-
1 escamotage
espediente, ripiego, scappatoia, trucc[hett]o -
2 dodge
I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
* * *[do‹] 1. verb(to avoid (something) by a sudden and/or clever movement: She dodged the blow; He dodged round the corner out of sight; Politicians are very good at dodging difficult questions.) schivare; ripararsi2. noun1) (an act of dodging.) schivata2) (a trick: You'll never catch him - he knows every dodge there is.) trucco•- dodgy* * *[dɒdʒ]1. n(fam: trick) espediente m, trucco2. vt(blow, missile) schivare, (pursuer, question, difficulty) eludere, (tax) evadere, (work, duty) sottrarsi a3. viscansarsi, Sport fare una schivata* * *dodge /dɒdʒ/n.1 balzo; schivata(to) dodge /dɒdʒ/v. i. e t.1 scansare, schivare: I threw a snowball at him but he dodged, gli ho tirato una palla di neve ma si è scansato; ( anche boxe) to dodge a blow [a bullet], schivare un colpo [una pallottola]; to dodge the traffic, scansare il traffico2 (fig.) eludere; evitare: He dodged the question and started talking about something else, ha eluso la domanda e si è messo a parlare d'altro● to dodge about, saltellare qua e là ( come un pugile) □ to dodge aside, scansarsi di lato □ to dodge behind sb. [st.], ripararsi dietro a q. [qc.] □ to dodge the draft, sottrarsi alla leva □ to dodge past sb., oltrepassare q. scansandolo; ( sport) schivare, dribblare ( un avversario) □ to dodge taxes, evadere le tasse □ tax dodging, evasione fiscale.* * *I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
-
3 Dodge
I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
* * *[do‹] 1. verb(to avoid (something) by a sudden and/or clever movement: She dodged the blow; He dodged round the corner out of sight; Politicians are very good at dodging difficult questions.) schivare; ripararsi2. noun1) (an act of dodging.) schivata2) (a trick: You'll never catch him - he knows every dodge there is.) trucco•- dodgy* * *[dɒdʒ]1. n(fam: trick) espediente m, trucco2. vt(blow, missile) schivare, (pursuer, question, difficulty) eludere, (tax) evadere, (work, duty) sottrarsi a3. viscansarsi, Sport fare una schivata* * *(Surnames) Dodge /dɒdʒ/* * *I [dɒdʒ]1) (movement) schivata f., scivolata f.; sport schivata f., scatto m. laterale2) BE colloq. (trick) espediente m., stratagemma m.II [dɒdʒ]verbo transitivo schivare [bullet, blow]; sfuggire a [ pursuers]; fig. schivare, scansare [ difficult question]; sottrarsi a [confrontation, accusation]; evadere [ tax]; sfuggire a, evitare [ person]to dodge military service, to dodge the draft — AE imboscarsi
-
4 expedient
[ɪk'spiːdɪənt] 1.1) (appropriate) conveniente, opportuno2) (advantageous) opportunistico2.nome espediente m.* * *[ik'spi:diənt](convenient or advisable: It is not expedient to pay him what he has asked.) conveniente, opportuno- expediency* * *expedient /ɪkˈspi:dɪənt/A a.1 conveniente; opportuno; utile; vantaggiosoB n.espediente; accorgimento; mezzo ingegnoso; ripiegoexpedience, expediencyn. [u]1 convenienza; opportunità; utilità2 interesse; vantaggio personale; opportunismoexpedientiala.basato sulla convenienza; opportunisticoexpedientlyavv.convenientemente; opportunamente.* * *[ɪk'spiːdɪənt] 1.1) (appropriate) conveniente, opportuno2) (advantageous) opportunistico2.nome espediente m. -
5 contrivance
[kən'traɪvəns]nome form.1) (contraption) apparecchio m., congegno m.2) (ploy) espediente m., stratagemma m.3) (ingenuity) ingegnosità f.* * *1) (the act of contriving.) invenzione2) (something contrived (especially something mechanical): a contrivance for making the door open automatically.) dispositivo* * *contrivance /kənˈtraɪvəns/n.1 invenzione; escogitazione; trovata (fam.)2 congegno; dispositivo; apparecchio3 [u] manovre; espedienti; macchinazione; stratagemma4 [u] capacità inventiva.* * *[kən'traɪvəns]nome form.1) (contraption) apparecchio m., congegno m.2) (ploy) espediente m., stratagemma m.3) (ingenuity) ingegnosità f. -
6 ♦ device
♦ device /dɪˈvaɪs/n.1 congegno, dispositivo: firing device, congegno di sparo ( d'arma da fuoco); a device for killing mosquitoes, un arnese per uccidere le zanzare3 stratagemma; espediente; It was just a device to increase their profits, era solo un espediente per aumentare i loro profitti; a device for remembering vocabulary items, uno stratagemma per ricordare vocaboli4 (lett.) artificio5 (arald.) emblema; insegna6 (form.) disegno; figura ornamentale7 (comput.) dispositivo; (unità) periferica: ( di un programma) device-independent, indipendente dal dispositivo -
7 gimmick
['gɪmɪk]* * *['ɡimik](something used to attract attention to something or someone: an advertising gimmick.) trucco- gimmicky* * *gimmick /ˈgɪmɪk/n. (fam.)1 espediente; marchingegno; idea (o trovata) ingegnosa (o pubblicitaria): publicity (o advertising) gimmick, espediente (o trucco) pubblicitario; trovata pubblicitaria2 trucco; stratagemma4 arnese; aggeggio.* * *['gɪmɪk] -
8 gimmicky
['gɪmɪkɪ]* * *adjective di/da espediente* * *gimmicky /ˈgɪmɪkɪ/a. (fam.)● gimmicky idea, trovata.* * *['gɪmɪkɪ] -
9 ruse
[ruːz]nome stratagemma m., astuzia f.* * *[ru:z](a clever trick or plan.) stratagemma* * *ruse /ru:z/n.(form.) [uc] stratagemma; espediente: It was just a ruse to get what he wanted, è stato solo un espediente per ottenere quello che voleva.* * *[ruːz]nome stratagemma m., astuzia f. -
10 resource
I [rɪ'sɔːs, -'zɔːs] [AE 'riːsɔːrs]1) risorsa f. (anche econ. ind. amm. inform.)natural, energy resources — risorse naturali, energetiche
2) (facility, service) risorsa f., struttura f.3) form. (cleverness)4) (expedient) risorsa f., mezzo m., espediente m.II [rɪ'sɔːs, -'zɔːs] [AE 'riːsɔːrs]verbo transitivo fornire le risorse necessarie a [ institution]* * *[rə'zo:s, ]( American[) 'ri:zo:rs]1) ((usually in plural) something that gives help, support etc when needed; a supply; a means: We have used up all our resources; We haven't the resources at this school for teaching handicapped children.) risorsa2) ((usually in plural) the wealth of a country, or the supply of materials etc which bring this wealth: This country is rich in natural resources.) risorse3) (the ability to find ways of solving difficulties: He is full of resource.) risorse•- resourcefully
- resourcefulness* * *I [rɪ'sɔːs, -'zɔːs] [AE 'riːsɔːrs]1) risorsa f. (anche econ. ind. amm. inform.)natural, energy resources — risorse naturali, energetiche
2) (facility, service) risorsa f., struttura f.3) form. (cleverness)4) (expedient) risorsa f., mezzo m., espediente m.II [rɪ'sɔːs, -'zɔːs] [AE 'riːsɔːrs]verbo transitivo fornire le risorse necessarie a [ institution] -
11 face-saver
-
12 artifice
-
13 evasion
[ɪ'veɪʒn]1)2) (excuse) scusa f., pretesto m.* * *[-ʒən]noun evasione* * *evasion /ɪˈveɪʒn/n.2 pretesto; scappatoia; sotterfugio; espediente3 discorso evasivo; risposta evasivaFALSI AMICI: evasion non significa evasione nel senso di fuga.* * *[ɪ'veɪʒn]1)2) (excuse) scusa f., pretesto m. -
14 ♦ face
♦ face /feɪs/n.1 faccia; viso; volto; muso ( d'animale): a round [pale] face, una faccia tonda [pallida]; un viso tondo [pallido]; a friendly [sad] face, una faccia amica [triste]; She had a puzzled expression on her face, aveva l'aria perplessa; The wind was blowing right in my face, il vento mi soffiava dritto in faccia; There were several new faces, c'erano diverse facce nuove; to laugh in sb. 's face, ridere in faccia a q.; to cross one's face, disegnarsi sul viso di q.; Her face lit up, le si rischiarò il viso2 faccia; espressione; aria: with a cheerful face, con la faccia allegra; long face, faccia seria; faccia lunga; muso; to pull a long face, fare la faccia lunga; fare il broncio3 smorfia; boccaccia: to make a face, fare una smorfia; to make (o to pull) faces at sb., fare le boccacce (o le smorfie) a q.4 aspetto ( di cosa, situazione, ecc.); faccia: This'll change the face of the neighbourhood, questo cambierà l'aspetto del quartiere; to put a new face on st., conferire (o dare) un aspetto nuovo a qc.; cambiare qc.5 [u] faccia tosta; impudenza; sfacciataggine; (bel) coraggio: to have the face to do st., avere la faccia tosta di fare qc.6 faccia; superficie: A cube has six faces, il cubo ha sei facce; on the face of the earth, sulla faccia della terra8 (edil.) facciata; faccia; fronte12 (tipogr.) faccia; occhio● face-ache, nevralgia facciale; (fig. fam.) brutta faccia, brutto muso; faccia da funerale □ (fam.) a face as long as a fiddle, una faccia da funerale □ ( USA) face card, figura ( delle carte da gioco); (fig. fam.) personaggio importante □ (miner.) face-centred, a facce centrate □ ( cosmesi) face cream, crema per il viso □ face down, a faccia in giù; bocconi, prono; ( di carta da gioco) coperta □ (GB) face flannel ► facecloth □ (mecc.) face gear, ingranaggio (o ruota dentata) frontale □ (fam. GB) a face like the end of a bus, faccia sgradevole (spec. di donna) □ face lathe, tornio per spianatura □ face-lift (o face-lifting), ( cosmesi, med.) plastica facciale; lifting, ritidectomia; (fig.) restauro, rifacimento, maquillage (franc.), modernizzazione, svecchiamento □ a face like thunder, una faccia scura; un'espressione furibonda □ face mask, maschera di protezione; ( cosmesi, USA) maschera di bellezza □ (archit.) face of the arch, fronte dell'arco □ ( sport) face of the goal, specchio della porta □ ( cosmesi) face pack, maschera di bellezza □ face paint, pittura per la faccia □ face painting, il dipingersi la faccia (per decorazione, rito, gioco, ecc.) □ ( cosmesi) face powder, cipria □ face-saver, espediente (o gesto, risultato, ecc.) che salva la faccia □ face-saving, (sost.) il salvare la faccia; (agg.) che salva la faccia, onorevole □ (tecn.) face shield, visiera di protezione ( per saldatori, ecc.) □ face to face (with), (a) faccia a faccia (con); di fronte (a); a quattr'occhi (con); a tu per tu (con): to come face to face with st., trovarsi di fronte a qc.; sperimentare qc. di persona; a face-to-face meeting, un incontro faccia a faccia □ face up, a faccia in su; supino; ( di carta da gioco) scoperta □ (fam. USA) face time, periodo di contatto diretto, di rapporto faccia a faccia ( tra superiori e inferiori) □ (psic.) face validity, validità esteriore (o di facciata) □ face value, (fin.) valore nominale (o facciale) ( di moneta, banconota, ecc.); (fig.) valore apparente, apparenza; to take st. at (its) face value, prendere qc. per quello che sembra; giudicare qc. dall'aspetto; prendere qc. alla lettera □ ( slang USA) to chew face, baciarsi □ (fam.) to crack one's face, sorridere □ (fam.) to do one's face, truccarsi; rifarsi il trucco □ His face fell, ha fatto una faccia ( per la delusione); c'è rimasto male □ to fly in the face of, sfidare; andare contro: to fly in the face of all logic, sfidare ogni logica □ (fam. USA) to get out of sb. 's face, levarsi di torno; togliersi di mezzo □ in the face of, davanti a; di fronte a; ( anche) nonostante, a dispetto di: to show calm in the face of difficulties, mostrare calma davanti alle difficoltà; The motion passed in the face of strong opposition, la mozione è passata nonostante una forte opposizione □ ( slang USA) In your face!, va' al diavolo; bèccati questo!; tiè! □ (fam.) in your face (attr. in-your-face), aggressivo; vistoso; provocatorio; sfacciato □ to keep a firm face, mantenere la calma e la sicurezza □ to keep a straight face, trattenersi dal ridere; restare serio □ to look sb. in the face, guardare q. in faccia; (fig.) guardare bene in faccia q. □ to lose (one's) face, perdere la faccia □ (fam.: spec. di donna) not just a pretty face, non solo carina; che ha anche un cervello □ on one's face, a faccia in giù; bocconi; disteso: to fall on one's face, cadere a faccia in giù; cadere disteso □ on the face of it, a prima vista; a giudicare dalle apparenze; a quanto pare □ to put a brave (o bold o good) face on st., fare buon viso a qc.; reagire con coraggio a qc.; prendere con filosofia qc. □ to set one's face against, opporsi a; contrastare; resistere a □ to save (one's) face, salvare la faccia □ to set one's face against st., opporsi a qc. □ to show one's face, mostrare la faccia; farsi vedere; comparire □ (fam.) to stuff one's face, rimpinzarsi; ingozzarsi; abboffarsi □ (fig.) to throw st. in sb. 's face, rinfacciare qc. a q. □ to sb. 's face, in faccia a q.; in presenza di q.: I told him to his face, glielo dissi in faccia; to criticize sb. to his face, criticare q. in sua presenza.♦ (to) face /feɪs/A v. t.1 essere (o stare o mettersi) di fronte a; guardare verso; essere rivolto a; fronteggiare: Our hotel faced the church, il nostro albergo era di fronte alla chiesa; to face east, essere rivolto a est; guardare verso est; to face north, essere rivolto a nord; to face south, essere esposto a mezzogiorno; essere rivolto a sud; to face west, essere esposto a ovest; the building facing you, l'edificio di fronte a voi (o che avete di fronte); We stood facing each other, eravamo uno di fronte all'altro; the windows facing the lake, le finestre prospicienti al (o che danno sul) lago; I was ordered to stand facing the wall, mi è stato ordinato di mettermi con la faccia al muro; the picture facing p. 45, l'illustrazione di fronte a p. 452 avere di fronte; trovarsi di fronte; dover affrontare; dover far fronte a; avere la prospettiva di: the dilemma we are facing, il dilemma che abbiamo di fronte; I felt nervous about facing him, ero agitato all'idea di doverlo affrontare; the tasks faced by teachers, i compiti che gli insegnanti si trovano di fronte (o devono affrontare); He faces up to a three years in prison, gli si prospettano (o rischia) fino a tre anni di prigione; to face trial, essere processato3 affrontare; far fronte a: She stood and faced him angrily, lei si alzò e lo affrontò furiosa; to face the press, affrontare la stampa4 affrontare; accettare; guardare in faccia: to face facts, affrontare le cose come stanno; accettare la realtà dei fatti; to face the truth, affrontare la verità; guardare in faccia la realtà; to face a problem, affrontare un problema7 (mecc.) sfacciare; spianare; tornire in pianoB v. i.1 affacciarsi (su); essere rivolto (a); guardare (verso): The houses face on to a canal, le case si affacciano su un canale2 (mil.) voltarsi; girarsi: Left [Right] face!, fronte sinistr [destr]!● (fig.) to face the music, affrontare le conseguenze ( di ciò che si è fatto) □ Let's face it!, ammettiamolo!; siamo sinceri!; diciamo la verità! -
15 fudge
I [fʌdʒ]1) gastr. (soft sweet) intrad. m. (caramelle a base di zucchero, burro, panna, simili alle caramelle mou)3) colloq. (compromise)II [fʌdʒ]verbo transitivo colloq.* * *(a type of soft, sugary sweet: chocolate fudge; Would you like a piece of fudge?) fondente* * *[fʌdʒ]1. nCulin specie di caramella a base di latte, burro e zucchero2. vt(figures, results) falsificare, (question, issue) eludere* * *fudge /fʌdʒ/A n.1 [u] caramella fondente (a base di zucchero, latte, burro e aromi)3 storia inventata; fandonia; panzana4 (giorn.) (spazio per) notizie dell'ultima ora; notizia lampoB inter.(antiq.) frottole!; sciocchezze!(to) fudge /fʌdʒ/A v. t.1 abborracciare; rabberciare; rattoppare; raffazzonare3 eludere, evitare ( un argomento); sottrarsi a: to fudge an issue, essere evasivo su un argomento; cercare di scantonareB v. i.1 ingannare; imbrogliare; ciurlare nel manico (fam.)2 essere evasivo; scantonare, svicolare (fam.).* * *I [fʌdʒ]1) gastr. (soft sweet) intrad. m. (caramelle a base di zucchero, burro, panna, simili alle caramelle mou)3) colloq. (compromise)II [fʌdʒ]verbo transitivo colloq. -
16 get-out
-
17 intermediary
[ˌɪntə'miːdɪərɪ] [AE -dɪerɪ] 1.aggettivo intermediario2.nome intermediario m. (-a), mediatore m. (-trice)* * *[intə'mi:diəri]plural - intermediaries; noun(a person who takes messages from one person to another in a dispute etc, especially in order to settle the dispute.) intermediario* * *intermediary /ɪntəˈmi:dɪərɪ/A a.1 che si mette fra due persone; che fa da mediatore2 intermedio; intermediarioB n.1 intermediario; mediatore2 mezzo; espediente; tramite3 stadio intermedio; fase intermedia.* * *[ˌɪntə'miːdɪərɪ] [AE -dɪerɪ] 1.aggettivo intermediario2.nome intermediario m. (-a), mediatore m. (-trice) -
18 loophole
['luːphəʊl]1) arch. feritoia f.2) fig.to close o plug a loophole rimediare a una lacuna; to find a loophole — trovare una scappatoia o via d'uscita
* * *loophole /ˈlu:phəʊl/n.2 (fig.) scappatoia; espediente; sotterfugio; via d'uscita (fig.): a loophole in the tax laws, una scappatoia per eludere le norme fiscali.(to) loophole /ˈlu:phəʊl/v. t.* * *['luːphəʊl]1) arch. feritoia f.2) fig.to close o plug a loophole rimediare a una lacuna; to find a loophole — trovare una scappatoia o via d'uscita
-
19 make-do
-
20 makeshift
['meɪkʃɪft]aggettivo improvvisato, di ripiego* * *adjective (temporary and usually of poor quality: a makeshift garden shed.) improvvisato* * *makeshift /ˈmeɪkʃɪft/A n.espediente; ripiego; rimedio provvisorioB a. attr.improvvisato; di fortuna; provvisorio; temporaneo: a makeshift bed, un letto di fortuna; a makeshift table, un tavolo di fortuna.* * *['meɪkʃɪft]aggettivo improvvisato, di ripiego
- 1
- 2
См. также в других словарях:
espediente — /espe djɛnte/ s.m. [dal lat. expediens entis, part. pass. di expedire ]. 1. [qualsiasi atto e mezzo che torni utile in determinati momenti: ricorrere a un e. ] ▶◀ accorgimento, artificio, escamotage, (lett.) machiavello, (fam.) marchingegno, (fam … Enciclopedia Italiana
espediente — e·spe·dièn·te s.m., agg. CO 1a. s.m., accorgimento che serve a evitare o superare una difficoltà o a semplificare un procedimento: trovare un espediente per evitare la coda, se l è cavata con un espediente Sinonimi: artificio, astuzia, escamotage … Dizionario italiano
espediente — s. m. trovata, rimedio, ripiego, risorsa, mezzo, accorgimento, scappatoia, artificio, stratagemma, escamotage (fr.), artificio, cavallo di troia, giochetto, modo, pensata, scorciatoia □ furbizia, furberia, furbata, astuzia, sotterfugio, mezzuccio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
espediente — {{hw}}{{espediente}}{{/hw}}s. m. Trovata, rimedio, spesso ingegnoso, per risolvere una situazione difficile … Enciclopedia di italiano
espediente — pl.m. e f. espedienti … Dizionario dei sinonimi e contrari
artificio — s. m. 1. espediente, ingegnosità, arte, accorgimento, astuzia, stratagemma, trovata, invenzione □ frode, inganno, malizia 2. affettazione, artificiosità, ricercatezza, preziosismo, ricerca di effetto, mancanza di naturalezza, messinscena, posa… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sotterfugio — s. m. accorgimento, scappatoia, espediente, stratagemma, pretesto, scusa □ inganno, insidia, imbroglio, malizia, tranello. SFUMATURE sotterfugio espediente stratagemma Sotterfugio è qualsiasi accorgimento praticato di nascosto per uscire da una… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Acusación constitucional contra la Corte Suprema de Chile — La acusación constitucional contra la Corte Suprema de Justicia fue un suceso histórico chileno ocurrido entre 1868 y 1869, durante el periodo de la República Liberal, que se inició con la presentación, por el entonces diputado Vicente Sanfuentes … Wikipedia Español
expédient — 1. (èk spé di an) adj. m. Qui expédie, facilite, profite. Il était expédient de faire cela. • Vous seul [Dieu] savez ce qui m est expédient, vous êtes le souverain maître, faites ce que vous voudrez, PASC. Prière pour l us. des maladies. • Ne … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
marchingegno — mar·chin·gé·gno s.m. CO 1. strumento, arnese, congegno di struttura e funzionamento alquanto complicati 2. fig., espediente abile e accorto per ottenere o compiere qcs. Sinonimi: espediente, scappatoia, stratagemma, trovata, 1trucco. {{line}}… … Dizionario italiano
scappatoia — scap·pa·tó·ia s.f. AD espediente sottile e astuto volto a sottrarsi a una situazione difficile, pericolosa o imbarazzante: cercare, trovare una scappatoia Sinonimi: escamotage, espediente, stratagemma. {{line}} {{/line}} DATA: 1612. ETIMO: der.… … Dizionario italiano