-
1 elesik
1. (elvágódik) падать, пасть/упасть;majdnem \elesiktem — я чуть не упал;
2. (harcban) пасть, vál. полегать/полечь, лечь;a harctéren \elesikik — пасть на поле битвы;
3. {vár} пасть;szívós ellenállás után a vár \elesikett — крепость пала после упорного сопротивления;
4. (elmarad) отпадать/отпасть;két lehetőség közül az egyik \elesikik — из двух возможностей одна отпадает;ezek a kiadások \elesiktek — эти расходы отпали;
5. vmitől лишиться чего-л.;nagy haszontól esett el — он лишился большой прибыли\elesiktem attól az örömtől, hogy találkozzam vele — я лишился радости встретиться с ней;
-
2 csatatér
* * *формы: csatatere, csataterek, csatateretпо́ле с би́твы, боя* * *поле битвы/боя/сражения; költ. бранное поле;úr maradt a \csatatéren — удерживать/удержать поле сраженияelesik — а \csatatéren пасть на поле битвы;
-
3 elesni
-
4 mindjárt
• сейчас• скоро* * *сейча́с (же); сра́зу, то́тчас* * *1. сейчас, вот-вот;\mindjárt indul a vonat — поезд вот-вот отойдёт; \mindjárt itt lesz — он вот-вот придёт; \mindjárt meglátod — сейчас увидишь; \mindjárt négy óra (lesz) — скоро четыре часа; néha úgy látszott, hogy \mindjárt megered az eső — иногда казалось, что вот-вот пойдёт/ дождь; vigyázat, a gyermek \mindjárt elesik! — осторожно, ребёнок вот-вот упадёт !;ezt most \mindjárt meg kell csinálni — это надо сделать теперь же;
2. (azonnal) сразу, тотчас;\mindjárt megértette a dolgot — он сразу понял, в чём дело;
3. (egyúttal) одновременно;\mindjárt szeretném azt is megemlíteni, hogy — … одновременно я хотел бы упомянуть, что…;
4.(közvetlenül) \mindjárt az ajtó mellett — у самой двери
-
5 rögtön
• немедленно сейчас же• сразу же• тут же* * *1) сейча́с же, ту́т же, неме́дленно2) чуть что́, сра́зу же, момента́льноrögtön megsértődik — он чуть что́ обижа́ется
3) сейча́с же, сра́зу (же) ( рядом)rögtön a ház mögött — сра́зу же за до́мом
* * *1. (azonnal) сейчас, тотчас, biz. тотчас; в сию/ту же минуту; моментально, biz. моментом; вот-вот;csináljátok ezt meg \rögtön — сделайте это сейчас; \rögtön itt lesz v. \rögtön jön — он сейчас (v. вотвот) придёт; vigyázat, a gyermek \rögtön elesik! — осторожно, ребёнок вот-вот упадёт!;\rögtön azután — сейчас же после;
2. (egyszerre, nyomban) сразу, немедленно; с первого раза;\rögtön megértette — он сразу понял;
3. (közvetlenül ott) сразу, сейчас, тотчас, biz. тотчас;a szekrény \rögtön az ajtó mellett áll — шкаф стоит сейчас же у двери
-
6 elbukik
1. (elesik) падать/упасть v. пасть, опрокидываться/опрокинуться;\elbukikott egy kiálló kőben — он упал, споткнувшись о камень;
2. átv. (pol. is) (vereséget szenved) падать/ пасть, понести v. потерпеть поражение; biz. (meghiúsul) срываться/сорваться;a felkelés \elbukikott — восстание потерпело поражение;
3. átv. (erkölcsileg) поддаваться/поддаться (искушению);4. átv. (nőről) совращаться/совратиться, пасть; 5. isk. (vizsgán) проваливаться/провалиться, biz. срезываться v. срезаться/ срезаться -
7 elvágódik
[\elvágódikott, vágódjék el, \elvágódiknék] 1. (elesik) падать/упасть; упасть всем телом; tréf., biz. грянуться, nép. клюкаться/клюкнуться; (a földre veti magát) бросаться/броситься на пол;teljes hosszában \elvágódikik — растянуться во весь рост;
2. isk., biz. срезаться V провалиться на екзамене; порезаться -
8 elzúg
-
9 felbukik
1. {elesik} упасть; {hanyatt} опрокинуться, biz. перекувыркиваться/перекувыр(к)нуться;elgáncsolt, és én \felbukiktam — он мне подставил ногу, и я упал;a ló \felbukikott — лошать упала;
2. {а víz színére) выныривать/ вынырнуть, всплыть; haj. выходить из воды
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Немецкий
- Русский