-
1 parler à pleine tête
Le roi outré renchérit, de sorte qu'ils se mirent tous deux à se parler à pleine tête. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Уязвленный король не смолчал, и они крупно повздорили.
Dictionnaire français-russe des idiomes > parler à pleine tête
-
2 tête
fil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
gare à la tête! — см. gare de là!
quand tu as une idée dans la tête tu l'as pas dans le cul! — см. quand tu as une idée dans le crâne tu l'as pas dans le cul!
tête d'œuf — см. crâne d'œuf
tête ou pile — см. pile ou face
pomper la tête — см. pomper l'air
- tête à X- de tête- en tête- tête nue -
3 crier du haut de sa tête
(crier du haut de sa tête [тж. crier à pleine tête/à tue-tête])кричать во все горло, кричать, вопить благим матомFigaro. - L'usage, maître Double-Main, est souvent un abus. Le client un peu instruit sait toujours mieux sa cause que certains avocats qui, suant à froid, criant à tue-tête et connaissant tout, hors le fait, s'embarrassent aussi peu de ruiner le plaideur que d'ennuyer l'auditoire. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Обычай, господин Дубльмен, часто бывает злом. Клиент, хоть сколько-нибудь сведущий, всегда знает свое дело лучше иных адвокатов, которые из кожи вон лезут и надрываются до хрипоты, лишь бы показать свою осведомленность решительно во всем, кроме, впрочем, самого дела, но вместе с тем их весьма мало трогает то обстоятельство, что они разорили клиента и усыпили публику.
Pédrille (criant à tue-tête). Pas plus de page que sur ma main. Voilà le paquet. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Педрильо ( кричит во всю мощь). Никакого пажа там нет и в помине. Вот пакет.
On m'a conté ce soir l'anecdote singulière d'un homme fort respectable de ce pays-ci, qui a le malheur d'avoir la voix très claire. Un soir qu'il entrait chez une femme aussi célèbre par sa petite vanité que par ses immenses richesses, l'homme à la voix claire est accueilli par une volée de coups de bâton; plus il crie du haut de sa tête et appelle au secours, plus les coups de canne redoublent d'énergie. (Stendhal, Rome, Naples et Florence.) — Сегодня вечером мне рассказали забавную историю, случившуюся с одним весьма уважаемым здесь человеком, который к своему несчастью обладает очень высоким голосом. Однажды вечером, когда он пришел с визитом к одной даме, столь же известной своим тщеславием, как и огромным богатством, человек с высоким голосом был встречен градом палочных ударов: чем громче он кричал и звал на помощь, тем энергичнее сыпались удары.
Dictionnaire français-russe des idiomes > crier du haut de sa tête
-
4 sans queue ni tête
(sans (ni) queue ni tête [или sans (ni) tête ni queue])без начала и без конца; бессвязныйLes humains jouent une pièce absurde pleine de sang et de cris arrachés par la souffrance, un mélodrame sans queue ni tête. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Люди разыгрывают нелепейшую пьесу, полную крови и душераздирающих воплей, мелодраму без начала и без конца.
Pendant le souper, il raconte cent histoires sans tête ni queue qui font mourir de rire toute la table. Voilà Voltaire: hier il se mourait à Francfort, aujourd'hui, il fait rire toute une auberge. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — За ужином Вольтер рассказывает бесконечные истории, все, что ему взбредет на ум, и все сотрапезники покатываются со смеху. Еще вчера он был умирающим в плену у Фридриха II во Франкфурте, а сегодня он смешит всех постояльцев гостиницы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sans queue ni tête
-
5 en avoir la bouche pleine
(en avoir la bouche pleine [или plein la bouche])1) беспрерывно и с увлечением говорить о чем-либо; ни о чем ином не говорить, как о...Vous qui avez la bouche pleine de vos classiques, souvenez-vous de votre Corneille: "Moi seul, et c'est assez!". (R. Rolland, Jean-Christophe. Le buisson ardent.) — У вас с языка не сходят ваши классики, так вспомните слова старика Корнеля: "Я один, и этого достаточно".
2)il en a plein la bouche — у него это в зубах навязло, ему это осточертело
En fin finale, j'y suis demeuré une mi-année passée dans ce "domaine", comme ils disent, et ils en ont plein la bouche. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — В конце концов, я там прожил шесть месяцев в прошлом году, в этом "поместье", как они его все время называют.
Milou en avait plein la tête, plein la bouche de sa visite à Mario Manuelo. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Милу только и думал, только и говорил, что о своем посещении Марио Мануэле.
Évidemment certains lui reprochaient d'être républicain d'une façon peu agressive. Pourtant son concurrent Delongle, qui était un modéré, disait qu'on allait par là, il en avait aussi plein la bouche de la République. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Конечно, иные упрекали его в том, что его республиканизму не хватает боевого задора. Но его соперник Делонгль, принадлежавший к умеренным, говорил, что ему тоже осточертела эта республика и что это в порядке вещей.
3) разг. говорить напыщенно, выспреннеDictionnaire français-russe des idiomes > en avoir la bouche pleine
-
6 prendre en pleine poire
разг.принять целиком и полностью, понять в чем сутьAprès avoir loué la qualité de la mise en scène et la justesse de jeu des trois comédiens, il ajouta le plus naturellement du monde: "... mais cela passera bien au-dessus de la tête du spectateur moyen" [...]. L'expression, elle, vous la prenez en pleine poire, et pas au-dessus, croyez-moi. (l'Humanité.) — Похвалив удачную мизансцену и естественность игры трех актеров, критик ничтоже сумняшеся добавляет, что суть пьесы пройдет выше головы среднего зрителя [...] Но суть этой рецензии, можно не сомневаться, будет целиком и полностью воспринята нашими читателями.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en pleine poire
-
7 une tête pleine d'eau
сущ.общ. голова, набитая опилкамиФранцузско-русский универсальный словарь > une tête pleine d'eau
-
8 plein
1. adj m; adj f - pleineêtre plein aux as — см. être aux as
de plein droit — см. à bon droit
à pleine eau — см. gras à lard
de plein gré — см. de son gré
avoir pleine licence de... — см. avoir licence de...
pleine mer — см. haute mer
en plein soleil — см. au soleil
à pleines tubes — см. plein tube
un plein wagon de... — см. un wagon de...
- en plein2. m -
9 parler
1. vparler en l'air — см. dire en l'air
il parle de bouche, mais le cœur n'y touche — см. il dit cela de bouche, mais le cœur n'y touche
parler le jar — см. dévider le jar
2. mautant de langues qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme — см. autant de langues l'on sait, autant d'hommes l'on est
-
10 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
11 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
12 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
13 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
14 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
15 eau
f1) водаeau de constitution хим. — конституционная, химически связанная водаeau plate — негазированная вода; простая водаeau de riz — рисовый отварeau du ruissellement — поверхностная текучая вода; стекающая водаeau de source — родниковая, ключевая водаeaux d'égout, eaux ménagères — сточные водыeaux grasses [de vaisselle] — помоиeaux industrielles [résiduaires] — промышленные сточные водыeaux d'infiltration, eau de fond — грунтовые водыeaux usées — сточные, отработанные водыplan d'eau — уровень водыfaire de l'eau — запасаться водойse jeter dans l'eau — броситься в водуmettre à l'eau — спускать на водуrevenir sur l'eau — вынырнуть; перен. вновь появиться; вновь всплыть на поверхность; выкарабкаться из затрудненияles eaux d'un navire — след корабляêtre [naviguer] dans les eaux de qn — 1) идти в кильватере 2) перен. следовать за кем-либо, разделять чьё-либо мнениеnager entre deux eaux — 1) плыть под водой 2) перен. служить и нашим и вашимmettre de l'eau dans son vin — 1) разбавить вино водой 2) перен. умерить свои притязания, присмиреть, притихнуть••dans ces eaux-là разг. — примерно ( в такое-то время), "в районе"porter de l'eau à la rivière — в колодец воду лить; носить воду решетомpasser l'eau — 1) переехать на другой берег 2) перен. отправиться за океан, в далёкие краяfaire venir l'eau au moulin de qn — лить воду на чью-либо мельницу, помогать извлекать выгоду из чего-либоmaintenir la tête de qn hors de l'eau разг. — поддерживать кого-либо; не дать кому-либо погибнуть(d'ici là) il coulera [il passera] bien de l'eau sous le(s) pont(s) — до тех пор много воды утечётêtre comme l'eau et le feu — быть как лёд и пламень; составлять полную противоположностьil y a de l'eau dans le gaz разг. — чувствуется напряжениеne pas avoir inventé de l'eau chaude [tiède] разг. — пороху не выдуматьcrois ça [compte là-dessus] et bois de l'eau разг. — дудки, чёрта с два2) реки, водоёмыconservateur des eaux et forêts — главный лесничийbasses eaux — 1) низкая, малая вода, межень 2) перен. безденежьеhautes eaux — высокая вода, половодьеeau morte — 1) стоячая вода 2) полный штиль3) растворeau mère хим. — маточный растворeau dentifrice — зубной эликсирeau de Javel — жавель, жавелевая вода4) физиол. жидкость, влага (пот, слёзы, моча, слюни, околоплодные воды, амниотическая жидкость)il est tout en eau — он весь в потуpoche des eaux — плодный пузырь••cela fait venir l'eau [j'en ai l'eau] à la bouche — от этого слюнки текут5) pleaux (minérales) — минеральные воды, источникиaller aux eaux — отправиться, поехать на водыprendre les eaux — лечиться( целебными) водами6) сок (плодов, фруктов)donner de l'eau — выделять сок7) разг. дождь8) pl фонтаныles grandes eaux — пуск всех фонтанов ( в парке)diamant d'une belle eau — брильянт чистой воды••de la plus belle eau — 1) чистейшей воды 2) разг. ирон. первостатейный, полнейший -
16 jeter
vjeter la ancre — см. jeter l'ancre
jeter un défi — см. lancer un défi
jeter dehors — см. mettre dehors
jeter à l'écart — см. à l'écart
fin comme Gribouille qui se jette à l'eau pour ne pas être mouillé par la pluie — см. fin comme Gribouille qui se met dans l'eau de peur de la pluie
jeter du jus — см. avoir du jus
jeter la lumière sur... — см. faire la lumière sur...
jeter l'œil sur... — см. jeter l'œil sur...
- en jeter -
17 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
18 voix
f1) голосvoix cassée, voix fêlée — надтреснутый голосvoix rauque — хриплый голосavoir de la voix — иметь голос ( о певце)il a une belle voix — у него прекрасный голосêtre [rester] sans voix — 1) охрипнуть, потерять голос 2) перен. онеметь ( от удивления)placer sa voix — поставить голосêtre en voix — быть в голосеélever la voix — повысить голосprendre voix dans le masque — взять голос в маскуobéir à la voix d'un chef — повиноваться приказам командираchanter à pleine voix, donner toute sa voix — петь полным голосомà pleine voix — во весь голос2) звук, голос3) крик (птиц, животных)donner de la voix — лаять; подать голос, крикнутьaller aux voix — участвовать в голосовании, голосовать; собирать голосаobtenir la majorité des voix — собрать большинство голосов5) мнение, взгляд; совет, предупреждениеvoix du peuple — глас народа6) внутренний голос, побуждение7) муз. партия8) грам. залог -
19 n'en jetez plus !
разг.(n'en jetez plus (, la cour est pleine)!)хватит!, довольно!, остановись!; не бросай(те) больше, здесь полным-полно ( о замечаниях или комплиментах)- Oui, oui, quand ma tête en aura assez, je vous préviendrai... N'en jetez plus, la tirelire est pleine. Le médecin se prit à rire. Les locutions pittoresques du gamin de Paris avaient le don de l'amuser. (P. d'Ivoi, Le Docteur Mystère.) — - Да, да, когда у меня в башке не останется больше места, я вас предупрежу. Не бросайте больше, копилка полным-полна. - Врач рассмеялся. Сочный язык парижских гаменов забавлял его.
-
20 jeter
I vt ttjeter sur le papier — набросать что-либо на бумаге••jeter son épée dans le jeu — ввязаться во что-либоjeter à la figure [au nez, à la face] de... — бросить в лицо кому-либо (обвинение и т. п.); упрекать кого-либо в...jeter à la tête — бросать в лицо; выставлять напоказ; хвастаться; огорошить; попрекатьjeter tout [tous] dans le même moule [panier] — стричь всех под одну гребёнку2) выбрасыватьjeter l'argent (par les fenêtres) — сорить деньгами; бросать деньги на ветерjeter qn par les fenêtres — выставить кого-либо; спустить кого-либо с лестницыjeter qn sur le pavé — выбросить кого-либо на улицуbon à jeter — никуда не годный••3) (dans) перен. повергать в ( какое-либо состояние)jeter dans l'embarras — поставить внезапно в затруднительное положение4) валить, опрокидыватьjeter qn par terre — опрокинуть кого-либо5) пускать ( ростки); покрываться ( почками)jeter de profondes racines — пустить глубокие корниjeter une note — брать нотуjeter des menaces — извергать угрозы, угрожатьjeter des insultes — выкрикивать оскорбления••la jeter mal разг. — скверно выглядетьen jeter прост. — производить впечатление; быть что надоn'en jetez plus (la cour est pleine)! прост. — хватит!, замолчите!7) (о частях тела и т. п.) выбрасывать вперёд, отбрасыватьjeter les bras autour du cou — обнять за шеюjeter sa tête en arrière — откинуть голову назад••jeter l'ombre sur qch — отбрасывать тень на что-либоjeter la lumière sur qch, jeter une vive lumière sur qch — пролить свет на что-либоjeter l'épouvante — вселять ужас9) кластьjeter les fondements, jeter les bases — заложить основы, основания, фундаментjeter un pont — перебросить мост, навести мост10) разг. выгнать, выставить; избавиться ( от кого-либо)11) разг. одёрнуть, поставить на место•- se jeterII mtir au jeter воен. — стрельба навскидку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tête — (tê t ) s. f. 1° Partie qui, chez l homme et les animaux, contient le cerveau et les organes des sens, et qui est unie au corps par le cou. 2° La tête séparée du tronc. 3° Tête de Méduse. 4° Tête de mort. 5° La partie de la tête qui est … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TÊTE — s. f. Chef, la partie qui est le siége du cerveau et des principaux organes des sens ; et qui, dans l homme et dans la plupart des animaux, tient au reste du corps par le cou. Le devant, le derrière de la tête. Le sommet de la tête. Le haut de la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
tête-de-mort — tête [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
tête-dieu — ⇒TÊTE DIEU, interj. Vx. [Juron] Sur la tête de Dieu. On ne sait comment se comporter avec vous autres femmes. Je vous apporte de nouveaux honneurs, de nouvelles richesses! tête dieu! vous me recevez comme un maheustre qui tombe dans un parti de… … Encyclopédie Universelle
pleine — ● plein, pleine adjectif (latin plenus) Qui est fait dans un matériau qui ne comporte pas de vide ; se dit de ce matériau : Une porte pleine, en bois plein. Se dit d une forme ronde, potelée : Avoir des formes pleines. Qui contient le maximum de… … Encyclopédie Universelle
tête — n.f. Tête de, insulte. Tête de lard, buté ; tête de nœud, imbécile ; etc. / Tête d œuf , personne à la tête bien pleine, généralement sortie d une grande école. / Tête de pipe, portrait dans un journal (presse). / Petite tête, formule ironique et … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Tête (football) — Football Pour les articles homonymes, voir Football (homonymie). Football Soccer … Wikipédia en Français
J'ai la tête pleine de Provence — J’ai la tête pleine de Provence J’ai la tête pleine de Provence Album par Eric Charden Sortie 1963 Albums de Eric Charden … Wikipédia en Français
J’ai la tête pleine de Provence — Album par Eric Charden Sortie 1963 Albums de Eric Charden … Wikipédia en Français
Nick Quasi-Sans-Tete — Liste des personnages de l’univers de Harry Potter Cet article est une liste référençant les personnages de l univers de Harry Potter. Les personnages principaux peuvent être identifiés dans les articles suivants : Harry Potter Ron Weasley… … Wikipédia en Français