-
1 escavar
es.ca.var[eskav‘ar] vt excaver, creuser.* * *[iʃka`va(x)]Verbo transitivo creuser* * *verboexcaver -
2 escavar
-
3 escavar
-
4 escavar
tr разравям, прекопавам. -
5 escavar
v. tr. excavar, formar cavidades, tornar cóncavo. -
6 excavate
escavarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > excavate
-
7 подкопаться
escavar vi; minar vt; прн рзг ( под кого-л) minar vt; armar tramas (intrigas) -
8 excavate
['ekskəveit]1) (to dig up (a piece of ground etc) or to dig out (a hole) by doing this.) escavar2) (in archaeology, to uncover or open up (a structure etc remaining from earlier times) by digging: The archaeologist excavated an ancient fortress.) escavar•- excavator* * *ex.ca.vate['eksk2veit] vt+vi 1 escavar. 2 cavar. 3 desenterrar, (também fig) exumar. 4 tornar oco. -
9 creuser
[kʀøze]Verbe transitif escavarça creuse! isto dá fome!Verbe pronominal se creuser la tête ou la cervelle fundir os miolos* * *[kʀøze]Verbe transitif escavarça creuse! isto dá fome!Verbe pronominal se creuser la tête ou la cervelle fundir os miolos -
10 creuser
[kʀøze]Verbe transitif escavarça creuse! isto dá fome!Verbe pronominal se creuser la tête ou la cervelle fundir os miolos* * *I.creuser kʀøze]verbo1 (terra, túnel) cavar; escavarabrir o apetite◆ (pensar) se creuser la tête/la cervellepuxar pela cabeçaII.(faces) cavar-se; tornar-se côncavo -
11 fouiller
[fuje]Verbe transitif revistarVerbe intransitif fouiller dans mexer em* * *fouiller fuje]verbofouiller un terrainescavar um terrenofouiller quelqu'unrevistar alguémils ont fouillé nos bagages à l'aéroporteles revistaram as nossas bagagens no aeroportofouiller un problèmeestudar um problema a fundo -
12 dig
[diɡ] 1. present participle - digging; verb1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) cavar2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) cavar3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) espetar2. noun(a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) alfinetada- digger- dig out
- dig up* * *[dig] n 1 ação de cavar, escavação. 2 empurrão. 3 observação sarcástica. 4 cutucão. • vt+vi 1 cavar, escavar, cavoucar, revolver a terra com enxada ou pá, trabalhar com enxada ou pá, tirar cavando, obter alguma coisa cavando. 2 abrir caminho cavando, furar, trespassar. 3 Amer sl labutar, trabalhar ou estudar arduamente. 4 empurrar, impelir com força, fincar. 5 indagar à procura de informações. to dig a hole fazer um buraco (na terra). to dig a pit for armar uma cilada. to dig at fazer uma observação sarcástica ou mordaz. to dig dirt sl fofocar, falar mal da vida alheia. to dig for cavar na terra buscando alguma coisa. to dig in a) entrincheirar-se, cavar trincheiras. b) trabalhar com afinco. to dig into trabalhar arduamente. to dig oneself in a) tomar aposentos, alojar. b) recusar mexer-se ou ceder. c) fazer-se indispensável. to dig out a) tirar, retirar cavando, desenterrar. b) obter por indagação. c) sl dar o fora, sair subitamente. to dig through abrir caminho, trespassar, furar. to dig up a) escavar, tirar cavando, desenterrar, revolver a terra. b) obter por indagação, trazer à luz. to dig your heels in bater o pé, recursar-se a mudar de idéia. -
13 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) usar2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) usar3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) apresentar4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) gastar(-se)5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) fazer6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) durar2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) uso2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) roupa3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) desgaste4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) uso•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *[wɛə] n 1 uso (roupas). there is still a good year’s wear in it / aquilo pode muito bem ser usado por mais um ano. 2 roupas, artigos de vestuário. 3 moda. 4 gasto, desgaste, estrago. 5 durabilidade. • vt+vi (ps wore, pp worn) 1 usar, vestir, trajar. what shall I wear? / que devo vestir? 2 gastar, consumir. 3 estragar com o uso. 4 esgotar, cansar, exaustar, esfalfar. 5 durar (roupa). 6 ter, apresentar, mostrar. 7 desgastar, corroer, deteriorar. 8 Naut cavar, escavar, abrir buraco pelo atrito. 9 aceitar, tolerar. 10 virar em roda. constant dripping will wear away a stone água mole em pedra dura tanto bate até que fura. for hard wear resistente, rústico, para serviços pesados. good for everyday wear bom para o uso diário. he wears his trousers into holes ele usa a calça até furá-la. it is in wear está na moda, está em uso. men’s wear roupas para homem. she wears the breeches/ trousers/ pants sl quem manda é ela (na casa, família). the worse for wear a) gasto, desgastado. b) em más condições, acabado, exausto. they have these dresses in wear elas têm estes vestidos em uso. to wear and tear usar até estragar. to wear away a) desgastar, gastar com o uso. b) corroer, escavar (água). c) apagar, destruir. d) passar (tempo, dor). e) consumir-se. to wear down a) gastar (degraus de uma escada, salto de sapato). b) vencer (resistência). c) cansar, esgotar. to wear off a) gastar-se, desgastar-se. b) enfraquecer, diminuir aos poucos. c) esfriar, perder-se (sentimentos). to wear on ir, passar (tempo). to wear oneself esfalfar-se, esgotar-se. to wear one’s heart on one’s sleeves mostrar os sentimentos abertamente. to wear out a) gastar-se, desgastar-se (com o uso). b) usar, trajar (roupa) até o fim. c) esgotar (paciência). d) esgotar-se, cansar-se. e) apagar, destruir. to wear thin a) desgastar até ficar fino. b) esgotar (paciência). c) enfraquecer, perder a força ou a eficácia. to wear well estar conservado, em boas condições. -
14 excavate
['ekskəveit]1) (to dig up (a piece of ground etc) or to dig out (a hole) by doing this.) escavar2) (in archaeology, to uncover or open up (a structure etc remaining from earlier times) by digging: The archaeologist excavated an ancient fortress.) escavar•- excavator -
15 выдолбить
-
16 вырыть
-
17 изрыть
сов•• -
18 копать
нсв(рыть яму, колодец и т. п.) escavar vt; ( вскапывать) cavar vt, revolver a terra (com enxada); ( выкапывать) desenterrar vt, desencavar vt -
19 копаться
( рыться) cavar vt, escavar vi; (клювом, пальцами) esgaravatar vi; ( перебирать) remexer vt; прн ( разбираться) remexer vt, remoer vt; рзг ( медлить) ser lento (mole) -
20 нарыть
сов( сделать углубления) escavar vt; ( извлечь) tirar vt (uma quantidade)
См. также в других словарях:
escavar — (em) escavar a (na) terra … Dicionario dos verbos portugueses
escavar — v. tr. 1. Formar cavidade em. 2. Cavar em roda. 3. Tirar a terra de. 4. Cavar superficialmente. 5. Tornar côncavo ou oco. 6. [Figurado] Investigar … Dicionário da Língua Portuguesa
escavar — tr. Cavar ligeramente la tierra para ahuecarla y quitar la maleza … Diccionario de la lengua española
escavar — ► verbo transitivo AGRICULTURA Cavar la tierra ligeramente para ahuecarla y quitar la maleza: ■ el agricultor escavaba los sembrados. TAMBIÉN escavanar * * * escavar. tr. Cavar ligeramente la tierra para ahuecarla y quitar la maleza … Enciclopedia Universal
escavar — {{#}}{{LM E15884}}{{〓}} {{ConjE15884}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}escavar{{]}} ‹es·ca·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una tierra,{{♀}} cavarla superficialmente para ahuecarla y quitarle la maleza: • Mañana sin falta escavaré el jardín.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
escavar — escava excaver; échancrer; évider; fouiller; fouir … Diccionari Personau e Evolutiu
escavillo — (de «escavar»; Alb.) m. *Azada pequeña, para *entrecavar. * * * escavillo. (De escavar). m. Alb. Azada pequeña … Enciclopedia Universal
foçar — v. tr. e intr. 1. Revolver com o focinho. 2. Escavar (a terra ou o que a reveste.) ‣ Etimologia: latim vulgar *fodiare, do latim fodio, ere, cavar, escavar • Confrontar: fossar … Dicionário da Língua Portuguesa
Fernando Ribeiro — Pour les articles homonymes, voir Ribeiro. Fernando Ribeiro (né en 1974) est un chanteur portugais. Il chante avec le groupe Moonspell, dont il est également parolier. Il suit des études de philosophie à l université de Lisbonne. En 1989, il… … Wikipédia en Français
Zilla (kaiju) — Personaje de TriStar/Tōhō Zilla Especie Iguana o alguna especie de dragon de Komodo mutante Alias American Godzilla />Deanzilla Trizilla G.I.N.O. (Godzilla In Name Only) Altura 150 200 metros Longitud Peso 500 toneladas Orígenes … Wikipedia Español
Apalone mutica — Saltar a navegación, búsqueda ? Tortuga de Caparazón Blando Lisa Estado de conservación … Wikipedia Español