-
1 ausdrücken
exprimer -
2 aussprechen
exprimer -
3 zum Ausdruck bringen
exprimer -
4 ausdrücken
exprimerformuler -
5 ausdrücken
'ausdrukənvimprimer, tirer, faire un tirageausdrückend73538f0au/d73538f0s|drücken3 (auspressen) presser Orange; Beispiel: [sich Dativ ] einen Pickel ausdrücken [se] percer un bouton -
6 aussprechen
'ausʃprɛçənv irr1) prononcer2) ( äußern) exprimer, déclarer3)sich aussprechen — donner ses raisons, s'expliquer
aussprechend73538f0au/d73538f0s|sprechen1 (offen sprechen) Beispiel: sich mit jemandem über etwas Akkusativ aussprechen s'expliquer à propos de quelque chose avec quelqu'un2 (Stellung beziehen) Beispiel: sich für/gegen jemanden/etwas aussprechen se prononcer pour/contre quelqu'un/quelque chosefinir [de parler]; Beispiel: lassen Sie mich doch aussprechen! laissez-moi finir! -
7 Ausdrucksweise
-
8 äußern
'ɔysərnväußerndd47788aäu/dd47788aßern ['70d556feɔy/70d556fes3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]1 Beispiel: sich zu etwas äußern; (Stellung nehmen) se prononcer sur quelque chose; (seine Meinung sagen) donner son avis sur quelque chose2 (in Erscheinung treten) Beispiel: sich durch etwas äußern Krankheit, Unzufriedenheit se manifester par quelque chose -
9 Ausdruck
'ausdrukm1) ( Wort) expression f, terme m2) ( Gesichtsausdruck) expression f3) ( Druck) tirage mAusdruck166cf36f1Au/66cf36f1sdruck1 <- drücke>3 kein Plural (Bekundung) Beispiel: in etwas Dativ zum Ausdruck kommen s'exprimer à travers quelque chose; Beispiel: als Ausdruck meiner Dankbarkeit en témoignage de ma gratitude————————Ausdruck266cf36f1Au/66cf36f1sdruck2 <- drucke>(ausgedruckter Text) imprimé Maskulin -
10 anmelden
'anmɛldənv1) déclarer, annoncer2)(amtlich anmelden) — déclarer à l'Etat civil, déclarer aux autorités
3) ( Student) inscrire, immatriculeranmeldenạn|melden2 (vormerken lassen) inscrire -
11 artikulieren
artɪku'liːrənvartikulierenartikul2688309eie/2688309eren * [artiku'li:rən]articuler -
12 ausleben
'ausleːbənvsich ausleben — vivre sa vie, se donner du bon temps
auslebend73538f0au/d73538f0s|lebenBeispiel: sich ausleben1 (das Leben auskosten) profiter de la vie(gehobener Sprachgebrauch) objectiver Neigungen -
13 auspressen
-
14 ausstrahlen
'ausʃtraːlənv1) ( Wärme) répandre2) ( Sendung) diffuser3) ( übertragen) irradier4) ( Freude) faire passer, rayonner, respirerausstrahlend73538f0au/d73538f0s|strahlen1 (abstrahlen, senden) diffuser -
15 erklären
ɛr'klɛːrənv1) ( verdeutlichen) expliquer, éclaircir2) ( verkünden) déclarer, proclamererklärenerkl34da53b3ä/34da53b3ren *1 (erläutern) expliquer; Beispiel: jemandem erklären, dass/warum... expliquer à quelqu'un que/pourquoi...; Beispiel: das lässt sich nur schwer erklären c'est difficile à expliquer2 kunst, liter interpréter Bild, Text4 (deklarieren) Beispiel: jemanden für tot/schuldig/vermisst erklären déclarer quelqu'un mort/coupable/disparu2 (sich bezeichnen) Beispiel: sich mit jemandem solidarisch erklären se déclarer solidaire de quelqu'un -
16 formulieren
fɔrmu'liːrənvformulierenformul2688309eie/2688309eren * [fɔrmu'li:rən]formulers'exprimer -
17 lauten
'lautənv( besagen) dire, exprimer, signifierlautenld73538f0au/d73538f0ten1 (zum Inhalt haben) Beispiel: der Titel lautet... le titre est...; Beispiel: gleich lautend Angaben, Aussagen concordant(e) -
18 läuten
'lautənv( besagen) dire, exprimer, signifierläutenldd47788aäu/dd47788aten ['l70d556feɔy/70d556fetən]Wendungen: jemand hat etwas läuten hören (umgangssprachlich) quelqu'un a vaguement entendu parler de quelque chose -
19 niederschlagen
'niːdərʃlaːgənv irr1) ( Feind) battre, abattre2) ( Augen) baisser3) (fig: Zweifel) écarter, faire disparaîtreniederschlagenn2688309eie/2688309eder|schlagen2 (unterdrücken) réprimer -
20 sagen
'zaːgənvDas wäre zu viel gesagt. — C'est beaucoup dire.
Das kann man wohl sagen. — C'est bien le cas de le dire.
Das sagt alles. — C'est tout dire.
Das sagt mir nichts. — Cela ne me dit rien.
sage und schreibe — pas moins de, pas moins que
Das ist nicht gesagt. — Ce n'est pas dit.
Das ist zu viel gesagt. — C'est exagéré.
viel sagend — évocateur, expressif, éloquent
sagensc1bb8184a/c1bb8184gen ['za:gən]1 (äußern) dire; Beispiel: er sagt, er habe keine Zeit il dit qu'il n'a pas le temps; Beispiel: wenn ich das so sagen darf si je peux m'exprimer ainsi; Beispiel: das wäre zu viel gesagt ce serait aller un peu loin; Beispiel: ich will nichts gesagt haben! je n'ai rien dit!; Beispiel: was ich noch sagen wollte à propos2 (mitteilen) Beispiel: jemandem etwas sagen dire quelque chose à quelqu'un; Beispiel: er lässt dir sagen, dass... il te fait dire que...; Beispiel: ich habe mir sagen lassen, dass... je me suis laissé dire que...3 (befehlen) Beispiel: jemandem sagen, dass er warten soll dire à quelqu'un d'attendre; Beispiel: etwas/nichts zu sagen haben avoir son mot/n'avoir rien à dire; Beispiel: sich Dativ nichts sagen lassen ne vouloir écouter personne4 (meinen) Beispiel: was soll ich dazu sagen? qu'est-ce que tu veux/vous voulez que je réponde à ça?5 (bedeuten) Beispiel: etwas zu sagen haben Blick, Bemerkung vouloir dire quelque chose; Beispiel: nichts zu sagen haben n'avoir pas d'importance; Beispiel: nichts sagend creux(-euse); Beispiel: viel sagend Blick, Bemerkung qui en dit longWendungen: das ist nicht gesagt ce n'est pas dit; das kann man wohl sagen ça, tu peux/vous pouvez le direBeispiel: sagen Sie mal,... dites voir,...; Beispiel: wie gesagt comme je viens de le dire; Beispiel: genauer gesagt plus précisémentWendungen: das Sagen haben commander; ich muss schon sagen! je t'en/vous en prie!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
exprimer — [ ɛksprime ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; expriemer fin XIIe; lat. exprimere, de ex et premere « presser »; cf. épreindre, employé dans les mêmes sens en ancien français I ♦ Rendre sensible par un signe (un fait de conscience, et … Encyclopédie Universelle
exprimer — EXPRIMER. v. act. Tirer le suc, le jus d une chose en la pressant. Exprimer le suc d une herbe, le jus d une orange, d un citron. Il signifie fig. Enoncer, representer ce qu on a dans l esprit. Il exprime bien sa pensée. cette pensée est belle,… … Dictionnaire de l'Académie française
exprimer — par escrit, Exigere stylo, Exprimere scriptis. Estoit il assez exprimé de parolles? Verbis satis cautum erat? … Thresor de la langue françoyse
exprimer — (èk spri mé) v. a. 1° Extraire la liqueur de certaines choses en les pressant. • Il est des végétaux d où l art sait exprimer Quelques sucs bienfaisants...., DUCIS Lear, IV, 5. • Au doux murmure de leurs ondes [des fontaines], Exprimez vos… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
EXPRIMER — v. a. Tirer le suc, le jus d une chose en la pressant. Exprimer le suc d une herbe, le jus d une orange, d un citron. EXPRIMER, signifie aussi, Manifester, représenter la pensée, le sentiment, les passions. Exprimer ses sentiments par des gestes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EXPRIMER — v. tr. Faire sortir le suc, le jus d’une herbe, d’un fruit, etc., en les pressant. Exprimer le jus d’une orange, d’un citron. Figurément, il signifie Manifester une pensée, un sentiment, une volonté par tel ou tel moyen, en particulier par le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Exprimer — CHIRAC (Jacques) Bio express : Homme d État français (1932 ) «Tout vote est politique et exprime un choix de société.» Source : Discours, entretiens et autres sources Mot(s) clé(s) : Choix de société Exprimer Politique… … Dictionnaire des citations politiques
exprimer — vt. , dire, montrer, manifester, extérioriser, (ses sentiments) : ÈSPRIMÂ (Aix, Albanais.001, Attignat Oncin, Villards Thônes), dire, montrâ, fére vi <faire voir> (001). E. : Embarrassé. A1) exprimer, extraire par pression : fére sòrtre… … Dictionnaire Français-Savoyard
s'exprimer — ● s exprimer verbe pronominal Se faire comprendre par le langage, formuler sa pensée par la parole : S exprimer avec élégance. Faire connaître ses sentiments, ses opinions : S exprimer librement à la télévision. Faire connaître, représenter ses… … Encyclopédie Universelle
Parler, s'exprimer par la bouche de quelqu'un — ● Parler, s exprimer par la bouche de quelqu un s exprimer par son intermédiaire … Encyclopédie Universelle
Si j'ose dire, si j'ose m'exprimer ainsi — ● Si j ose dire, si j ose m exprimer ainsi formules pour adoucir sa pensée ou l expression de cette pensée … Encyclopédie Universelle