Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

entuber

  • 1 entuber

    entuber (inf!) [ɑ̃tybe]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    ( = duper) to con (inf!)
    il m'a entubé de 500 € he conned (inf!) me out of 500 euros
    * * *
    ɑ̃tybe vt *
    * * *
    entuber verb table: aimer vtr to rip [sb] off, to swindle [personne]; se faire entuber to get ripped off ou swindled; entuber qn de 50 euros to swindle sb out of 50 euros.
    (très familier) [ɑ̃tybe] verbe transitif
    to con, to rip off (separable)
    se faire entuber to be conned, to get ripped off

    Dictionnaire Français-Anglais > entuber

  • 2 entuber

    entuber ɑ̃tybe]
    verbo
    popular burlar; larapiar
    se faire entuber
    ser burlado

    Dicionário Francês-Português > entuber

  • 3 entuber

    entuber [ãtuubee]
    werkwoord informeel
    voorbeelden:
    1    il s'est fait entuber hij heeft zich laten bedonderen

    Dictionnaire français-néerlandais > entuber

  • 4 entuber

    ɑ̃tybe
    v
    (fam) übers Ohr hauen, reinlegen
    entuber
    entuber [ãtybe] <1>
    familier übers Ohr hauen

    Dictionnaire Français-Allemand > entuber

  • 5 entuber

    v.tr. (de en- et tube) разг. измамвам, излъгвам; il s'est fait entuber измамиха го.

    Dictionnaire français-bulgare > entuber

  • 6 entuber

    vt. надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет►;

    je me suis fait entuber de 100 francs ∑ — меня́ наду́ли <объего́рили, нагре́ли> на сто фра́нков

    Dictionnaire français-russe de type actif > entuber

  • 7 entuber

    vt
    обманывать, обжулить

    БФРС > entuber

  • 8 entuber

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > entuber

  • 9 entuber

    гл.
    общ. обжулить, обманывать

    Французско-русский универсальный словарь > entuber

  • 10 entuber

    خدع
    غش

    Dictionnaire Français-Arabe > entuber

  • 11 entuber

    v. trans.
    1. To sodomize, to commit buggery with.
    2. To 'con', to swindle.

    Dictionary of Modern Colloquial French > entuber

  • 12 il s'est fait entuber

    il s'est fait entuber

    Dictionnaire français-néerlandais > il s'est fait entuber

  • 13 duper

    vt., tromper de manière ignoble, gruger, arnaquer, rouler, roustir, roustiller, escroquer, filouter, flibuster, flouer, entuber, couillonner, resquiller, grapiller ; jouer un mauvais tour, tromper // voler duper sur la qualité (en vendant une vache, un cheval, une rosse, ou autre chose) ; attirer, enjôler, attraper, prendre, avoir: anrossâ vt. (Sallanches, Samoëns), anrôssâ (Saxel.002), inrôshé (Arvillard.228), R. Rosse ; anzoulâ < enjôler> (Giettaz) ; apijonâ (Villards-Thônes) ; êgueûzâ vt. (Albanais.001, Annecy.003, BEA.), (in)gueûzâ (003, Thônes.004), R. Gueux ; bl(y)ouzâ (001b,004 | 001a), êblouzâ (Leschaux), R. Blouse ; filoutâ (001,003,004) ; moudre < mordre> (002) ; avai < avoir> (001) ; fére la bârba (à kâkon) <faire la barbe (à qq.)> (001, BEA.) ; arnakâ (001, Villards-Thônes) ; roulâ (dyê la farna) < rouler (dans la farine)> (001), roulâ (Giettaz) ; rousti < roustir> gv.3 (001,228, Morzine) ; dupâ (001) ; trô apoyî su la shantrala < trop appuyer sur la chanterelle> (3,4, Alex) ; ptâ ddyin (003). - E.: Dupe, Manteau.
    A1) tromper, railler, tourner en dérision, se moquer de, (qq.): koulyenâ < couillonner> vt. (Albertville), kolyonâ (001.BEA., Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > duper

  • 14 embobiner

    vt., mettre du fil embobiner en /// sur une embobiner bobine: anbobinâ (Saxel.002), êbob(i)nâ (Albanais 001), inbublyé (Arvillard 228).
    A1) embobiner, embobeliner, enjôler // séduire embobiner (avec de belles paroles), tromper (par des paroles captieuses), circonvenir, gagner embobiner la confiance /// l'approbation embobiner de qq. par des moyens artificieux, subjuguer, piéger // faire tomber dans un piège embobiner (avec des mots trompeurs), berner, duper, mystifier ; entraîner dans un mauvais coup ou une mauvaise affaire: anbobinâ vt. (002), êbob(i)nâ (001), inbublyé (228) ; êbèrlifikotâ (001), anfissèlâ < enficeler> (002), inrôshé (Arvillard) ; montâ embobiner l'kou // la téta // l'bobinô // l'job embobiner à <monter embobiner le cou // la tête // le bobino // le job embobiner à (qq.)> vti., êfizikâ vt. (001), emphysiquer (Thorens-Glières), entuber (001). - E.: Embrouiller, Ensorceler.
    B1) n., habile à embobeliner: anbobinyeû, -za, -e an. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > embobiner

  • 15 enquiller

    vi. fl., mettre les quilles debout (au jeu de quilles): ê- (Albanais.001) / inkilyî (Villards-Thônes).
    A1) tromper, arnaquer, duper, jouer (un tour), attraper, avoir, entuber, baiser, enculer: êkilyî vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > enquiller

  • 16 pute

    nf., putain, catin, garce, prostituée, péripatéticienne, femme // fille pute de mauvaise pute vie // conduite, femme // fille pute sans moeurs // de mauvaises moeurs // de moeurs légères, femme frivole et volage, traîneuse de rue ; traîneuse de rue ; chf., homosexuel (péj.) ; (terme d'injure pour une femme): PUTA (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Thônes.004), R.1 ; gagui (Thonon), gâgui (020, Saxel) ; grigwéza < grivoise> (001.CHA.) ; grolassa (003) ; garôda nf. (002,003,004,022, Sallanches.49), R. => Guêtre (garôda) ; gârsa (001,2) ; pôma < balle> (002) ; trouye < truie> (4, Morzine), garapa (49), gwina (21), kofa fèna (001) ; léva-du-dyon < lèvela- jambe> (Arvillard). - E.: Charogne, Poupée, Traînée, Vache.
    A1) se prostituer: fére la puta < faire la pute> vi., archaivre <recevoir, accueillir> vi. (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - puta < vlat. ODL.
    Sav.putta < putain> < ie.
    Sav.puto < sexe de la femme> / afro-asiatique
    Sav.pwt <trou, anus> < lo. puti < vulve> => Puits >< pôta < lèvre> // golè < trou> // fr. entuber < avoir un rapport sexuel avec une femme>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pute

  • 17 vendre

    vt. ; dénoncer, trahir: vandre (Alex.019, Balme-Thuy, Cohennoz, Cordon, Giettaz, Megève, Morzine, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Thonon), vêdre (Aillon-V., Aix, Albanais.001.PPA., Albertville.021, Annecy.003b, Balme-Si., Beaufort, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025b, Doucy-Bauges, Leschaux, Montagny-Bozel, St-Jean-Arvey), vindre (003a,025a, Aillon-J., Arvillard, Chaucisse, Flumet, Notre- Dame-Be., Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes.028), vundre (Dingy-St-Clair, Gd- Bornand), vi-ndri (Macôt-Plagne), C. => Fendre, ind. prés. vindô < (ils) vendent> (Lanslevillard.286), ind. imp. vindâve < (il) vendait> (Attignat-Oncin), pp. m. vindu (028,286, St-Martin-Porte). - E.: Enfiler, Estime, Réméré.
    A1) se vendre, se trahir: s'vêdre vp. (001), se vandre (002). - E.: Viager.
    A2) dénoncer // avouer vendre qc. qui aurait dû resté secret: vêdre la mèshe < vendre la mèche> (001).
    A3) vendre une marchandise en abusant de l'acheteur, duper, entuber: anfatâ < enfiler> vt. (002).
    A4) vendre dans de mauvaises conditions, vendre pour se débarrasser, vendre une bête ou autre chose à un prix inférieur à sa valeur réelle, vendre à vendre bas // vil vendre prix: bazardâ vt. (001,002) ; dérostyé vt. (021). - E.: Liquider, Tomber.
    A5) se vendre facilement, être recherché, (ep. des objets): se ramassâ vp. (001, 002). - E.: Acheter.
    A6) (faire) vendre par voie de justice ; vendre aux enchères: subastâ vt., R. fl. subaster < l. sub hasta (001) ; bazardâ < liquider> (001,003).
    A7) vendre en cachette des denrées, des objets de la communauté, à l'insu du père ou du mari: fatrakhî vi. (Samoëns) ; forbatâ (001) ; ratâ, fére on ra < faire un rat> (Sevrier.023) ; fére on vendre low / leu < faire un loup> (004), fére na niche < faire une niche> (004,023). - E.: Fouiller, Vendeur.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vendre

См. также в других словарях:

  • entuber — [ ɑ̃tybe ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1900; de en et tube; par métaph. de la possession sexuelle ♦ Fam. Duper, escroquer. ⇒ 1. avoir, posséder, rouler. Il s est fait entuber. Il l a entubé de 50 francs. ● entuber verbe transitif (de tube)… …   Encyclopédie Universelle

  • entuber — v.t. Sodomiser. / Duper, escroquer : Je me suis fait entuber …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Argot —  Pour l’article homophone, voir argo. Cet article possède un paronyme, voir : largo. Selon certains auteurs, un argot est un registre de langue ou un parler particulier à un groupe social, c est à d …   Wikipédia en Français

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

  • duper — [ dype ] v. tr. <conjug. : 1> • 1622 v. pron.; v. 1460 au p. p.; de dupe ♦ Prendre pour dupe. ⇒ abuser, attraper, berner, flouer, jouer, leurrer, mystifier, tromper; fam. 1. avoir, 1. baiser, couillonner, embobiner, empaumer, empiler,… …   Encyclopédie Universelle

  • tromper — [ trɔ̃pe ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; probablt emploi fig. de tromper 1217 « jouer de la trompe »; cf. se tromper de quelqu un (XIVe), « se jouer de lui » I ♦ V. tr. 1 ♦ Induire (qqn) en erreur quant aux faits ou quant à ses… …   Encyclopédie Universelle

  • enquiller — v.t. Arnaquer, entuber, enfoncer. □ v.i. Pénétrer, entrer. □ s enquiller v.pr. S introduire …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • introduire (l') — loc. Duper, entuber : Si je m étais laissé faire, il me l aurait introduit …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • duper — vt. , tromper de manière ignoble, gruger, arnaquer, rouler, roustir, roustiller, escroquer, filouter, flibuster, flouer, entuber, couillonner, resquiller, grapiller ; jouer un mauvais tour, tromper // voler duper sur la qualité (en vendant une… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • embobiner — vt. , mettre du fil embobiner en /// sur une embobiner bobine : anbobinâ (Saxel.002), êbob(i)nâ (Albanais 001), inbublyé (Arvillard 228). A1) embobiner, embobeliner, enjôler // séduire embobiner (avec de belles paroles), tromper (par des paroles… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • enquiller — vi. fl., mettre les quilles debout (au jeu de quilles) : ê (Albanais.001) / inkilyî (Villards Thônes). A1) tromper, arnaquer, duper, jouer (un tour), attraper, avoir, entuber, baiser, enculer : êkilyî vt. (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»