-
61 subterfugio
m.subterfuge.sin subterfugios without subterfuge* * *1 (escapatoria) subterfuge; (pretexto) pretext* * *SM subterfuge* * *masculino subterfuge* * *= stealth, subterfuge, artifice.Ex. A business dependency on sophisticated information systems makes it vulnerabble to stealth attacks.Ex. Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.Ex. Such canons need not transcend human artifice to be of enduring significance.* * *masculino subterfuge* * *= stealth, subterfuge, artifice.Ex: A business dependency on sophisticated information systems makes it vulnerabble to stealth attacks.
Ex: Citing authors' names in references can cause great difficulties, as ghosts, subterfuges, and collaborative teamwork may often obscure the true begetters of published works.Ex: Such canons need not transcend human artifice to be of enduring significance.* * *subterfuge* * *
subterfugio sustantivo masculino subterfuge
' subterfugio' also found in these entries:
English:
subterfuge
* * *subterfugio nmsubterfuge;sin subterfugios without subterfuge* * *m subterfuge* * *subterfugio nm: subterfuge -
62 solución
f.1 solution, answer, remedy, way out of a problem.2 liquid solution, homogeneous mixture, emulsion, solution.3 solution to a mathematical equation, answer, solution.4 solution, liquid preparation which contains one or more dissolved chemicals.* * *1 solution* * *noun f.1) solution2) answer* * *SF1) (Quím) solution2) (=respuesta) [de problema] solution, answer (a to)[de crucigrama, pregunta] answer (de to)esto no tiene solución — there's no answer to this, there's no solution to this one
3) (Teat) climax, dénouement4)solución de continuidad — break in continuity, interruption
* * *a) (Mat, Quim) solutionb) (salida, remedio) solutionencontrar una solución a algo — to resolve something, to find a solution to something
una solución negociada — a negotiated settlement o solution
este chico no tiene solución — (fam) this kid is a hopeless case (colloq)
* * *a) (Mat, Quim) solutionb) (salida, remedio) solutionencontrar una solución a algo — to resolve something, to find a solution to something
una solución negociada — a negotiated settlement o solution
este chico no tiene solución — (fam) this kid is a hopeless case (colloq)
* * *solución11 = resolution, solution, cure, remediation, work-around [workaround].Ex: Unfortunately, these factors simultaneously make the resolution of the situation more intractable.
Ex: These guides do however lack a satisfactory solution for the description of parts of documents.Ex: They concluded that 'our citizens may rationally prefer to check crime and disorder by ounces of educational prevention, than by pounds of cure in the shape of large 'lockups' and expensive suits before the law'.Ex: This theory stresses the remediation of deficiencies.Ex: Obviously, the work-around is to cut-and-paste this into the end of the document, but why did this happen in the first place?.* alcanzar una solución = arrive at + a solution.* aprendizaje a través de solución de problemas = problem based learning.* buscar solución = seek + solution.* buscar una solución = contrive + solution.* conseguir una solución = achieve + solution.* dar con una solución = come up with + solution.* dar una solución = provide + solution, develop + solution.* dar una solución por buena que realmente no lo es = beg + the solution.* de difícil solución = intractable.* encontrar una solución = find + solution, develop + solution.* la mejor solución = the best way forward.* llegar a una solución = arrive at + a solution.* llegar a una solución intermedia = meet + Nombre + halfway.* lograr una solución = effect + solution, effect + resolution.* ocurrírsele a Alguien una solución = come up with + solution.* ofrecer una solución = provide + solution, offer + solution.* optar por la solución más fácil = take + the easy way out.* pensar en una solución = come up with + solution.* probar una solución = try out + solution.* que tiene solución = solvable.* revelar la solución = unveil + the solution.* situación sin solución = impasse.* solución a corto plazo = short-term solution.* solución a largo plazo = long-term solution.* solución a problemas = problem solution.* solución dada = cut-and-dried solution.* solución + encontrarse en = solution + lie in.* solución fácil = easy recipe, easy solution, cut-and-dried solution.* solución factible = workable solution.* solución hecha = cut-and-dried solution.* solución intermedia = happy medium.* solución milagrosa = silver bullet.* solución poco real = pie in the sky solution.* solución política = political solution.* solución temporal = band-aid solution.* solución viable = workable solution.* sugerir una solución = suggest + solution.* tener solución posible = be soluble.solución22 = solution.Nota: Compuesto líquido.Ex: In the Wei T'o process books are dried in a vacuum chamber and then treated with a neutrilising solution of liquid gas.
* solución acuosa = aqueous solution.* solución de mojado = fountain solution.* solución mojadora = fountain solution.* solución salina = saline solution.* * *A1 ( Mat) solution2 (salida, remedio) solutioneso sería la solución a todos sus problemas that would be the answer o solution to all his problemsse debe encontrar una pronta solución al conflicto we must find a rapid solution to the conflict, we must resolve o settle the conflict quicklyuna solución negociada a negotiated settlement o solutionson asuntos de difícil solución there are no easy answers to these problemsCompuestos:break, interruptionSolomonic solution, compromise solutionB ( Quím) solution* * *
solución sustantivo femenino
solution;
solución sustantivo femenino solution
' solución' also found in these entries:
Spanish:
acertar
- acierto
- arreglo
- atinar
- concentrar
- concentración
- concienciarse
- desarrollo
- desventaja
- escarceo
- esperanza
- matarse
- novedosa
- novedoso
- ofrecer
- otra
- otro
- peregrinación
- peregrinaje
- recurso
- remedio
- sacar
- salida
- sencilla
- sencillo
- socorrida
- socorrido
- vislumbrar
- Y
- acertado
- atinado
- concreto
- convenible
- correcto
- dar
- definitivo
- depender
- descubrir
- entrever
- escapatoria
- parcial
- que
- reposar
- respuesta
English:
answer
- avenue
- come up with
- elusive
- hand
- innovate
- only
- solution
- strength
- strong
- half-way
- solve
- way
* * *solución nf1. [remedio] solution;pegarle una bofetada no es solución slapping her is not the solution o answer;no veo solución para este lío I can't see any way out of this mess;este problema no tiene solución there's no solution to this problem;Fameste niño no tiene solución this child is impossible2. [de problema matemático] solution3. [disolución] solutionsolución acuosa aqueous solution;solución limpiadora [para lentillas] cleansing solution;solución salina saline solutionpasaron del invierno al verano sin solución de continuidad they went straight from winter to summer;la corrupción pasó sin solución de continuidad de la dictadura a la democracia the corruption continued uninterrupted o seamlessly from dictatorship to democracy* * *f solution;no tener solución fig be hopeless* * *1) : solution (in a liquid)2) : answer, solution* * *solución n solution -
63 evasion excuse
-
64 salida
salida sustantivo femenino ( hacia el exterior) 1◊ salida de emergencia/incendios emergency/fire exit;todas las salidas de Bilbao all the roads out of Bilbao; es una calle sin salida it's a dead end ( de circuito) outlet 2a) ( acción):nos encontramos a la salida del concierto we met at the door after the concert; una salida al campo an outing o a trip to the countryc)( partida) 1 (de tren, avión) departure; ( on signs) salidas nacionales/internacionales domestic/international departures 2 (Dep) ( en una carrera) start 1 ( solución): no nos queda otra salida we have no other option 2 (Com, Fin) ( gasto) payment
salido,-a adjetivo
1 (saliente, prominente) projecting (frente, pómulos, etc) prominent (ojos) bulging familiar sticky-out
2 fam pey (cachondo) horny, randy
salida sustantivo femenino
1 (lugar por donde se sale) exit, way out: nos pasamos diez minutos buscando la salida, we spent ten minutes looking for the way out
este carril tiene salida a la autopista, this lane leads onto the motorway
callejón sin salida, dead end (de una tubería, desagüe) outlet, outflow Inform output
2 (acción de salir) leaving
a la salida del trabajo, on leaving work (de un tren, un avión) departure (del Sol, de la Luna, etc) rising
salida del sol, sunrise (viaje corto, excursión) trip
una salida al campo, an outing to the country
3 Dep start
dar la salida, to give the signal to start
línea de salida, starting line
4 (solución) option, solution: este problema no tiene salida, there's no solution to this problem
5 Lab prospect: la filosofía no tiene muchas salidas, there aren't many job opportunities in philosophy
6 (cese de una actividad) el próximo año se producirá mi salida del cargo, I'll be leaving the post next year
7 fig (agudeza, ocurrencia) witty remark
8 (comentario inapropiado) salida de tono, inappropriate remark
9 (puesta en venta, lanzamiento de un producto) la salida del nuevo periódico se producirá el lunes, the new newspaper will be launched onto the market next Monday
10 Fin (gasto) hemos tenido demasiadas salidas en concepto de compra de materiales, purchase of materials has led to an unacceptable increase in spending ' salida' also found in these entries: Spanish: acaso - callejón - dirigir - efectuar - emergencia - empujar - escape - escorrentía - expectante - fichar - forzuda - forzudo - panel - prever - punto - retardar - taponar - bloquear - cortada - desvío - escapatoria - excursión - lateral - línea - obstruir - partida - retrasar - tapar - ver English: blind alley - checkout - clock off - clock out - crowd - cul-de-sac - dead end - departure - exit - false start - fight - fire exit - hasty - off - out - outlet - output - rise - rising - sailing - seal off - stampede - start - starter - starting block - starting line - starting post - starting price - sunrise - sunup - takeoff - turn off - way - wisecrack - block - catch - curtain - dead - emergency - false - flotation - flying - land - mark - quip - ramp - release - rush - stand - starting -
65 solución
solución sustantivo femenino solution;
solución sustantivo femenino solution ' solución' also found in these entries: Spanish: acertar - acierto - arreglo - atinar - concentrar - concentración - concienciarse - desarrollo - desventaja - escarceo - esperanza - matarse - novedosa - novedoso - ofrecer - otra - otro - peregrinación - peregrinaje - recurso - remedio - sacar - salida - sencilla - sencillo - socorrida - socorrido - vislumbrar - Y - acertado - atinado - concreto - convenible - correcto - dar - definitivo - depender - descubrir - entrever - escapatoria - parcial - que - reposar - respuesta English: answer - avenue - come up with - elusive - hand - innovate - only - solution - strength - strong - half-way - solve - way -
66 bay
[bei] I noun(a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.) baíaII noun(a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.) vãoIII 1. adjective((of horses) reddish-brown in colour.) baio2. noun((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.) loureiro3. verb((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.) ladrar* * *bay1[bei] n 1 Geogr baía, enseada. 2 reentrância.————————bay2[bei] n 1 Archit seção de um muro ou telhado entre dois pilares, dois arcobotantes etc. 2 Archit intercolúnio. 3 baia. 4 Archit vão, luz (de ponte). 5 Aeron vão, compartimento de carga. 6 fort seção de trincheira entre duas transversais.————————bay3[bei] n 1 Bot loureiro, louro. 2 ( bays) fig louros, triunfo.————————bay4[bei] n 1 latido grave (dos cães acuando a caça). 2 posição de quem está cercado ou de quem não tem escapatória. at bay / cercado, em apuros. • vt+vi 1 latir de modo grave (como o cão quando acua a caça). 2 ladrar. 3 receber com latidos. 4 acuar latindo. 5 amarrar (caça). 6 gritar, berrar, urrar. he bayed at me / ele gritou comigo. I kept him at bay mantive-o em xeque.————————bay5[bei] n 1 baio: cavalo baio. 2 matiz castanho-avermelhado. • adj baio. -
67 excuse
1. [ik'skju:z] verb1) (to forgive or pardon: Excuse me - can you tell me the time?; I'll excuse your carelessness this time.) desculpar2) (to free (someone) from a task, duty etc: May I be excused from writing this essay?) dispensar2. [ik'skju:s] noun(a reason (given by oneself) for being excused, or a reason for excusing: He has no excuse for being so late.) desculpa* * *ex.cuse[ikskj'u:s] n 1 escusa, desculpa, apologia, perdão. he advanced an excuse / ele apresentou sua escusa. he offered an excuse / ele pediu desculpa. 2 pretexto, alegação. he always makes excuses / ele tem sempre desculpas, ele sempre inventa pretextos. 3 justificação. he has an excuse for his mistake / ele tem uma desculpa para o seu engano. 4 escapatória, subterfúgio, evasiva. • [ikskj'u:z] vt 1 desculpar, escusar, perdoar. excuse my haste / desculpe minha pressa. excuse my saying so / não leve a mal se eu lho digo. I beg to be excused / peço desculpar-me. he can be excused all his errors / todos os seus erros lhe podem ser perdoados. 2 justificar. I can’t excuse his behaviour / eu não posso desculpar o seu comportamento. 3 pretextar. 4 dispensar, isentar. I was excused from attendance / fui dispensado de comparecer. he was excused the tax / perdoaram-lhe o imposto. -
68 jink
[dʒiŋk] n 1 esquiva, volta rápida, finta. 2 evasiva, escapatória. • vi 1 mover(-se) com agilidade. 2 esquivar(-se), fintar, enganar. 3 dançar. high jinks brincadeira, travessura, diabrura. -
69 stall
I [sto:l] noun1) (a compartment in a cowshed etc: cattle stalls.) estábulo2) (a small shop or a counter or table on which goods are displayed for sale: He bought a newspaper at the bookstall on the station; traders' stalls.) banca•- stallsII 1. [sto:l] verb1) ((of a car etc or its engine) to stop suddenly through lack of power, braking too quickly etc: The car stalled when I was halfway up the hill.) parar2) ((of an aircraft) to lose speed while flying and so go out of control: The plane stalled just after take-off and crashed on to the runway.) perder velocidade3) (to cause (a car etc, or aircraft) to do this: Use the brake gently or you'll stall the engine.) parar2. noun(a dangerous loss of flying speed in an aircraft, causing it to drop: The plane went into a stall.) estolIII [sto:l] verb(to avoid making a definite decision in order to give oneself more time.) empatar* * *stall1[stɔ:l] n 1 estábulo individual, baia, boxe. 2 tenda, barraca, lugar, estande onde se vende alguma coisa, banca. 3 cadeira, assento no coro da igreja. 4 seção de poltronas, primeiras filas no teatro. 5 dedeira. • vt+vi 1 viver em estábulo ou boxe. 2 pôr ou manter em estábulo. 3 parar, paralisar, enguiçar motor, encrencar. 4 atolar. 5 perder velocidade (avião). 6 Amer parar de trabalhar, passar o tempo, ficar na expectativa.————————stall2[stɔ:l] n sl pretexto, evasiva, escapatória. • vt+vi 1 simular, esquivar-se. 2 protelar, adiar. -
70 to be traped
to be trapedficar preso, ficar sem saída, não ter escapatória. -
71 trap
[træp] 1. noun1) (a device for catching animals: He set a trap to catch the bear; a mousetrap.) armadilha2) (a plan or trick for taking a person by surprise: She led him into a trap; He fell straight into the trap.) ratoeira2. verb(to catch in a trap or by a trick: He lives by trapping animals and selling their fur; She trapped him into admitting that he liked her.) apanhar em armadilha- trapper- trap-door* * *[træp] n 1 armadilha (também Comp). 2 cilada. 3 alçapão. 4 sifão (em esgotos). 5 carro leve de duas rodas, aranha. 6 aparelho para lançar pombos de barro para tiro ao vôo. 7 Min basalto preto. 8 traps bagagem, pertences pessoais. • vt 1 pegar em armadilha. 2 armar laço ou armadilha. 3 colocar sifão, deter em sifão. 4 colocar alçapão. 5 ficar preso (gás, água, etc., num cano). shut your trap coll cale a boca. to be traped ficar preso, ficar sem saída, não ter escapatória. to fall into a trap cair em cima de uma armadilha. to go into the trap cair na armadilha. to set a trap armar uma armadilha. -
72 бегство
бе́гствоforkuro, fuĝo;обрати́ть в \бегство fuĝigi;спаса́ться \бегством kursavi sin, forsaviĝi;обрати́ться в \бегство ekkuri, ekfuĝi.* * *с.fuga f; huída f, evasión f ( побег); desbandada f ( врассыпную)обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ться в бе́гство — fugarse, darse a la fuga
спаса́ться бе́гством — huir (непр.) vi, escaparse; salvarse por pies
* * *с.fuga f; huída f, evasión f ( побег); desbandada f ( врассыпную)обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir
обрати́ться в бе́гство — fugarse, darse a la fuga
спаса́ться бе́гством — huir (непр.) vi, escaparse; salvarse por pies
* * *n1) gener. desbandada (побег), escapada (тайное и быстрое), escapamienlo (тайное и быстрое), evasión (врассыпную), huida, huìda, salto de mata, traspuesta, deserción, escapatoria, fuga2) colloq. afufa, afufón, escurribanda3) Cub. chancleteo4) Chil. fuyenda5) Ecuad. rancla -
73 гардероб
гардеро́б1. (помещение) vestĉambro, vestgardejo;2. (шкаф) vestoŝranko;3. (одежда) vestaro;\гардеробщик vestgardisto.* * *м.1) ( шкаф) ropero m, armario m, guardarropa f; escaparate m (Лат. Ам.)2) ( помещение) guardarropa f* * *м.1) ( шкаф) ropero m, armario m, guardarropa f; escaparate m (Лат. Ам.)2) ( помещение) guardarropa f* * *n1) gener. armario, escaparate (Лат. Ам.), roperìa, guardarropa, ropero (øêàô), vestuario (запас одежды)2) amer. escapatoria3) coll. (îäå¿äà) vestuario, guardarropìa (актёра)4) archit. vestidor (Habitación para vestirse, generalmente con armarios en que está guardada la ropa Ñëîâàðü Ìàðèè Ìîëèñåð)5) theatre. guardarropìa6) furn. perchero -
74 отговорка
отгово́ркаpreteksto.* * *ж.pretexto m, achaque m, excusa f; efugio m (малоупотр.); guaragua f (Ю. Ам.)пусты́е отгово́рки — excusas fútiles; que patatín patatán (fam.)
без отгово́рок! — ¡sin pretexto(s)!
* * *ж.pretexto m, achaque m, excusa f; efugio m (малоупотр.); guaragua f (Ю. Ам.)пусты́е отгово́рки — excusas fútiles; que patatín patatán (fam.)
без отгово́рок! — ¡sin pretexto(s)!
* * *n1) gener. cubierta, efugio (Ó. Àì.), escapatoria, evasiva, excusa, guaragua (малоупотр.), pretexto, ramilla, rebozo, subterfugio, achaque, descarte, velo2) colloq. callejuela3) Bol. socapa -
75 платяной шкаф
-
76 побег
побе́г I(бегство) fuĝo, forkuro.--------побе́г IIбот. ĝermo, markoto, plantido.* * *I м.( бегство) huída f, fuga f; evasión f (из тюрьмы и т.п.)II м.* * *I м.( бегство) huída f, fuga f; evasión f (из тюрьмы и т.п.)II м.* * *n1) gener. (росток) brote, escapatoria, (бегство) evasión (из тюрьмы и т. п.), fuga, huida, (бегство) huìda, mamón, pendón, pitón, rejo (молодого растения), retallo, retoño, serpollo, verdugo (дерева), (росток) vástago (от корня), codal (ëîçú), cogollo, mata, pimpollo, renuevo, traspuesta2) colloq. afufón3) liter. hijo4) botan. serpa, follón, vastago5) law. auto evasión, autoevasión6) Col. tallo7) Ecuad. rancla -
77 escape
s fuga, fugida, fuita, evasió, escapatòriav evitar, eludir, defugir, esquivar | escapar-se, escapolir-se, fugirfire escape sortida d'incendis -
78 loophole
s MIL espitllera, respitllera | sortida, escapatòria | punt feble -
79 únik
f Am apeadaf i sport. escapadaf tech. salidaf escapatoriaf fugam rad., pl. desvanecimientosm taur. quitem taur. recortem tech. fadingm efugiom escapamientom escape -
80 útěk
f Ar rajadaf escapadaf escapatoriaf fugaf huidaf rehuida
См. также в других словарях:
escapatoria — sustantivo femenino 1. Manera de escaparse: De este penal no hay escapatoria. Está acorralado por la policía y no tiene escapatoria. 2. Excusa o salida para escapar de una situación comprometida: Buscó una escapatoria para no tener que explicar… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
escapatoria — 1. f. Acción y efecto de evadirse y escaparse. Dar a alguien escapatoria. 2. coloq. Excusa, efugio y modo de evadirse alguien de la dificultad y aprieto en que se halla … Diccionario de la lengua española
escapatória — s. f. 1. Maneira de escapar a algo desagradável ou difícil. 2. Motivo de desculpa. = SUBTERFÚGIO 3. Refúgio. 4. Zona anexa a uma pista ou faixa de rodagem, destinada a evitar acidentes ou a parar um veículo em caso de necessidade. ‣ Etimologia … Dicionário da Língua Portuguesa
escapatoria — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de evadirse y escaparse: ■ no hay escapatoria posible, estamos bloqueados. SINÓNIMO evasión 2 coloquial Artimaña o pretexto para salir de un apuro: ■ se inventó una escapatoria inverosímil. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
escapatoria — {{#}}{{LM E15841}}{{〓}} {{SynE16253}} {{[}}escapatoria{{]}} ‹es·ca·pa·to·ria› {{《}}▍ s.f.{{》}} Salida, excusa o recurso para escapar de una situación de apuro: • La pillaron con las manos en la masa y no tuvo escapatoria.{{○}} {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
escapatòria — es|ca|pa|tò|ri|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
escapatoria — sustantivo femenino 1) huida, fuga, evasión, escurribanda (coloquial). 2) efugio*, excusa, subterfugio, recurso, evasiva, pretexto. 3) salida. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
escapatoria — f. Acción y efecto de evadirse o escaparse. Excusa, modo de salir de un aprieto o dificultad … Diccionario Castellano
Teorema de Bell — El teorema de Bell o desigualdades de Bell se aplica en mecánica cuántica para cuantificar matemáticamente las implicaciones planteadas teóricamente en la paradoja de Einstein Podolsky Rosen y permitir así su demostración experimental. Debe su… … Wikipedia Español
subterfugio — (Del lat. subterfugium.) ► sustantivo masculino Pretexto o recurso con que se intenta eludir o justificar una cosa: ■ siempre encuentra el subterfugio para no asistir. SINÓNIMO escapatoria * * * subterfugio (del lat. «subterfugĭum») m. Medio… … Enciclopedia Universal
Espada — (Del lat. spatha, < gr. spathe.) ► sustantivo femenino 1 Arma blanca de hoja larga, recta, aguda y cortante, provista de guarnición y empuñadura: ■ el caballero del cuadro lleva la espada en el cinto. SINÓNIMO acero ► sustantivo masculino… … Enciclopedia Universal