-
1 этикет
-
2 этикетка
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > этикетка
-
3 ярлык
-
4 этикетка
-
5 ярлык
etiqueta, marbete, rótulo, placa -
6 наклейка
накле́йка1. (действие) surgluado;2. (наклеенное) etiketo, etikedo.* * *ж.1) ( действие) pegadura f2) (ярлык, этикетка) etiqueta f; pegatina f ( самоклеющаяся)3) театр. ( при гримировании) afeite m* * *ж.1) ( действие) pegadura f2) (ярлык, этикетка) etiqueta f; pegatina f ( самоклеющаяся)3) театр. ( при гримировании) afeite m* * *n1) gener. (äåìñáâèå) pegadura, (àðëúê, éáèêåáêà) etiqueta, pegatina (самоклеющаяся), etiqueta adhesiva2) eng. etiqueta, pegadura3) theatre. (при гримировании) afeite -
7 этикетка
-
8 этикет
этике́тetiketo.* * *м.etiqueta f ( ceremonial)соблюда́ть этике́т — observar la etiqueta
* * *ngener. etiqueta (ceremonial), reglas de urbanidad -
9 ярлык
ярлы́кetikedo, etiketo.* * *м.2) перен. sello m, señal fнаве́сить (на кого́-либо) ярлы́к — etiquetar a alguien como desleal
* * *м.2) перен. sello m, señal fнаве́сить (на кого́-либо) ярлы́к — etiquetar a alguien como desleal
* * *n1) gener. marbete, rótulo (надпись), cédula2) liter. sello, señal3) trade. pegatina4) econ. etiqueta5) Internet. ìcono -
10 лицо
лиц||о́1. vizaĝo;черты́ \лицоа́ trajtoj, linioj de la vizaĝo;2. (человек) persono;де́йствующее \лицо persono, rolulo;в \лицое́ кого́-л. en la persono de iu;3. (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;4. грам. persono;♦ измени́ться в \лицое́ ŝanĝi la mienon;знать в \лицо persone koni;показа́ть това́р \лицоо́м montri la veran varon;э́то вам к \лицоу́ tio konvenas al vi.* * *с.черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица́ — color de (la) cara
вы́тянутое лицо́ перен. — cara de viernes
бле́дное лицо́ — cara de acelga
ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)
зло́е лицо́ — cara de perros
челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)
сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara
сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias
лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara
сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara
загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara
ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto
у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara
2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto mсохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad
показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo mистори́ческое лицо́ — personalidad histórica
должностно́е лицо́ — funcionario m
официа́льное лицо́ — exponente oficial
лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m
юриди́ческое лицо́ — persona jurídica
ча́стное лицо́ — particular m ( persona)
ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещённые ли́ца — desplazados m pl
подставно́е лицо́ — testaferro m
де́йствующее лицо́ театр. — personaje m
гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m
4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)5) грам. persona f- в лице- это вам к лицу
- это вам не к лицу••лицо́м к лицу́ — cara a cara
в лицо́ — a cara descubierta
лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a
от лица́ кого́-либо — en nombre de
говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno
плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno
хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno
быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua
знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista
поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro
невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia
на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente
на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
* * *с.черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица́ — color de (la) cara
вы́тянутое лицо́ перен. — cara de viernes
бле́дное лицо́ — cara de acelga
ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)
зло́е лицо́ — cara de perros
челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)
сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara
сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias
лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara
сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara
загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara
ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto
у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara
2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto mсохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad
показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo mистори́ческое лицо́ — personalidad histórica
должностно́е лицо́ — funcionario m
официа́льное лицо́ — exponente oficial
лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m
юриди́ческое лицо́ — persona jurídica
ча́стное лицо́ — particular m ( persona)
ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещённые ли́ца — desplazados m pl
подставно́е лицо́ — testaferro m
де́йствующее лицо́ театр. — personaje m
гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m
4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)5) грам. persona f- это вам не к лицу••лицо́м к лицу́ — cara a cara
в лицо́ — a cara descubierta
лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a
от лица́ кого́-либо — en nombre de
говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno
плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno
хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno
быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua
знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista
поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro
невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia
на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente
на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
в лице́ кого́-либо — en la persona de alguien
в его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos
* * *n1) gener. (индивидуальный облик) personalidad, anverso (монеты), aspecto, cara (материи), derecho (ткани), faz (обличие), figura, individuo, semblante (вид лица), trucha, facha, frente, persona, rostro, haz2) law. concedente, persona (физическое или юридическое), sujeto, transferidor, transmitente3) market. (фирмы, марки и пр.) imagen -
11 сигнатура
ж.1) фарм. etiqueta f2) полигр. signatura f, guía f* * *n1) pharm. etiqueta2) polygr. guìa, signatura -
12 товар
това́р1. эк. varo;2. (предмет торговли) varo, komercaĵo, artiklo.* * *м.mercancía f, artículo m; género mтова́ры широ́кого (наро́дного) потребле́ния — artículos de amplio consumo
продово́льственные това́ры — productos alimenticios, comestibles m pl; abarrotes m pl (Лат. Ам.)
промы́шленные това́ры — artículos industriales (fabricados)
колониа́льные това́ры уст. — ultramarinos m pl
хо́дкий (ходово́й) това́р — mercancía comerciable (con mercado) ( muy demandada)
иностра́нные това́ры — géneros extranjeros
сельскохозя́йственные това́ры — productos agrícolas
брако́ванный това́р — mercancía defectuosa, desecho m
залежа́вшийся това́р — mercancía deteriorada
дефици́тный това́р — mercancía en déficit
поставля́ть това́р — suministrar mercancías
••показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
* * *м.mercancía f, artículo m; género mтова́ры широ́кого (наро́дного) потребле́ния — artículos de amplio consumo
продово́льственные това́ры — productos alimenticios, comestibles m pl; abarrotes m pl (Лат. Ам.)
промы́шленные това́ры — artículos industriales (fabricados)
колониа́льные това́ры уст. — ultramarinos m pl
хо́дкий (ходово́й) това́р — mercancía comerciable (con mercado) ( muy demandada)
иностра́нные това́ры — géneros extranjeros
сельскохозя́йственные това́ры — productos agrícolas
брако́ванный това́р — mercancía defectuosa, desecho m
залежа́вшийся това́р — mercancía deteriorada
дефици́тный това́р — mercancía en déficit
поставля́ть това́р — suministrar mercancías
••показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
* * *n1) gener. artìculo, artìculo de comercio, mensajerìa, mercaderìa, mercadurìa, atijara, efecto, género, mercancìa2) law. producto3) econ. mercancìa gravada, bien -
13 ярлычок
м.2) перен. sello m, señal fнаве́сить (на кого́-либо) ярлычо́к — etiquetar a alguien como desleal
* * *n1) gener. etiqueta, marbete, rótulo (надпись)2) liter. sello, señal -
14 бирка
жetiqueta f, rótulo m; marca f -
15 наклейка
-
16 сигнатура
ж фрмetiqueta f, rótulo m; плгр marca f -
17 этикет
мetiqueta f -
18 этикетка
-
19 ярлык
м( этикетка) etiqueta f; rótulo m, (наклейка, надпись) letreiro m -
20 идентификатор
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Etiqueta — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Etiqueta (desambiguación). Etiqueta de una botella de vino Una etiqueta es un elemento que se adhiere a otro elemento para identificarlo o describirlo; por extensión, una e … Wikipedia Español
etiqueta — sustantivo femenino 1. Recorte, generalmente de tela o de papel, que acompaña o se sujeta a un producto para su identificación o valoración: etiqueta de los pantalones, etiqueta de la botella. No veo la etiqueta de la marca. No lleva la etiqueta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
etiqueta — (Del fr. étiquette). 1. f. Ceremonial de los estilos, usos y costumbres que se debe guardar en las casas reales y en actos públicos solemnes. 2. Ceremonia en la manera de tratarse las personas particulares o en actos de la vida privada, a… … Diccionario de la lengua española
etiqueta — |ê| s. f. 1. Cerimonial da corte. 2. Conjunto de formas ou praxes cerimoniosas em uso na sociedade. 3. Cerimônia. 4. Regra, estilo, praxe. 5. Impresso que identifica o conteúdo, as características ou a composição (em frasco, garrafas, etc.). =… … Dicionário da Língua Portuguesa
Etiqueta — (Del fr. étiquette, rótulo.) ► sustantivo femenino 1 COMERCIO Trozo de papel, plástico u otro material que se pega o sujeta sobre una cosa para indicar lo que es, su contenido u otra indicación: ■ el jersey tiene una etiqueta con la talla. 2… … Enciclopedia Universal
etiqueta — {{#}}{{LM E16741}}{{〓}} {{SynE17178}} {{[}}etiqueta{{]}} ‹e·ti·que·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Trozo de papel o de otro material que se pega en un objeto para anotar sus características o sus referencias: • Para ver la composición de este… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
etiqueta — 1 s f 1 Pedazo de papel adherido o sujeto a algo que consigna ciertos datos de identificación, como el que llevan las mercancías y en el que se especifican las características del producto, marca, ingredientes e instrucciones de uso: Antes de… … Español en México
etiqueta — (f) (Intermedio) pedazo de papel que se pone a una cosa para dar información sobre ella Ejemplos: He quitado la etiqueta del precio al vestido y ya no puedo devolverlo. Mi madre siempre lee todas las etiquetas de los alimentos que compra.… … Español Extremo Basic and Intermediate
etiqueta — sustantivo femenino 1) ceremonial. 2) ceremonia, cumplido, cumplimiento. 3) marbete, rótulo, distintivo. Marbete es la etiqueta de los equipajes; rótulo es sinónimo de etiqueta si este es pequeño. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
etiqueta — superficial; sólo imagen; frívolo; cf. hueco, cuática, tener la pura parada no más, hueco; Alonso es un sujeto frívolo y un académico mediocre; es una etiqueta … Diccionario de chileno actual
Etiqueta (código) — Saltar a navegación, búsqueda En High Change in Bond Street, o la Politesse du Grande Monde (1796), James Gillray caricaturizó la falta de etiqueta en un grupo de hombres mirando lascivamente a las mujeres y empujándolas fuera de la acera.… … Wikipedia Español