)yacanaz ", celui qui les conduira toujours - der sie immer (in Kriege) führen sollte. W.Lehmann 1938,67." mochpa nicah ", je dure toujours." mochipa cah " ou " yeni ", stable." mochipa cemihcac nemiliztli ", vie éternelle. -
20 YAOTILIZTLI
yâôtiliztli:Action de combattre, de faire la guerre." in ye îmîxco cah yâôtiliztli ", qui sont déjà apte a faire la guerre - who where already able in war. Sah8,51.* à la forme possédée, " toyâôtiliz ", notre manière de faire la guerre - unsere Art Krieg zu führen. Sah 1959,328.Form: nom d'action sur yâôti.
См. также в других словарях:
Führen — Führen, verb. reg. act. welches das Factitivum des Neutrius fahren ist, fahren machen. 1. Eigentlich die Richtung der Bewegung eines Dinges bestimmen, besonders in folgenden Fällen. 1) Vermittelst eines Fuhrwerkes, Fahrzeuges oder auf ähnliche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
führen — V. (Grundstufe) mit jmdm. gehen und dadurch den Weg zu einem bestimmten Ort zeigen Synonyme: bringen, hinführen, leiten Beispiele: Er führt die Gäste an den Tisch. Sie führt uns durch die Stadt. führen V. (Grundstufe) in einer bestimmten Richtung … Extremes Deutsch
Führen — steht für: allgemein steuerndes und richtungsweisendes Einwirken, siehe Führung Rechtlich allgemein: Erteilen einer Weisung Militärisch insbesondere: Kommandieren, siehe Befehlsgewalt Verkehrsrecht: die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs, siehe… … Deutsch Wikipedia
führen — führen: Als altes Veranlassungswort zu ↑ fahren bedeutet das altgerm. Verb mhd. vüeren, ahd. fuoren, niederl. voeren, aengl. ‹ge›fœ̄ran, schwed. föra eigentlich »in Bewegung setzen, fahren machen«, dann »bringen« und »leiten«. Die nhd.… … Das Herkunftswörterbuch
führen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • zeigen • anführen • (ge)leiten • leiten • rennen • … Deutsch Wörterbuch
führen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. vüeren, ahd. fuoren, as. fōrian Stammwort. Aus g. * fōr eja Vsw. führen , auch in anord. fœra, ae. fœran, feran, afr. fēra. Dehnstufiges Kausativum zu fahren, entsprechend etwa ai. pāráyati führt hinüber zu ai. píparti… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
führen zu — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Das führt zu einigen Jahren im Gefängnis. • Rauchen kann zu gesundheitlichen Problemen führen … Deutsch Wörterbuch
führen — führen, führt, führte, hat geführt 1. Der Meister führt uns durch den Betrieb. 2. Frau Meyer führt den Betrieb schon seit zehn Jahren. 3. Nach 20 Minuten führte unsere Mannschaft 2 : 0. 4. Die Straße führt direkt zum Bahnhof. 5. Mein Kollege hat… … Deutsch-Test für Zuwanderer
führen — mit sich bringen (umgangssprachlich); zu etwas führen; lostreten; auslösen; induzieren; initiieren; herbeiführen; bewirken; in Gang setzen; hervorrufen; anwerfen (umgangssprachlich … Universal-Lexikon
führen — fü̲h·ren; führte, hat geführt; [Vt] 1 jemanden / ein Tier (irgendwohin) führen mit jemandem / einem Tier irgendwohin gehen, damit er / es an seinem Ziel ankommt: ein Kind an / bei der Hand (über die Straße) führen; ein Pferd am Zügel aus dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
führen — 1. a) bringen, den Weg weisen/zeigen, fahren, gehen mit, hinführen, leiten, lotsen, manövrieren, schleppen, schleusen, vorangehen; (geh.): das Geleit geben, geleiten; (meist geh.): den Weg/die Richtung weisen; (ugs.): ins Schlepptau nehmen; (bes … Das Wörterbuch der Synonyme