Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

energy

  • 1 orka, kraftur

    Íslensk-ensk orðabók > orka, kraftur

  • 2 orka

    * * *
    I)
    (að), v.
    1) to be able to do; önnur vann allt þat, er hón orkaði, the other worked all that she could; with da., þó hyggst hann einn munu öllu o., yet he thinks he can do everything himself; allt þat lið, er vápnum mátti o., all those who could wield weapons;
    2) with gen. of the thing, o. e-m e-s, to cause, effect; mér orkar þat margra vandræða, it causes me much trouble; þetta mun o. tíðenda, this will give something to speak about; allt orkar tvímælis þá er gört er, there are two sides to everything that is done; impers., jafnan orkar tvímælis, þó at hefnt sé;
    3) with preps., o. at e-u, to act, proceed with, do; þeir rœða nú um með sér, hversu at skal o., what is to be done; o. á e-t, to work on, have effect on (var þat þó lengi, at eigi orkaði eldr á Þórólf); hann mátti engu á o., he could do nothing; o. orða á e-n, to make one speak; o. til e-s, to prepare (o. til veizlu); o. á, to begin; orkum ekki á fyrri, let us not be the first to attack;
    4) refl., orkast at e-u, to exert oneself in a thing; to set about doing something (hversu hann skyldi at o. at segja föður sínum þessi tíðendi); o. hugar á at gøra e-t, to make up one’s mind to do a thing; honum þótti seint á o., he thougth it went slowly.
    f.
    1) strength, power for work (orkan þvarr, því at ellin sótti á hendr honum);
    2) work.
    * * *
    u, f. work, employment; þá skal hann orku gefa honum sem þrælum sínum, N. G. L. i. 36; ef þræll á orku, 30, Stj. 263; eiga saman verk ok orku, N. G. L. i. 34; móðr af orku, Stj. 160; orka ok erfiði, farit aptr til orku yðvarrar ok byrða, 263; hús eðr smiðju þar sem hann flytr fram orku sína, 22.
    2. strength, power for work; orkan þvarr þvíat elli sótti á hendr honum, Ld. 54; fyrir orku sakir, Fas. iii. 223, and so in mod. usage.
    COMPDS: orkufátt, orkulauss, orkumaðr, orkuvana.

    Íslensk-ensk orðabók > orka

  • 3 ORKA

    * * *
    I)
    (að), v.
    1) to be able to do; önnur vann allt þat, er hón orkaði, the other worked all that she could; with da., þó hyggst hann einn munu öllu o., yet he thinks he can do everything himself; allt þat lið, er vápnum mátti o., all those who could wield weapons;
    2) with gen. of the thing, o. e-m e-s, to cause, effect; mér orkar þat margra vandræða, it causes me much trouble; þetta mun o. tíðenda, this will give something to speak about; allt orkar tvímælis þá er gört er, there are two sides to everything that is done; impers., jafnan orkar tvímælis, þó at hefnt sé;
    3) with preps., o. at e-u, to act, proceed with, do; þeir rœða nú um með sér, hversu at skal o., what is to be done; o. á e-t, to work on, have effect on (var þat þó lengi, at eigi orkaði eldr á Þórólf); hann mátti engu á o., he could do nothing; o. orða á e-n, to make one speak; o. til e-s, to prepare (o. til veizlu); o. á, to begin; orkum ekki á fyrri, let us not be the first to attack;
    4) refl., orkast at e-u, to exert oneself in a thing; to set about doing something (hversu hann skyldi at o. at segja föður sínum þessi tíðendi); o. hugar á at gøra e-t, to make up one’s mind to do a thing; honum þótti seint á o., he thougth it went slowly.
    f.
    1) strength, power for work (orkan þvarr, því at ellin sótti á hendr honum);
    2) work.
    * * *
    að, [qs. vorka, akin to verk, cp. also yrkja; Ulf. waurkjan = ποιειν, ἐργάζεσθαι; and the pret. worahto on the Runic stone in Tune; A. S. weorcjan; Engl. work]:—to work, but only used in a limited sense, for vinna (q. v.) is the general word: to work, perform, be able to do, manage, önnur vann allt þat er hón orkaði, the other worked (vann) all that she could (orkaði), Dropl. 4; ek mun hjálpa þér allt slíkt sem ek orka, Fms. i. 213; ek þarf eigi meira forvirki en þetta lið orkar, Hrafn. 5; móður sína á maðr fyrst fram at færa, en ef hann orkar betr …, Grág. i. 232; treysta ek á sem ek orkaða, Fms. v. 301; ek orka tólf punda þunga ( I can carry twelve pounds weight), en hestr minn berr fjögurra lesta byrði, Bær. 18; svá skal gerða þann garð sem búar sjá at hann má orka á þrem sumrum, Grág. ii. 331.
    2. with dat.; þó hyggsk hann einn munu öllu orka, Fms. xi. 267; þótti öllum undr, hverju hann gat orkat, Grett. 125 A; allt þat lið er vápnum mátti orka, Fagrsk. 176; líkneskjum þeim, er ek veit eigi hverju orkat hafa, Fms. ii. 265; skal hann á einum degi kveðja alla, ef því má orka ( if he can), Grág. (Kb.) i. 162; hann mátti engu á orka, he could do nothing, Fms. vii. 270; sá er ölverki orkar Ásar, Kormak; orka þrek, Orkn. (in a verse); orkaði hón vel þeim langa veg, she proceeded well on her long journey, Mar.
    3. with gen. of the thing; o. e-m e-s, to cause, effect; mér orkar þat margra vandræða, Fs. 21; á skip skal skriðar orka, en skjöld til hlifa, mæki höggs, en mey til kosta, a ship shall be worked for sailing …, a maid for giving away, Hm. 81; orka e-m frægðar, to give glory to one, Edda (in a verse); hvar skal ek þess orka, Fas. iii. 72; orka e-m til þarfa, to work for one’s good, Eg. (in a verse): in the saw, jafnan orkar tvímælis þó hefnt sé, revenge works dissent, Nj. 68; allt orkar tvímælis þá gört er, 139; þetta mun orka tíðinda, this will make a story, Fb. ii. 270:—to summon, call upon, orka orða á e-n, to make one speak, accost; þá er menn orkuðu orða á hann, Fms. iv. 165 (ortu orða á hann, from yrkja, Ó. H. l. c.); ef menn tveir eigu land, ok vill annarr-tveggi orka lands-deildar á annan, Grág. ii. 253; en hverr er átt hefir skal orka heimildar á seljanda sinn, shall call on the seller to shew his title, 216; hann orkar á Óla til atkvæðis ok órræða um þetta mál, Fms. xi. 33.
    II. with prepp.; orkum ekki á þá fyrri, let us not be the first to use force, attack them, Grett. 119 A; þó hann orkaði á jörðina, though he tilled the earth, Ver. 5; var þat þó lengi at eigi orkaði eldr á Þórólf, that the fire could not work, had no effect on Th.’s body, Eb. 316: orka at e-u, to act, proceed with, execute; svá skal þar orka at kaupi ok at sölu sem annars staðar var tínt, Grág. ii. 246; þeir ræða nú um með sér, hversu at skal orka, what is to be done? Ld. 242; orkuðum (aurkoðom Cd.) at auðnu, we tried our fortune, Am. 96; orka til e-s, to prepare, = afla til e-s, orka til veizlu, to give a banquet. Fas. iii. 66:—to stride, walk proudly, þeir á jökla orka austr, they strode eastwards on the ice, Skiða R. 53: from the pret. orkaði (ꜹrkaði) was afterwards formed another verb arka, to stride (prop. to strive) on one’s journey.
    III. reflex., ekki orkaðisk á, no work was done, Fms. iv. 328, v. l.; honum þótti seint á orkask, vi. 77:—at orkask = orka at e-u, hversu hann skyldi at orkask at segja föður sínum þessi tíðendi, xi. 15:—fyrir þá skuld, at þau hefði sjálf orkask hugar á ( made up their minds) at bæta meinbugi sína, Grett. 162 A; láttu þeygi orkask at vistarinnar, 677. 12; hann orkaðisk ( he strove) at forðask rangar hugrenningar, Hom. (St.)
    2. part. as subst.; orkandi, the worker, mighty; Guð er alls orkandi, all-powerful, 645. 50; Satan alls ílls orkandi, Niðrst. 7.

    Íslensk-ensk orðabók > ORKA

  • 4 ELJAN

    f. endurance, energy.
    * * *
    f. (in mod. usage elja, u, f.), [Ulf. aljan = ζηλος; cp. A. S. ellian; Hel. ellan], endurance, energy; eljun ok styrk annarra manna, Fms. vii. 228; heilsu ok eljun, 277; afl ok eljun, Fas. i. (in a verse); atferð ok eljun, Ld. 318; ok fari þar e. eptir ok öll tilræði, Fs. 4.
    COMPDS: eljanarlauss, eljunarleysi, eljunarmaðr.
    β. in mod. usage elju-lauss, adj., elju-leysi, n., with the notion of impatience; hann hefir enga elju á e-u, he is too restless to perform anything.

    Íslensk-ensk orðabók > ELJAN

  • 5 KJARKR

    m. vigour, pith, energy.
    * * *
    m. vigour, pith, energy; ór þér er barðr kjarkr allr, Fb. ii. 189; gat hann þá talit kjark í Berg rindil, Bs. i. 808; þat segi þér at mér fylgi engi kjarkr, Fagrsk. 176; telja knell ok kjark (kirk, MS.) í þá, 655 xxvii. 24, Bs. i. 654 (in a verse).

    Íslensk-ensk orðabók > KJARKR

  • 6 nenning

    f. activity, energy.
    * * *
    f. activity, energy, Edda 109, Fms. v. 177 (in a verse), Hom. (St.)
    COMPDS: nenningarlauss, nenningarleysi.

    Íslensk-ensk orðabók > nenning

  • 7 at-ferð

    f. (neut. 655 xxxii.)
    α. aggression, incursion, in a hostile sense, Fms. ix. 11, v. l.
    β. more freq. in a good sense, exertion, activity, Fs. 4; vikjast eptir atferðum enna fyrri frænda þinna, to imitate their good deeds, id.; atferð ok eljun, energy, Ld. 318.
    γ. a law term, execution; með dómrofum ok atferðum, Gþl. 183.
    δ. behaviour, proceeding, conduct; hverja a. vér skulum hafa, Nj. 194, Rb. 390, Sks. 239, 655 xxxii. 2;—now freq. in the last sense.
    COMPDS: atferðarleysi, atferðarmaðr.

    Íslensk-ensk orðabók > at-ferð

  • 8 at-orka

    u, f. energy, activity.
    COMPDS: atorkumaðr, atorkusamr, atorkusemi.

    Íslensk-ensk orðabók > at-orka

  • 9 DÁÐ

    f.
    1) deed;
    drýgja dáð, to do a daring deed;
    2) valour, energy (ef nökkur dáð er í þér);
    3) merit, virtue (syndalauss ok allra dáða fullr).
    * * *
    f. [Ulf. dêds, in missdeds. = παράβασις, Germ. missethat, Engl. misdeed; A. S. dæd; Engl. deed; O. H. G. tat; mod. Germ. that; Dan. daad]:—deed; allit. phrase, drýgja dáð, to do a daring deed, Sturl. iii. 7, 10; dáð ok drengskapr, Band, 10: cp. the compds ó-dæði, a misdeed; for-dæða, an evil-doer; the adverbial phrase, af sjálfs-dáðum, of one’s own accord.
    β. valour; ef nokkur dáð er í þér, Fms. xi. 86, 623. 49: the word is not much in use, or merely poët. in compds as dáð-framr, dáð-fimr, dáð-gjarn, dáð-göfugr, dáð-kunnr, dáð-mildr, dáð-rakkr, dáð-sterkr, dáð-sæll, dáð-vandr, etc., all of them ‘epitheta ornantia,’ bold, valiant, Lex. Poët., but none ot them can be used in prose without affectation.

    Íslensk-ensk orðabók > DÁÐ

  • 10 eljunar-leysi

    n. weakness, want of energy, Fms. iv. 163.

    Íslensk-ensk orðabók > eljunar-leysi

  • 11 FASTR

    a.
    1) fast, firm, sticking fast to the spot; hrútr f. (held fast, entangled) á meðal viða; f. á velli, standing fast (in battle); standa f. fyrir, to stand fast (firm);
    2) close, close-fisted; f. ok fégjarn, close and covetous; f. af e-u, sparing of (f. af drykk);
    3) of a meeting: þá er sóknarþing er fast, during the session;
    4) firm, faithful (fast heit, loforð, föst trú); fullr ok f., definitive, permanent (þessi grið skulu vera full ok föst);
    5) strong, hard (f. bardagi); fast atkvæði, hard syllable (ending in a double consonant);
    6) til fasta, fast, firmly; ráða, mæla, heita til fasta, to make a firm agreement.
    * * *
    1.
    adj. [wanting in Ulf., who renders βέβαιος etc. by tulgus; but common to all other Teut. idioms; A. S. fæst; Engl. fast; O. H. G. fasti; Germ. fest; Swed.-Dan. fast]:—fast, firm, esp. with the notion of sticking fast to the spot; hrútr f. (held fast, entangled) á meðal viða, 655 vii. 2; fastr á velli, standing fast, e. g. in a battle, Fms. xi. 246; vera, standa f. fyrir, to stand fast, Þorst. St. 53; f. á fótum, of a bondsman whose feet are bound fast to the soil, Grág. ii. 192, Nj. 27: grið-fastr, home-bound, of a servant: the phrase, e-t er fast fyrir, a thing is hard to win, difficult, Lv. 94, Fms. xi. 32, Ld. 154.
    β. fast, close; f. í verkum, hard at work, Grág. i. 135 (Ed. 1853); þeir menn allir er í dómi sitja eðr í gögnum eru fastir, engaged, 488; fastr ok fégjarn, close and covetous, Fms. x. 420; f. af drykk, Sturl. iii. 125.
    γ. of a meeting; þá er sóknar-þing er fast, i. e. during the session, Grág. i. 422: sam-fastr, fast together, continuous, 156; á-fastr, q. v.
    δ. firm; metaph., fast heit, loforð, etc., a fast, faithful promise, word, Eg. 29; föst trú, fast faith, cp. stað-f., steadfast; geð-f., trú-f., vin-f., etc.
    ε. bound to pay; at aurum eigi meirum en hann var fastr, to the amount of his debt, N. G. L. i. 36.
    ζ. gramm., fast atkvæði, a hard syllable ending in a double consonant, Skálda 171.
    2. neut. in various phrases; sitja fast, to sit fast, Sks. 372; standa fast, to stand fast, Edda 33; halda f., to hold fast, Fms. i. 159; binda fast, to bind fast, Ísl. ii. 103, Fas. i. 530; liggja fast, to be fast set, steadfast, of the eyes, Sturl. ii. 189; drekka fast, to drink hard, Fms. ii. 259; sofa fast, to be fast asleep, i. 9; þegja fast, to be dumb, not say a word, 655 xxxi A. 4; leita fast eptir, to urge, press hard, Ld. 322; fylgja fast, to follow fast, Dropl. 26, Fas. ii. 505; eldask fast, to age fast, Eb. 150; ryðjask um fast, to make a hard onslaught, Nj. 9; leggja fast at, to close with one in a sea-fight, Fms. ii. 312, hence fastr bardagi, a close engagement, Róm. 272; telja fast á e-n, to give one a severe lesson, Fms. ii. 119.
    β. as adv., hyrndr fast, very much horned, Lv. 69.
    γ. the phrase, til fasta, fast, firmly; ráða, mæla, heita til f., to make a firm agreement, Bjarn. 61, Band. 20, Fms. ii. 125; cp. the mod. phrase, fyrir fullt ok fast, definitively.
    2.
    n. the prey of a bear which he drags into his lair; cp. Ivar Aasen s. v. fastra, of a bear, to drag a carcase into his lair (Norse); hence the phrase, liggja á fasti, of a wild beast devouring its prey, Landn. 235 (of a white bear). Icel. now say, liggja á pasti, and in metaph. sense pastr, vigour, energy; pastrs-lauss, weak, feeble, etc.

    Íslensk-ensk orðabók > FASTR

  • 12 FJÖR

    * * *
    (dat. fjörvi), n. life; eiga fótum fjör at launa, to make the heels save the head.
    * * *
    n., dat. fjörvi, mod. fjöri, [Ulf. renders κόσμος by fairvus; A. S. feorh, pl. feoru = life; Hel. firah; obsolete in Engl., Germ., Swed., and Dan.]:—life, Vsp. 33; með fjörvi, 623. 49: esp. freq. in allit. phrases, eiga fótum fjör at launa; fjör ok fé, Fms. iv. 77, Grág. ii. 21, Sl. 1; frekr er hver til fjörsins, Þorst. St. 54, Nj. 124; allt er fjörvi firr, Ld. 266.
    2. in poetry it seems to be used of the vital parts, the body; fleinn hitti fjör, Höfuðl. 9, Hm. 7, Vellekla Hkr. i. 175, Gh. 18, Skm. 20; cp. Germ. leib, leben, and the Goth. and A. S. sense of this word.
    3. in mod. usage freq. in the sense of vitality, vigour, energy, spirits; thus, fjör-fiskr, m., vide fiskr: fjör-kálfr, m. one bounding with life as a young calf,—hann er mesti fjörkálfr; vera með fullu fjöri, to be in the full vigour of life; fjör-lauss, adj. life-less, listless: fjör-maðr, m. a vigorous man: fjör-mikill, adj. full of life.
    II. in poetry fjör is used in a great many compds, chiefly those denoting loss of life, death, e. g. fjör-bann, -grand, -lag, -lát, -lot, -nám, -rán, -spell, -tál: the heart is fjör-segi, a, m. the ‘life-clod,’ Fm. 32.

    Íslensk-ensk orðabók > FJÖR

  • 13 fylgi

    n. following, support; auka sér f., to win followers.
    * * *
    n. = fylgð, help, support; vinátta ok fylgi, Ísl. ii. 125; varð Þorsteinn frægr af þessu f., Grett. 109 A; auka sér f., to win followers, Bs. i. 721; beiðslur eða f. partizanship, 869; heldr vilda ek hans f. hafa en tíu annarra, Nj. 183: mod. with the notion of energy, zeal, in backing a case.

    Íslensk-ensk orðabók > fylgi

  • 14 hvat-leikr

    (- leiki), m. boldness, energy, alacrity, presence of mind, Sturl. iii. 42, Fms. vi. 166, Sks. 59 new Ed.; h. ok áræði, Nj. 271; vitsmunir ok h., 262.

    Íslensk-ensk orðabók > hvat-leikr

  • 15 KAPP

    n. contest, zeal, eagerness, ardour; deila kappi við e-n, brjóta kapp (halda til kapps) við e-n, to contend, contest, with one; með kappi, with ardour; meirr af kappi en forsjá, with more obstinacy than prudence; berjast af miklu kappi, with great ardour; renna í köpp við e-n, to run a race with.
    * * *
    n. [a word common to all Teut. languages; A. S. camp; O. H. G. champh; Germ. kampf; Swed. and Dan. kamp; in the Icel. the m is assimilated; and in Danish also kap]:—contest, zeal, eagerness, energy, but throughout with the notion of contest, which is the old sense; even in early Germ. kamph is still duellum, whence it came to mean bellum: deila kappi við e-n, to contend, contest with one; megu vér eigi deila kappi við Hrafnkel, Hrafn. 10; þungt get ek at deila kappi við Hrafnkel um múla-ferli, 11; er hann deildi kappi við Þorgrím goða á Þórness-þingi ok við sonu hans, Ísl. ii. 215; deila kappi við konunga, Fagrsk. 10; mikit er upp tekit, ef þú vill kappi deila við Ólaf Svía-konung ok við Knút, Ó. H. 33; ok ætla þér aldri síðan at deila kappi við oss bræðr, Fs. 57, cp. deila I. 4: brjóta kapp við e-n, to wage war against; hæfir þat ekki konungdómi yðrum at brjóta kapp við kvennmenn, Fagrsk. 10, Fms. vii. 45 (in a verse): at halda til kapps ok jafns við þá höfðingjana, Fb. ii. 46; sögðu honum þat betr sama, at halda eigi til kapps við þá Hofs-menn, Fs. 35: kosta kapps um e-t, to strive.
    2. a race; in the phrase, bað hann renna í köpp við ( run a race with) Þjálfa, Edda 31; at vit at köppum kenndar vórum, we were noted for our matches, Gs. 14; ekki dýr er þat, at renna mætti í köpp við hann, Karl. 514, cp. Dan. löbe omkaps med en = to run a race.
    II. eagerness, vehemence; er konungi mikit kapp á því, Eg. 16; eigi veit ek hvar kapp þitt er nú komit, Ld. 166; hann lætr engi mann þora at mæla við sik nema þat eitt er hann vill vera láta, ok hefir hann þar við allt kapp, Ó. H. 68; mæltu þá sumir at honum hlypi kapp í kinn, Sturl. iii. 232; at þat væri konungi vegsemd en eigi fyrir kapps sakir við hann, Eg. 44; honum görðisk svá mikit kapp á þessi veiði, at hann skreið þar eptir allan dag, Ó. H. 85; kapps lystr, eager, Hornklofi; lögðu þeir á þat it mesta kapp hverr betr reið eðr betri hesta átti, Hkr. i. 27; Önundr konungr lagði á þat kapp mikit ok kostnað, at ryðja markir ok byggja eptir ruðin, 44; með kappi ok ágirnd, D. N. i. 3; berjask af miklu kappi, Þiðr. 326; gangask þær tvennar fylkingar at móti með miklu kappi, 328; verja með kappi, Eg. 720; þessi ætlan er meir af kappi en forsjá, Ó. H. 32; var sú veizla gör með enu mesta kappi, 31; hón gékk at með öllu kappi at veita Ólafi konungi, 51; meir sækir þú þetta með fjár-ágirnd ok kappi ( obstinacy) heldr en við góðvild ok drengskap, Nj. 15.
    III. gen. kapps, intens. kapps-vel, mighty well, Bjarn. (in a verse), Fms. vii. 45 (in a verse); kapps-auðigr, mighty wealthy, Merl. 1. 9; kapps-hár, mighty high (cp. Dan. kjephöj), Lex. Poët.; kona kapps gálig, a very gentle woman, Akv. 6; or even singly.
    COMPDS: kappsfullr, kappsmaðr.

    Íslensk-ensk orðabók > KAPP

  • 16 kapp-girni

    f. energy; hreysti ok k., Fbr. 116, Fas. i. 119.

    Íslensk-ensk orðabók > kapp-girni

  • 17 kapp-gjarn

    adj. full of energy and zeal, Fms. vi. 105.

    Íslensk-ensk orðabók > kapp-gjarn

  • 18 kapp-samliga

    adv. impetuously, with energy, Fms. x. 356, Sks. 572; richly, abundantly, gcfa k. mat, Ísl. ii. 337, Fb. i. 374; griðungr k. alinn (= kappalinn), Hkr. i. 37.

    Íslensk-ensk orðabók > kapp-samliga

  • 19 kapp-semi

    f. energy, headstrong character; k. ok fræknleikr, Bret. 36, Þiðr. 207.

    Íslensk-ensk orðabók > kapp-semi

  • 20 kapps-fullr

    adj. full of energy, vigorous, impetuous, Lv. 32; harðr ok k., Bjarn. 48, Sks. 649.

    Íslensk-ensk orðabók > kapps-fullr

См. также в других словарях:

  • Energy —   The capability of doing work; different forms of energy can be converted to other forms, but the total amount of energy remains the same.   This is broadly defined as the capability of doing work. In the electric power industry, energy is more… …   Energy terms

  • Energy Deliveries —   Energy generated by one system delivered to another system.   ***   Energy generated by one electric utility system and delivered to another system through one or more transmission lines.   U.S. Dept. of Energy, Energy Information… …   Energy terms

  • Energy Receipts —   Energy generated by one utility system that is received by another through transmission lines.   ***   Energy brought into a site from another location.   U.S. Dept. of Energy, Energy Information Administration s Energy Glossary …   Energy terms

  • Energy supply —   Energy made available for future disposition. Supply can be considered and measured from the point of view of the energy provider or the receiver.   U.S. Dept. of Energy, Energy Information Administration s Energy Glossary …   Energy terms

  • Energy Use —   Energy consumed during a specified time period for a specific purpose (usually expressed in kWh) …   Energy terms

  • Energy Efficiency —   Programs that reduce consumption.   ***   A ratio of service provided to energy input (e.g., lumens to watts in the case of light bulbs). Services provided can include buildings sector end uses such as lighting, refrigeration, and heating:… …   Energy terms

  • Energy Intensity —   The relative extent that energy is required for a process.   ***   A ratio of energy consumption to another metric, typically national gross domestic product in the case of a country s energy intensity. Sector specific intensities may refer to… …   Energy terms

  • Energy Policy Act of 1992 — (EPACT)   A comprehensive legislative package that mandates and encourages energy efficiency standards, alternative fuel use, and the development of renewable energy technologies. Public Law 102 486, October 24th, 1992. Also authorized the… …   Energy terms

  • Energy Effects —   Changes at the consumer meter that reflect activities undertaken in response to utility administered programs.   ***   The changes in aggregate electricity use (measured in megawatthours) for consumers that participate in a utility DSM (demand… …   Energy terms

  • Energy Reserves —   The portion of total energy resources that is known and can be recovered with presently available technology at an affordable cost.   ***   Estimated quantities of energy sources that are demonstrated to exist with reasonable certainty on the… …   Energy terms

  • Energy Consumption —   The amount of energy consumed in the form in which it is acquired by the user. The term excludes electrical generation and distribution losses.   ***   The use of energy as a source of heat or power or as a raw material input to a manufacturing …   Energy terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»