-
1 etwas in (schöne) Worte kleiden
expresar algo (con palabras bonitas)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas in (schöne) Worte kleiden
-
2 etwas in Prozent ausdrücken
expresar algo en tantos por ciento -
3 etwas zum Ausdruck bringen
expresar algo -
4 sich negativ zu etwas äußern
expresar una opinión negativa sobre algo -
5 ungehalten auf etwas reagieren
expresar su disgusto por algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ungehalten auf etwas reagieren
-
6 Ausdruck
'ausdrukm1) ( Wort) término m, expresión f2) ( Gesichtsausdruck) expresión de la cara f3) ( Druck) impresión f-1-Ausdruck1<-(e)s, -drücke>; (Wort) término Maskulin, palabra Feminin; (Wendung) expresión Feminin, giro Maskulin; sich im Ausdruck vergreifen equivocarse de tono————————-2-Ausdruck2<-(e)s, -e> a. infor, typo impreso Maskulin————————-3-Ausdruck3<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Bekundung) manifestación Feminin, expresión Feminin; etwas zum Ausdruck bringen expresar algodas ist gar kein Ausdruck! ¡eso no es nada! -
7 aussprechen
'ausʃprɛçənv irr1) ( äußern) expresar, decir, manifestar2)sich aussprechen — hablar sin reservas, hablar sinceramente
3) LING pronunciaraus| sprechen(zu Ende sprechen) terminar (la frase)1 dig(Wörter, Laute) pronunciar2 dig(Lob, Verdächtigung) expresar; sie sprachen der Regierung ihr Vertrauen aus expresaron su confianza al gobierno3 dig (Verbot) notificar1 dig (sein Herz ausschütten) desahogarse [bei con]2 dig (befürworten) abogar [für por]transitives Verb (unreg)1. [artikulieren] pronunciar2. [ausdrücken] expresar[Urteil, Strafe] declarar————————sich aussprechen reflexives Verb1. [sich äußern] manifestarse2. [Stellung nehmen]sich gegen/für etw/jn aussprechen pronunciarse en contra/a favor de algo/alguien3. [offen sprechen] -
8 ausdrücken
'ausdrukənvaus| druckena. infor, typo imprimirtransitives Verb1. [auspressen] exprimir2. [auslöschen] apagar3. [aussprechen] expresar————————sich ausdrücken reflexives Verb1. [formulieren] expresarse2. [sich zeigen] manifestarse -
9 kleiden
'klaɪdənv1)sich kleiden — vestirse, ponerse la ropa
2) ( gut aussehen) sentar bien, ir bienkleiden ['klaɪdən]■ sich kleiden vestirsetransitives Verb1. [anziehen] vestir————————sich kleiden reflexives Verb -
10 sagen
'zaːgənvdecir, manifestar, expresarEr hat nicht das Geringste zu sagen. — Él no tiene ni voz ni voto.
sich von jdm nichts sagen lassen no dejarse decir nada por alguien, no aceptar Das ist nicht gesagt. — Eso no está tan claro.
Das ist zu viel gesagt. — Eso ya es mucho decir.
sagen ['za:gən]decir [zu acerca de/sobre] [von de]; (ausdrücken) expresar; (mitteilen) comunicar; (meinen) opinar [zu de/sobre]; (ergänzen) añadir [zu a]; wie sagt man auf Spanisch? ¿cómo se dice en español?; Gute Nacht sagen dar las buenas noches; Auf Wiedersehen sagen decir adiós; Ja/Nein sagen decir que sí/no; dagegen ist nichts zu sagen no se puede decir nada en contra; kein Wort sagen no decir ni (una) palabra; was ich noch sagen wollte,... lo que iba a decir...; sagen wir mal... digamos...; sagt dir der Name etwas? ¿te suena el nombre?; nichts sagend (Rede, Argument) insustancial; (Worte, Sätze) vacío; (Gespräch) vacuo; (Thema) trivial; (Ausdruck) inexpresivo; das hätte ich dir gleich sagen können podría habértelo dicho desde el principio; was wollen Sie damit sagen? ¿qué quiere decir con esto?; wie man so schön sagt como suele decirse; genauer gesagt mejor dicho; auf gut Deutsch gesagt dicho claramente; offen gesagt a decir verdad; das oben Gesagte lo susodicho; sie haben sich nichts mehr zu sagen ya no tienen nada que decirse; das hat nichts zu sagen eso no quiere decir nada; ich habe mir sagen lassen, (dass)... me dijeron (que)...; sag mal,... di(me)...; um nicht zu sagen... por no decir...; von dir lasse ich mir überhaupt nichts sagen no te creas que te voy a hacer caso; das Sagen haben (umgangssprachlich) mandar; das kannst du aber laut sagen (umgangssprachlich) eso sí que es verdad; gesagt, getan dicho y hecho; das ist leichter gesagt, als getan del dicho al hecho hay mucho trecho Sprichwort; das ist schnell gesagt se dice muy pronto; das ist nicht gesagt eso está por ver todavía; unter uns gesagt entre nosotros; du sagst es! ¡tú lo has dicho!; ich muss schon sagen,... tengo que decir que...; was ich noch sagen wollte,... otra cosa,...; wem sagst du das! (umgangssprachlich) ¡ya lo sé!; sage und schreibe (umgangssprachlich) tal como lo digo; was Sie nicht sagen! (umgangssprachlich) ¡no me diga!; das eine sage ich dir,... (umgangssprachlich) te advierto una cosa...; lass dir das gesagt sein! (umgangssprachlich) ¡hazme caso!; du kannst von Glück sagen, dass... has tenido suerte en lo de... +Infinitiv ; das kann jeder sagen! ¡eso puede decirlo cualquiera!; sag das nicht! ¡no te creas!; sag bloß! (umgangssprachlich) ¡no me digas!; das kann man nicht so ohne weiteres sagen tan fácil no es; viel sagend significativo; na, wer sagt's denn! (umgangssprachlich) ¡lo ves!; hab' ich's nicht gesagt? (umgangssprachlich) ¿no lo había dicho yo?; was soll man dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?transitives Verb1. [allgemein] deciretwas/nichts zu sagen haben [bedeuten] querer decir algo/no querer decir nadadas hat viel zu sagen, wenn er dich so lange warten lässt que (él) te haga esperar tanto ya dice muchowas sagst du (denn) dazu? ¿qué opinas de eso?2. [befehlen] mandar(jm) etwas/nichts zu sagen haben tener el derecho de decir algo (a alguien)/no tener derecho a decir nada (a nadie)[vorwerfen] aceptar/no aceptar algosich (D) etw nicht zweimal sagen lassen aceptar algo en seguida oder a la primera, no dejar que se lo digan dos veces————————sag mal Interjektion¡dime!, ¡oye!————————sage und schreibe Adverb————————wie gesagt Interjektion————————du sagst es Interjektion¡tú lo has dicho!————————sag bloß Interjektion¡no me digas! -
11 sägen
'zaːgənvdecir, manifestar, expresarEr hat nicht das Geringste zu sagen. — Él no tiene ni voz ni voto.
sich von jdm nichts sagen lassen no dejarse decir nada por alguien, no aceptar Das ist nicht gesagt. — Eso no está tan claro.
Das ist zu viel gesagt. — Eso ya es mucho decir.
sagen ['za:gən]decir [zu acerca de/sobre] [von de]; (ausdrücken) expresar; (mitteilen) comunicar; (meinen) opinar [zu de/sobre]; (ergänzen) añadir [zu a]; wie sagt man auf Spanisch? ¿cómo se dice en español?; Gute Nacht sagen dar las buenas noches; Auf Wiedersehen sagen decir adiós; Ja/Nein sagen decir que sí/no; dagegen ist nichts zu sagen no se puede decir nada en contra; kein Wort sagen no decir ni (una) palabra; was ich noch sagen wollte,... lo que iba a decir...; sagen wir mal... digamos...; sagt dir der Name etwas? ¿te suena el nombre?; nichts sagend (Rede, Argument) insustancial; (Worte, Sätze) vacío; (Gespräch) vacuo; (Thema) trivial; (Ausdruck) inexpresivo; das hätte ich dir gleich sagen können podría habértelo dicho desde el principio; was wollen Sie damit sagen? ¿qué quiere decir con esto?; wie man so schön sagt como suele decirse; genauer gesagt mejor dicho; auf gut Deutsch gesagt dicho claramente; offen gesagt a decir verdad; das oben Gesagte lo susodicho; sie haben sich nichts mehr zu sagen ya no tienen nada que decirse; das hat nichts zu sagen eso no quiere decir nada; ich habe mir sagen lassen, (dass)... me dijeron (que)...; sag mal,... di(me)...; um nicht zu sagen... por no decir...; von dir lasse ich mir überhaupt nichts sagen no te creas que te voy a hacer caso; das Sagen haben (umgangssprachlich) mandar; das kannst du aber laut sagen (umgangssprachlich) eso sí que es verdad; gesagt, getan dicho y hecho; das ist leichter gesagt, als getan del dicho al hecho hay mucho trecho Sprichwort; das ist schnell gesagt se dice muy pronto; das ist nicht gesagt eso está por ver todavía; unter uns gesagt entre nosotros; du sagst es! ¡tú lo has dicho!; ich muss schon sagen,... tengo que decir que...; was ich noch sagen wollte,... otra cosa,...; wem sagst du das! (umgangssprachlich) ¡ya lo sé!; sage und schreibe (umgangssprachlich) tal como lo digo; was Sie nicht sagen! (umgangssprachlich) ¡no me diga!; das eine sage ich dir,... (umgangssprachlich) te advierto una cosa...; lass dir das gesagt sein! (umgangssprachlich) ¡hazme caso!; du kannst von Glück sagen, dass... has tenido suerte en lo de... +Infinitiv ; das kann jeder sagen! ¡eso puede decirlo cualquiera!; sag das nicht! ¡no te creas!; sag bloß! (umgangssprachlich) ¡no me digas!; das kann man nicht so ohne weiteres sagen tan fácil no es; viel sagend significativo; na, wer sagt's denn! (umgangssprachlich) ¡lo ves!; hab' ich's nicht gesagt? (umgangssprachlich) ¿no lo había dicho yo?; was soll man dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?transitives Verb & intransitives Verb -
12 äußern
'ɔysərnvexpresar, manifestar, declararäußern ['ɔɪsɐn]expresar; seine Meinung äußern dar su opinión1 dig (seine Meinung sagen) pronunciarse2 dig (sich zeigen) mostrarsetransitives Verb————————sich äußern reflexives Verb1. [seine Meinung sagen]sich über etw/jn äußern pronunciarse sobre algo/alguien2. [sich zeigen] -
13 Beileid
'baɪlaɪtnpésame m, condolencia f<-(e)s, ohne Plural > pésame Maskulin; mein aufrichtiges Beileid mi más sincero pésame; jemandem sein Beileid ausdrücken dar el pésame a alguiendas (ohne Pl)herzliches oder aufrichtiges Beileid! mi más sincero oder sentido pésame, le acompaño en el sentimiento -
14 Prozent
pro'tsɛntnProzent [pro'tsεnt]<-(e)s, -e>1 dig (Hundertstel) tanto Maskulin por ciento; (bei Alkoholgehalt) grado Maskulin; etwas in Prozent ausdrücken expresar algo en tantos por ciento; 50 Prozent der Bevölkerung el 50 por ciento de la población -
15 abstatten
'apʃtatənvab| statten ['ap∫tatən](gehobener Sprachgebrauch) jemandem einen Besuch abstatten rendir visita a alguientransitives Verb[Besuch] hacer -
16 artikulieren
artɪku'liːrənvartikulieren (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [artiku'li:rən](Laut, Gedanken) articular■ sich artikulieren (ausdrücken) expresarsetransitives Verb1. [Laute, Wörter] articular2. [Gedanken] expresar————————sich artikulieren reflexives Verb -
17 aussagen
'auszaːgənv1) exponer, manifestar2) JUR declararaus| sagenJura declarar(ausdrücken) expresartransitives Verb1. [ausdrücken]etw über etw/jn aussagen decir algo sobre algo/alguien2. [vor Gericht] declarar————————intransitives Verb -
18 beweisen
bə'vaɪzənv irr1) probar, demostrar2) (fig: zeigen) manifestar, mostrar, expresarprobar, demostrar [de]; man konnte ihm die Tat nicht beweisen no se pudo demostrar que hubiera sido él————————sich beweisen reflexives Verb -
19 fassen
'fasənv1) ( greifen) coger (nicht in Argentinien), asir, agarrar2) ( beinhalten) contener3) ( geistig ergreifen) comprender, concebir4)sich fassen (fig) — contenerse, reprimirse, dominarse
Fassen Sie sich kurz! — ¡Sea breve!
fassen ['fasən]1 dig (ergreifen) coger, agarrar die USA ; jemanden bei der Hand fassen tomar a alguien de la mano; sich an den Kopf fassen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza2 dig (festnehmen) detener3 dig (aufnehmen) tener capacidad [para]5 dig(Vorsatz, Entschluss) tomar; ich kann keinen klaren Gedanken fassen no puedo pensar con claridad; etwas ins Auge fassen tomar algo en consideración8 dig (ausdrücken) expresar [in con]■ sich fassen (sich beruhigen) calmarseetw/jn zu fassen bekommen conseguir coger algo/a alguien3. [begreifen]4. [abfassen] redactar5. [fällen] tomar6. [Inhalt] tener la capacidad para————————————————sich fassen reflexives Verb[sich beruhigen] contenersefass dich! ¡cálmate! -
20 formulieren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
expresar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: expresar expresando expresado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. expreso expresas expresa expresamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
expresar — verbo transitivo,prnl. 1. Manifestar (una persona) [una cosa que piensa o siente]: Los muchachos expresaron su desinterés durmiéndose en la conferencia. Sus esculturas expresan la angustia del hombre moderno. 2. Manifestar (una p … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
expresar — (De expreso, claro). 1. tr. Manifestar con palabras, miradas o gestos lo que se quiere dar a entender. 2. Dicho de un artista: Manifestar con viveza y exactitud los afectos propios del caso. 3. prnl. Darse a entender por medio de la palabra.… … Diccionario de la lengua española
expresar — (Derivado culto de expreso.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Manifestar lo que una persona piensa o siente: ■ se expresa con mucha fluidez; sus ojos expresaban una profunda tristeza. IRREG. participio .tb: expreso SINÓNIMO comunicar hablar 2 … Enciclopedia Universal
expresar — {{#}}{{LM E17110}}{{〓}} {{ConjE17110}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17556}} {{[}}expresar{{]}} ‹ex·pre·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se quiere dar a conocer,{{♀}} manifestarlo con palabras, miradas, gestos o dibujos: • Me… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
expresar — (v) (Básico) mostrar o describir algo, especialmente sentimientos, de manera escrita, oral o con gestos Ejemplos: Estaba tan conmovido que no sabía cómo expresar su alegría. Nos expresaron sus condolencias mediante una carta. Sinónimos:… … Español Extremo Basic and Intermediate
expresar — v tr (Se conjuga como amar) Hacer que lo que uno siente o piensa llegue a otra persona, principalmente mediante el lenguaje o mediante la obra de creación: expresarse adecuadamente … Español en México
expresar — transitivo y pronominal 1) manifestar, significar, ?decir, formular, enunciar, denotar, producirse. ≠ callar. 2) interpretar, simbolizar. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
expresar — tr. Manifestar con palabras lo que uno piensa o siente. Dar indicio del estado de ánimo por actitudes o gestos.. Darse a entender por medio de la palabra … Diccionario Castellano
Formas de expresar una función — Una función se puede escribir de 5 formas diferentes: 1 Ecuación X=Y+2 … Enciclopedia Universal
dar a entender — Expresar algo sin hacerlo explícito: ■ con su gesto dio a entender que no le gustaba la propuesta … Enciclopedia Universal