-
1 erkaltet
остывший; ( starr) застывший -
2 остывший
-
3 простужаться
несов.; сов. простуди́ться sich erkälten (h)Он ча́сто простужа́ется. — Er erkältet sich oft.
Он опя́ть си́льно простуди́лся. — Er hat sich wíeder stark erkältet.
-
4 быть простуженным
vgener. an einer Erkältung leiden, erkältet sein -
5 быть слегка простуженным
vgener. leicht erkältet seinУниверсальный русско-немецкий словарь > быть слегка простуженным
-
6 его пыл остыл
prongener. sein Eifer ist erkältet -
7 охлаждённый
adj1) gener. erkältet2) food.ind. abgekühlt, durchgekühlt, kühl, ausgekühlt3) cool. kältebearbeitet (о продукте)4) aerodyn. gekühlt -
8 потухший
adj1) gener. ausgebrannt (о вулкане), erkaltet (о трубке, сигарете)2) geol. erloschen (о вулкане), erlöschen (о вулкане) -
9 простуженный
-
10 часто простужаться
advgener. oft erkältet sein -
11 я ужасно простудился
Универсальный русско-немецкий словарь > я ужасно простудился
-
12 просквозить
безл.меня́ просквози́ло разг. — ich hábe mich in der Zúgluft erkältet
-
13 дорога
широ́кая, хоро́шая, плоха́я доро́га — ein bréiter, gúter, schléchter Weg [éine bréite, gúte, schléchte Stráße]
просёлочная доро́га — Lándstraße
доро́га с уха́бами — ein hólpriger Weg [éine hólprige Stráße]
доро́га в го́род, в лес, к реке́ — éin Weg [éine Stráße] in die Stadt, in den Wald, zum Fluss
идти́, е́хать по доро́ге — den Weg [die Stráße] entláng géhen, fáhren; auf dem Weg [auf der Stráße] géhen, fáhren
доро́га идёт, ведёт в дере́вню, вдоль бе́рега, к ста́нции, че́рез лес. — Der Weg [Die Stráße] geht, führt ins Dorf, am Úfer entláng, zur Éisenbahnstation, durch den Wald.
доро́га повора́чивает напра́во, в сто́рону. — Der Weg [Die Stráße] biegt nach rechts, zur Séite áb.
Вдоль доро́ги росли́ дере́вья. — Am Weg [An der Stráße] entláng stánden Bäume.
Мы вы́шли из ле́са на доро́гу. — Wir kámen aus dem Wald auf éinen Weg [auf éine Lándstraße].
Дом стои́т у доро́ги, сле́ва от доро́ги. — Das Haus steht am Weg [an der Stráße], links vom Weg [von der Stráße].
Че́рез доро́гу перебежа́л за́яц. — Ein Háse lief über den Weg [über die Stráße].
2) путь следования der Weg ↑показа́ть кому́ л. доро́гу — jmdm. den Weg zéigen
Я не зна́ю туда́ доро́ги. — Ich kénne den Weg dorthín nicht.
Мы его́ встре́тили на обра́тной доро́ге, по доро́ге домо́й, по доро́ге на рабо́ту. — Wir tráfen ihn auf dem Rückweg, auf dem Weg nach Háuse [auf dem Nachháuseweg], auf dem Weg zur Árbeit.
Мы сби́лись с доро́ги. — Wir sind vom Weg ábgekommen.
По доро́ге я зашёл в апте́ку. — Unterwégs ging ich in die Apothéke.
да́льняя доро́га — éine wéite Réise [ein wéiter Weg]
уста́ть с доро́ги — von der Réise [vom Weg] müde sein
отдохну́ть по́сле доро́ги — sich nach der Réise [nach dem Weg] áusruhen
Нам ну́жно собира́ться в доро́гу. — Wir müssen uns réisefertig máchen.
За́втра мы отправля́емся в доро́гу. — Mórgen máchen wir uns пешком auf den Weg [ выезжаем auf die Réise].
Что мы возьмём с собо́й в доро́гу? — Was néhmen wir auf die Réise [auf den Weg] mít?
В доро́ге он простуди́лся. — Während der Réise hat er sich erkältet.
желе́зная доро́га — а) средство сообщения die Éisenbahn; б) железнодорожное полотно die Éisenbahnlinie.
перевози́ть что л. по желе́зной доро́ге — etw. mit der Éisenbahn [mit der Bahn] befördern;
Э́то недалеко́ от желе́зной доро́ги. — Das ist nicht weit von der Eisenbahnlinie entférnt.
-
14 кашлять
несов.; сов. ка́шлянуть, зака́шлять hústen (h), Hústen háben hátte Hústen, hat Hústen gehábt; зака́шлять тж. Hústen bekómmen er bekám Hústen, hat Hústen bekómmenОн простуди́лся и си́льно ка́шляет. — Er ist erkältet und hústet stark [und hat stárken Hústen].
Он гро́мко ка́шляет [ка́шлянул]. — Er hústete laut.
От ды́ма он зака́шлял. — Vor Rauch músste er hústen. / Vom Rauch bekám er Hústen.
-
15 сильно
1) с силой kräftig, stark stärker, am stärkstenси́льно уда́рить кого́-л. — jmdn. kräftig [stark] schlágen
2) очень stark ↑; sehrси́льно ка́шлять — stark hústen [stárken Hústen háben]
Он си́льно просту́жен. — Er ist stark [sehr] erkältet.
Он си́льно разби́л себе́ коле́но. — Er hat sich das Knie stark [sehr] áufgeschlagen.
Э́то си́льно на него́ поде́йствовало. — Das hat auf ihn stark [sehr] gewírkt.
Мы си́льно уста́ли. — Wir wáren sehr müde.
У него́ си́льно боли́т голова́. — Er hat stárke Kópfschmerzen.
-
16 просквозить
См. также в других словарях:
erkältet — erkältet … Deutsch Wörterbuch
erkältet — erkältet:1.〈aneinerErkältungleidend〉verkühlt+fiebrig–2.e.sein:〈aneinerErkältungleiden〉salopp:esaufderPlauzehaben(landsch) … Das Wörterbuch der Synonyme
erkältet — er|käl|tet [ɛɐ̯ kɛltət] <Adj.>: an einer Erkältung erkrankt: meine Kollegin ist ziemlich stark erkältet … Universal-Lexikon
erkältet — er·kạ̈l·tet 1 Partizip Perfekt; ↑erkälten 2 Adj; mit einer Erkältung: Ich bin zurzeit stark erkältet … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erkältet sein — Ich bin stark erkältet … Deutsch-Test für Zuwanderer
erkältet sein — erkältet sein … Deutsch Wörterbuch
erkältet sein — Schnupfen haben; (ugs.): den Pips haben; (landsch.): es auf der Plauze haben … Das Wörterbuch der Synonyme
verkälld — erkältet … Hunsrückisch-Hochdeutsch
Thema-Rhema-Progression — oder auch thematische Progression ist ein Konzept der Textlinguistik, bei dem es um die Kohärenz bzw. Kohäsion, also den inhaltlichen und formalen Zusammenhang zwischen den Sätzen eines Textes geht. Voraussetzung ist, dass man Sätze in Thema und… … Deutsch Wikipedia
Schwefel — (Sulfur), chemisches Zeichen S, früher , Atomgewicht = 16 (H = 1) od. = 200 (O = 100). I. Der S. findet sich in der Natur theils frei als gediegener S., theils in Verbindung mit andern Elementen, bes. Metallen u. Sauerstoff. Der gediegene S.… … Pierer's Universal-Lexikon
stark — kampfstark; ungemein; außergewöhnlich; außerordentlich; sonderlich; massiv; ausgesprochen; äußerst; sehr; zutiefst; überaus; enor … Universal-Lexikon