-
1 esvaziar-se
-
2 esvaziar
-
3 esvaziar
-
4 esvaziar-se
1) опорожняться2) освобождаться, пустеть -
5 esvaziar
-
6 esvaziar(-se)
-
7 Esvaziar
Ema; Ena, Nhosena -
8 garrafa, esvaziar uma garrafa (de vinho)
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > garrafa, esvaziar uma garrafa (de vinho)
-
9 опорожняться
-
10 dégonfler
-
11 vider
[vide]Verbe transitif esvaziar(poulet, poisson) limparVerbe pronominal esvaziar-se* * *[vide]Verbe transitif esvaziar(poulet, poisson) limparVerbe pronominal esvaziar-se -
12 dégonfler
[degɔ̃fle]Verbe transitif esvaziarVerbe pronominal esvaziar-se( familier) amarelar* * *I.dégonfler degɔ̃fle]verboson visage a dégonfléo rosto dele/dela desinchou3 (números, pessoal) reduzir4 (mito, história) desmistificar; desconstruir; minimizarII.1 (pneu, balão) esvaziar-se3 (esperança, promessa) desvanecer-sese dégonfler comme une baudrucheficar em nadaacobardar-se -
13 vider
[vide]Verbe transitif esvaziar(poulet, poisson) limparVerbe pronominal esvaziar-se* * *I.vider vide]verbo1 (bolsos, caixa) esvaziar2 (tanque, fossa) vazar3 (lixo, água) despejarexpulsarconfiar-seII.esvaziar-se -
14 assécher
[asẽʃe]Verbe transitif (terre) drenar(réserve d'eau) esvaziarVerbe pronominal secar* * *[asẽʃe]Verbe transitif (terre) drenar(réserve d'eau) esvaziarVerbe pronominal secar -
15 purger
[pyʀʒe]Verbe transitif purgar(radiateur, tuyau) esvaziar* * *[pyʀʒe]Verbe transitif purgar(radiateur, tuyau) esvaziar -
16 vidanger
-
17 désemplir
I.désemplir dezɑ̃pliʀ]verbodespejar; esvaziarne pas désemplirestar sempre cheioII.esvaziar-se; ficar vazio -
18 vidanger
-
19 clear
[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) transparente2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpo3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) nítido4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) desimpedido5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilo6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) livre8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) livre2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) desimpedir2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) ilibar3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) clarear4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) passar à vontade•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *[kliə] n claro, espaço, intervalo, vão livre. • vt+vi 1 aclarar, clarear, iluminar. 2 retirar, remover, afastar. 3 tirar (a mesa). 4 limpar, roçar (terreno), desbravar. 5 desobstruir, desimpedir. 6 saltar ou passar por (sem tocar), transpor. 7 absolver, inocentar, justificar, reabilitar. 8 esclarecer, elucidar, explicar. 9 ganhar, tirar como lucro líquido. 10 desembaraçar (carga), pagar direitos aduaneiros. 11 descarregar navio. 12 Naut zarpar depois de desembaraçada. 13 esvaziar, despejar. 14 saldar, solver, liquidar contas. 15 compensar (um cheque). 16 exonerar, desobrigar. 17 desanuviar(-se), clarear. 18 Naut afastar-se. 19 sl sumir, fugir. • adj 1 claro, sem nuvens, brilhante, luminoso, lúcido. 2 transparente, translúcido. 3 puro, límpido. 4 limpo, sem mancha. 5 perspicaz, inteligente. 6 distinto. 7 evidente, aparente, manifesto. 8 inteligível. 9 seguro, certo. 10 livre, aberto, desimpedido. 11 desembaraçado. 12 sem tocar. 13 sem ser pego. 14 inocente, sem culpa. 15 líquido, livre de dívidas ou taxas. 16 ilimitado, completo. 17 despreocupado, sem preconceito. • adv 1 claramente. 2 completamente, inteiramente. a clear case! sem dúvida! all (is) clear! tudo pronto!, tudo em ordem! as clear as crystal ou as clear as (noon) day bem claro, evidente. as clear as mud ou as clear as a boot-jack hum claro como tinta. clear amount quantia líquida, lucro líquido. clear contrary justamente o contrário. clear felling derrubada total do mato. clear of debt livre de dívidas. clear water Naut água aberta para a navegação. he came off clear ele escapou ileso, ele salvou-se. he cleared his throat ele tossiu, pigarreou. he clears 6 ft ele salta 6 pés em altura (sem tocar). he spoke loud and clear ele falou em voz alta e clara. in the clear coll livre de suspeita ou culpa. stand clear! saia do caminho!, afaste-se! the coast is clear fig não tem ninguém por perto. to clear an estate livrar uma propriedade de hipotecas. to clear away 1 vencer, superar (a difficulty uma dificuldade). 2 afastar-se. 3 retirar, guardar objetos que estavam sendo usados. to clear decks aprontar o navio (para combate). to clear from blame declarar inocente. to clear off 1 retirar(-se). 2 liquidar (estoque). 3 sl cair fora, dar no pé. 4 esvaziar, retirar objetos. to clear out 1 evacuar, desocupar. 2 partir, sair rapidamente, cair fora. 3 livrar-se (de objetos indesejáveis), jogar fora. to clear out of the way tirar do caminho. to clear the air eliminar tensões emocionais, desentendimentos. to clear the land Naut fazer-se ao largo. to clear the way abrir caminho. to clear up 1 aclarar, desanuviar-se. 2 decifrar. 3 arrumar, pôr em ordem. 4 limpar (o tempo). the weather is clearing up / o tempo está melhorando. to make clear tornar claro. we got clear of him ficamos livres dele. we kept clear (of) ficamos afastados de, não nos intrometemos (em). -
20 deflate
[di'fleit]1) (to let gas out of (a tyre etc).) esvaziar2) (to reduce (a person's) importance, self-confidence etc: He was completely deflated by his failure.) esmagar•* * *de.flate[difl'eit] vt 1 esvaziar, desinflar, causar esvaziamento de um pneu, bola de futebol, balão, etc. 2 Econ deflacionar, diminuir o excesso de papel-moeda em circulação. 3 diminuir ou ridicularizar (alguém ou alguma coisa).
См. также в других словарях:
esvaziar — esvaziar( se) de esvaziar( se) de espectadores. esvaziar com esvaziar com um balde. esvaziar a esvaziar à bomba … Dicionario dos verbos portugueses
esvaziar — v. tr. 1. Tornar vazio. 2. Despejar; esgotar … Dicionário da Língua Portuguesa
exaurir — |z| v. tr. e pron. 1. Gastar ou gastar se até não haver mais. = ACABAR, CONSUMIR, ESGOTAR ≠ POUPAR 2. Deixar ou ficar vazio. = ESVAZIAR ≠ ENCHER 3. Tornar( se) seco. = SECAR 4. Deixar ou ficar física ou psiquicamente muito cansado. = CANSAR,… … Dicionário da Língua Portuguesa
vazar — v. tr. e intr. 1. Retirar ou perder o conteúdo. = DESPEJAR, ESVAZIAR 2. Deixar ou ficar vazio. = ESVAZIAR 3. Verter ou derramar (um líquido) num recipiente ou local. 4. Desaguar. • v. tr. 5. Tornar oco; abrir vão em. = FURAR 6. Deitar o metal em… … Dicionário da Língua Portuguesa
desencher — vd. esvaziar … Dicionario dos verbos portugueses
vaziar — vd. esvaziar … Dicionario dos verbos portugueses
desencher — v. tr. Esvaziar … Dicionário da Língua Portuguesa
despejar — v. tr. 1. Vazar. 2. Desocupar; evacuar; esvaziar (bebendo). 3. [Figurado] Consumir. 4. Tirar o pejo a. • v. intr. 5. Deixar um prédio ou habitação. 6. Desmobilar a casa. • v. pron. 7. Perder o pejo. • Confrontar: despegar … Dicionário da Língua Portuguesa
egesta — |é| s. f. [Fisiologia] Substância eliminada pelo organismo. = EXCREÇÃO ‣ Etimologia: latim egesta, plural neutro de egestus, a, um, particípio passado de egero, ere, levar para fora, tirar, fazer sair, esvaziar … Dicionário da Língua Portuguesa
encher — |ê| v. tr. 1. Tornar cheio (ex.: os estudantes enchem o auditório). ≠ ESVAZIAR, VAZAR 2. Ocupar todo ou quase todo o espaço ou o tempo de (ex.: as sessões de autógrafos enchem a agenda). = PREENCHER 3. Espalhar se por (ex.: o perfume encheu a… … Dicionário da Língua Portuguesa
escouçar — v. tr. 1. [Portugal: Algarve] Procurar com diligência; bater com varas (linho enriado). 2. Esvaziar pipas ou tonéis. 3. O mesmo que escoicear … Dicionário da Língua Portuguesa