-
121 spitting
['spɪtɪŋ]1.Nspitting prohibited, no spitting — se prohíbe escupir
2.ADJ- be the spitting image of sb -
122 splutter
tr['splʌtəSMALLr/SMALL]1 (person) mascullar, farfullar1 (person) farfullar, barbotar2 (fire, candle, fat, etc) chisporrotear, crepitar3 (engine) resoplar, renquearn.• balbuceo s.m.• farfulla s.f.v.• farfullar v.
I 'splʌtər, 'splʌtə(r)
II
a) \<\<fire/fat\>\> chisporrotear, crepitar; \<\<engine\>\> resoplarb) \<\<person\>\> resoplar; (in anger, embarrassment etc) farfullar, barbotar['splʌtǝ(r)]1. N1) [of fat etc] chisporroteo m2) [of speech] farfulla f2. VI1) [person] (=spit) escupir, echar saliva; (=stutter) farfullar, balbucear2) [fire, fat] chisporrotear; [engine] renquear3.VT farfullar, balbucear"yes", he spluttered — -sí -farfulló or balbuceó
* * *
I ['splʌtər, 'splʌtə(r)]
II
a) \<\<fire/fat\>\> chisporrotear, crepitar; \<\<engine\>\> resoplarb) \<\<person\>\> resoplar; (in anger, embarrassment etc) farfullar, barbotar -
123 throw off
1) (to get rid of: She finally managed to throw off her cold; They were following us but we threw them off.) librarse/deshacerse de2) (to take off very quickly: He threw off his coat and sat down.) quitarse de encima (rápidamente), deshacerse dev.• escupir v.• sacudir v.v + o + adv, v + adv + oa) <jacket/hat> quitarse ( rápidamente)b) ( rid oneself of) <illness/habit> quitarse; < pursuer> despistar, zafarse de; <doubts/burden> librarse de, deshacerse* deVT + ADV1) (=remove) [+ clothes, shoes, disguise] quitarse a toda prisa2) (=get rid of) [+ depression] salir de; [+ cold, infection, habit] quitarse; [+ burden, yoke] librarse de, quitarse de encima3) (=escape) [+ pursuers] zafarse de, dar esquinazo a4) (=make wrong) [+ calculations, timing] desbaratar, dar al traste con5) (=emit) [+ heat] despedir, emitir; [+ sparks] echar6) * (=write quickly) [+ poem, composition] improvisar* * *v + o + adv, v + adv + oa) <jacket/hat> quitarse ( rápidamente)b) ( rid oneself of) <illness/habit> quitarse; < pursuer> despistar, zafarse de; <doubts/burden> librarse de, deshacerse* de -
124 feucht
fɔyçtadjfeucht [fɔɪçt]húmedo; feucht werden humedecerse; eine feuchte Aussprache haben (umgangssprachlich) escupir al hablarAdjektiv————————Adverb -
125 anspucken
-
126 auswerfen
aus| werfen1 dig(Anker, Netz) echar2 dig(gehobener Sprachgebrauch: Blut, Schleim) escupir3 dig (produzieren) fabricar, producir -
127 eine feuchte Aussprache haben
(umgangssprachlich) escupir al hablar -
128 ausspeien
'ausʃpaɪənv irrescupir, esputar, espectorar
См. также в других словарях:
escupir — (Del lat. *exconspuĕre). 1. intr. Arrojar saliva por la boca. Escupir en el suelo. 2. tr. Arrojar de la boca algo como escupiendo. Escupir sangre. 3. Echar de sí con desprecio algo, teniéndolo por vil o sucio. 4. Dicho de un cuerpo: Despedir a la … Diccionario de la lengua española
escupir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: escupir escupiendo escupido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. escupo escupes escupe escupimos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
escupir — Cuando significa ‘arrojar saliva [sobre alguien] en señal de desprecio’, el complemento de persona es directo: «Lo escupía, le rasgaba la camisa y vociferaba enloquecida» (VLlosa Tía [Perú 1977]) … Diccionario panhispánico de dudas
escupir — verbo intransitivo 1. Arrojar (una persona) saliva por la boca: El niño me ha escupido en la cara. verbo transitivo 1. Echar (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
escupir — (Probablemente del lat. vulgar exconspuere.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Arrojar o echar saliva u otra cosa por la boca: ■ está enfermo y escupe sangre; no escupas, es de mala educación. SINÓNIMO esputar ► verbo transitivo 2 MEDICINA… … Enciclopedia Universal
escupir — {{#}}{{LM E16031}}{{〓}} {{ConjE16031}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16448}} {{[}}escupir{{]}} ‹es·cu·pir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Arrojar saliva por la boca: • Escupir en la calle es de mala educación.{{○}} {{<}}2{{>}} Despedir o echar fuera de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
escupir — v tr (Se conjuga como subir) I. 1 Echar fuera con fuerza la saliva o lo que se tiene en la boca: Favor de no escupir en el suelo , escupir sangre, Escupí el café porque sabía horrible 2 Lanzar alguna cosa con fuerza lo que tiene en su interior:… … Español en México
escupir — v. pagar, abonar. ❙ «Escupir: pagar.» JMO. ❙ «Escupir. Apoquinar, pagar.» VL. ❙ ▄▀ «Tuvieron que escupir cuarenta mil cada uno por la cena.» ❘ no se ha podido documentar fuera de diccionarios … Diccionario del Argot "El Sohez"
escupir — Del latín exconspuere . • Escupir alguien más que un grajo. (frs.) (col.) Lanzar escupitajos con frecuencia. El viejo de la gorra escupe más que un grajo … Diccionario Jaén-Español
escupir — escupi cracher. Vau mai beure qu escupir prov … Diccionari Personau e Evolutiu
escupir al cielo — hacer algo idiota, sin sentido; hacer algo que sólo lo daña a uno mismo; cf. amarrar perros con longanizas, atornillar al revés; insultar a tus padres es escupir al cielo: todos entienden que sólo tú te perjudicas con esos insultos, Jaime , pero… … Diccionario de chileno actual