-
1 einknicken
v/t надламывать <ломить> (v/i -ся); v/i Beine: подкашиваться <коситься> -
2 прегъвам се [поддавам се, предавам се]
einknicken [ugs.] [aufgeben]Bългарски-немски речник ново > прегъвам се [поддавам се, предавам се]
-
3 infringo
īnfringo, frēgi, frāctum, ere (in u. frango), I) einbrechen, einknicken, mitten durch brechen, abbrechen, zerbrechen, zerknicken, 1) eig.: lilia, Ov.: cornu, abbrechen, Ov. (aber tibia infracto cornu, mit umgebogenem H., Ov.): palmam in manibus (bildl.), Curt.: hastam, Liv.: remum, Cic.: articulos od. manus, mit den Fingern knacken, Quint. u. Petron.: radii infracti resiliunt, Plin.: infringitur unda genibus, Val. Flacc. – 2) übtr.: a) physisch knicken, α) übh. brechen, schwächen, entkräften, rigorem frigidae (des kalten Wassers), Sen.: primum excursum vimque militum, Caes.: impetum, Tac.: exercitus virtutem, Tac.: alqm propemodum, zu Boden drücken, Cic.: annis et morbo infractior, Sulp. Sev. chron. 1, 38, 9. – β) die Zunge od. Stimme od. Töne brechen, infringitur lingua, die Z. stockt, Lucr.: infr. vocem, nur noch lallen, Sen. rhet. (infracta alcis vox, piepende, Gell.): voces infractae, lallendes Kosen, Arnob.: u. so almae nutricis blanda atque infracta loquela, lallendes Kosen, Lucr.: molles cantus et infracti (lallende), Sen. ep. 90, 19. – γ) den Rhythmus od. eine Periode der Rede gleichs. einknicken, brechen, kurz abbrechen, verstümmeln, numeros, Cic.: verborum ambitum, Cic.: u. oratio infracta, ein matter Vortrag (Ggstz. inflata), Sen.: Partiz. subst., infracta et amputata loquuntur, in kurz abgebrochenen u. verstümmelten Sätzen, Cic. – b) jmds. Herz (Gemüt, Mut) od. einen Affekt brechen, schwächen, entkräften, lähmen, sinken machen od. lassen, demütigen, entmutigen, alcis animum, Liv.: animos eorum, Liv.: spes alcis infringitur, Cic.: avaritia infringitur alqā re, Tac.: infractus furor tuus, Cic.: ira infracta constitit, Ov.: Partiz. v. der Pers., nec (Venus) Iovis imperio fatisque infracta (gebeugt, gedemütigt) quiescit, Verg.: numquam infractos et abiectos recessisse, gebrochenen und ganz niebergebeugten Mutes, Curt.: u. prägn. v. der Rede, oratio fuit summissa et infracta, war die eines Demütigen u. (an Mut) Gebrochenen, Liv. – c) einen polit. od. moral. Zustand usw. brechen, erschüttern, untergraben, vereiteln, α) übh.: Samnitium res, Liv.: alcis potentiam, Tac.: Drusi tribunatum, Cic.: conatus adversariorum, Caes.: alcis gloriam, Cic.: veritas pluribus modis infracta, Tac. – β) prägn., die Macht eines Staats od. einer Pers. brechen, jmd. polit. niederwerfen, demütigen, Gallias, Vell.: u. infringi armis alcis, Vell.: infracta Iuno, Verg. – d) eine Verordnung, einen Vertrag u. dgl. entkräften, schmälern, kraftlos (ungültig) machen, alcis dicta, Tac.: consulis ius, Tac.: pacem, Eutr.: tributa, mindern, herabsetzen, Tac. – II) an etw. anschlagen, schmettern, aulam in caput, Plaut.: alci plus quingentos colaphos, Ter.: liminibus lumbos, Hor.: cratera viro, Ov.: poet., digitos sonanti citharae, rühren, schlagen, Stat. Ach. 1, 575.
-
4 infringo
īnfringo, frēgi, frāctum, ere (in u. frango), I) einbrechen, einknicken, mitten durch brechen, abbrechen, zerbrechen, zerknicken, 1) eig.: lilia, Ov.: cornu, abbrechen, Ov. (aber tibia infracto cornu, mit umgebogenem H., Ov.): palmam in manibus (bildl.), Curt.: hastam, Liv.: remum, Cic.: articulos od. manus, mit den Fingern knacken, Quint. u. Petron.: radii infracti resiliunt, Plin.: infringitur unda genibus, Val. Flacc. – 2) übtr.: a) physisch knicken, α) übh. brechen, schwächen, entkräften, rigorem frigidae (des kalten Wassers), Sen.: primum excursum vimque militum, Caes.: impetum, Tac.: exercitus virtutem, Tac.: alqm propemodum, zu Boden drücken, Cic.: annis et morbo infractior, Sulp. Sev. chron. 1, 38, 9. – β) die Zunge od. Stimme od. Töne brechen, infringitur lingua, die Z. stockt, Lucr.: infr. vocem, nur noch lallen, Sen. rhet. (infracta alcis vox, piepende, Gell.): voces infractae, lallendes Kosen, Arnob.: u. so almae nutricis blanda atque infracta loquela, lallendes Kosen, Lucr.: molles cantus et infracti (lallende), Sen. ep. 90, 19. – γ) den Rhythmus od. eine Periode der Rede gleichs. einknicken, brechen, kurz abbrechen, verstümmeln, numeros, Cic.: verborum ambitum, Cic.: u. oratio infracta, ein matter Vortrag (Ggstz. inflata), Sen.: Partiz. subst., infracta et amputata loquuntur, in kurz abgebrochenen u. verstüm-————melten Sätzen, Cic. – b) jmds. Herz (Gemüt, Mut) od. einen Affekt brechen, schwächen, entkräften, lähmen, sinken machen od. lassen, demütigen, entmutigen, alcis animum, Liv.: animos eorum, Liv.: spes alcis infringitur, Cic.: avaritia infringitur alqā re, Tac.: infractus furor tuus, Cic.: ira infracta constitit, Ov.: Partiz. v. der Pers., nec (Venus) Iovis imperio fatisque infracta (gebeugt, gedemütigt) quiescit, Verg.: numquam infractos et abiectos recessisse, gebrochenen und ganz niebergebeugten Mutes, Curt.: u. prägn. v. der Rede, oratio fuit summissa et infracta, war die eines Demütigen u. (an Mut) Gebrochenen, Liv. – c) einen polit. od. moral. Zustand usw. brechen, erschüttern, untergraben, vereiteln, α) übh.: Samnitium res, Liv.: alcis potentiam, Tac.: Drusi tribunatum, Cic.: conatus adversariorum, Caes.: alcis gloriam, Cic.: veritas pluribus modis infracta, Tac. – β) prägn., die Macht eines Staats od. einer Pers. brechen, jmd. polit. niederwerfen, demütigen, Gallias, Vell.: u. infringi armis alcis, Vell.: infracta Iuno, Verg. – d) eine Verordnung, einen Vertrag u. dgl. entkräften, schmälern, kraftlos (ungültig) machen, alcis dicta, Tac.: consulis ius, Tac.: pacem, Eutr.: tributa, mindern, herabsetzen, Tac. – II) an etw. anschlagen, schmettern, aulam in caput, Plaut.: alci plus quingentos colaphos, Ter.: liminibus lumbos, Hor.: cratera viro, Ov.: poet., digitos sonanti ci-————tharae, rühren, schlagen, Stat. Ach. 1, 575.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > infringo
-
5 zalomit
zalomit pf. anbrechen; einknicken;zalomit rukama die Hände ringen;zalomit se v/i einknicken; einen Knick machen -
6 zalomit
zalomit pf. anbrechen; einknicken;zalomit rukama die Hände ringen;zalomit se v/i einknicken; einen Knick machen -
7 frango
frago, frēgī, frāctum, ere ( gotisch brikan, ahd. brehhan), brechen, zerbrechen, zerschmettern, zerstückeln, zermalmen, I) eig.: u. übtr.: A) eig.: 1) im allg.: anulum, Cic.: patinam, Hor.: alci crura, talos, Sen. u. Suet.: domum lapidum coniectu, Cic.: medium parietem farcire fractis caementis (mit Schutt), Plin.: laqueo gulam, die Kehle zuschnüren, erdrosseln, Sall.: cervices alcis frangere, jmdm. den Hals umdrehen, Cic.: caules, einknicken, Hor.: fores, an der T. reißen (rasseln), Plaut.: glaebas rastris, Verg.: panem minutatim (v. Christus), Lact.: exuvias boum aceto, erweichen, Val. Flacc.: comam in gradus, in Flechten brechen, -teilen, Quint.: torum, zusammendrücken = auf ihm sitzen, Mart.: undam ulnis, mit den E. brechend, -teilend durchschwimmen, Sil.: so auch amnem od. vadum nando, Lucan. u. Sil. – fluctus frangitur a saxo, bricht sich (zerschellt) an dem Felsen, Cic. – 2) insbes.: a) Getreide zerstoßen, zermahlen, schroten, hordeum molis, Plin. 18, 72: grana molis, Plin. 18, 116 (vgl. utriusque [lapidis] attritu grana franguntur, Sen. ep. 90, 23): frumenta aquariis molis, Pallad. 1, 42: tracto pars frangit adorea saxo farra, Val. Flacc. 2, 448: frangere fruges saxo, Verg. georg. 1, 267 u. Aen. 1, 179: femina pro lana Cerealia munera frangit, Ov. ex Pont. 3, 8, 11: quodcumque est solidae Cereris, cava machina frangat, Ov. fast. 6, 381: hordea lenta iube scabrā frangat asella molā, Ov. medic. fac. fem. 58. – b) (den Brechenden als leidend gedacht), unser etwas brechen = einen Bruch an einem Glied usw. erleiden, brachium, Cic. u. Cels.: crus, femur, Cels.: coxam, Plin. ep.: venando iugulum et costam, Spart.: pedem, Augustin.: cornu (v. der Ziege), Ov.: navem, Schiffbruch leiden, Cornif. rhet.: u. so navem apud Andrum insulam, Ter.
B) übtr.: a) von einer fehlerhaften Einteilung, hoc est non dividere (einteilen), sed frangere (zerstückeln), Cic. – b) etwas seiner physischen Stärke nach brechen = vermindern, quotiens (F) aliquam consonantium frangit, einen K. durch sein Dazwischentreten (zwischen ihn u. den Vokal) minder hörbar macht, Quint. 12, 10, 29 (cf. 1, 4, 11). – u. refl. se frangere, bersten, springen, v. Kälte u. Hitze, Varro u. Cic. (vgl. fractis aestibus, Cels.: glacies se frangit, Sen.). – fracti sonitus tubarum, die sich brechenden, bald stärkeren, bald schwächeren (»der schmetternde Hall«, Voß), Verg. georg. 4, 72. – c) iter, vom Wege abgehen, die Richtung verlieren, Stat. Theb. 10, 183 u. 12, 232. – d) eine Zeit kürzen, diem morantem mero, Hor. carm. 2, 7, 7. – e) schwächen, hemmen, equorum cursum delicati minutis passibus frangunt, Quint. 9, 4, 113.
II) bildl.: 1) brechen = a) schwächen, entkräften (oft verb. mit debilitare, s. Manutius Cic. ep. 1, 9, 2. p. 57. Ruhnken Ov. her. 9, 6. Pabst Tac. dial. 39), nervos mentis, Quint.: vim, opes, Cic.: furorem alcis, Cic.: bellum proeliis, Cic.: audaciam, Cic.: se laboribus, Cic.: (Plato) me ipsā suā auctoritate frangeret, würde meine Ansicht erschüttern, mich bestechen, Cic.: sententiam alcis, den Vorschlag entkräften, Cic.: alcis consilium, vereiteln, Cic.: soriten, widerlegen, Cic. – m. ab u. Abl., alqm differendo pugnam ab impetu, in seinem Ungestüm lähmen, Eutr. 3, 9. – b) = verweichlichen, pectora virorum durata carmine, Sil.: viros in Venerem, Petr.: histrio fractus in feminam, Hieron. epist. 79, 9. – 2) brechen = a) bändigen, bezähmen, überwältigen, bewältigen, bezwingen, Corcyraeos, Nep.: se, Cic.: nationes, cupiditates, impetum, Cic.: concitatos animos, die erhitzten Gemüter durch Gewalt zur Ruhe bringen, Liv.: frangi cupiditate, metu, dolore, bewältigt, bezwungen werden von usw., Cic. – b) = mutlos machen, entmutigen, niederbeugen, demütigen (Ggstz. erigere; vgl. die Auslgg. zu Nep. Them. 1, 3), contumelia eum non fregit, Nep.: Clodium, Cic.: animos, Iustin.: dah. frangi animo u. bl. frangi, mutlos werden, Cic. u. Nep. – 3) jmds. Sinn brechen, jmd. erweichen, auf andere Gedanken bringen, fletus fregere virum, Liv.: te ut ulla res frangat, Cic.: alcis misericordiā frangi, Cic.: alqā re ita flecti animo atque frangi, ut etc., Cic. – 4) brechen = verletzen, fidem, dignitatem suam, foedus, Cic.: mandata, nicht gehörig ausrichten, Hor.
-
8 ἐνι-κλάω
-
9 складывание автопоезда
Универсальный русско-немецкий словарь > складывание автопоезда
-
10 загибать
, < загнуть> umbiegen, einbiegen, F (за В um A) biegen; krümmen; umschlagen, einschlagen; knicken; Eselsohr(en pl.) n machen; P aufschneiden, dick auftragen; von sich geben, loslassen; запрашивать; загибаться P ins Gras beißen* * *загиба́ть, <загну́ть> umbiegen, einbiegen, fam (за В um A) biegen; krümmen; umschlagen, einschlagen; knicken; Eselsohr(en pl.) n machen; pop aufschneiden, dick auftragen; von sich geben, loslassen; → запрашивать;загиба́ться pop ins Gras beißen* * *загиба́|тьпрх umbiegenзагиба́ть страни́цу в кни́ге ein Eselsohr machenзагиба́ть брю́ки die Hosen hochkrempelnзагиба́ть це́ну перен einen unverschämt hohen Preis verlangen* * *v1) gener. (слегка) anbiegen, einknicken, umbiegen (страницу и т. п.), einbiegen, umbiegen (напр., страницу)2) geol. krippen3) colloq. nach Nöten aufschneiden, einbuchten4) eng. abkanten, anbiegen, aufbiegen, einschlagen, falzen, umschlagen5) construct. biegen6) auto. einrollen7) mining. umbördeln9) textile. buggen, umbuggen, umlegen (напр., лезвие фальца), unterschlagen -
11 изгибать
v1) gener. biegen, einknicken, krümmen, verbiegen2) eng. kröpfen3) auto. durchbiegen4) textile. umwalken5) shipb. umbiegen, verkrümmen -
12 изгибаться
v1) gener. eine Beuge mächen, schlängeln, sich krümmen (от чего-л.), sich schlängeln, sich vorwölben, sich wölben, verkrümmen (sich)2) geol. sich einbuchten, sich verbiegen3) eng. krümmen, sich winden4) construct. sich biegen5) mining. einknicken6) textile. schnirren (о волокнах шерсти)7) swiss. sich emmeln8) wood. winden sich, wölben sich -
13 надламывать
v1) gener. umknicken, abknicken, knicken, anbrechen, anknicken, einknicken2) geol. aufbrechen3) colloq. anknacken, anknacksen -
14 надламываться
vgener. angebrochen sein, umknicken, abknicken (напр. о стебле), anbrechen, einknicken, knicken, zusammenknicken -
15 подкашиваться
vgener. einknicken -
16 подламываться
vgener. einknicken -
17 потеря продольной устойчивости автопоезда
Универсальный русско-немецкий словарь > потеря продольной устойчивости автопоезда
-
18 складываться
v1) gener. herausbilden, in der Bildung begriffen sein, (о цельной картине чего-л., например, событий или ситуации) sich ergeben (Es ergibt sich kein geschlossenes Bild, vielmehr fallen einzelne, ungewöhnliche Fakten auf), sich formen, sich gestalten, sich herausbilden, sich vorbilden2) mining. einknicken -
19 buckle
1. nounSchnalle, die2. transitive verb1) zuschnallen2) (crumple) verbiegen [Stoßstange, Rad]3. intransitive verb[Rad, Metallplatte:] sich verbiegenPhrasal Verbs:- academic.ru/84917/buckle_down">buckle down* * *1. noun(a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) die Schnalle2. verb1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) (um-)schnallen2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) sich verbiegen* * *buck·le[ˈbʌkl̩]I. n Schnalle fII. vt1. (fasten)I \buckled myself into my seat ich schnallte mich anto \buckle one's belt seinen Gürtel [zu]schnallento \buckle one's shoes sich dat die Schuhe zumachen2. (bend out of shape)III. vi roof, pavement nachgebenmy knees began to \buckle ich bekam weiche Knie* * *['bʌkl]1. nthere's a nasty buckle in this wheel — dieses Rad ist übel verbogen
2. vt1) belt, shoes zuschnallen2) wheel, girder etc verbiegen; (= dent) verbeulen3. vi1) (belt, shoe) mit einer Schnalle or Spange geschlossen werden2) (wheel, metal) sich verbiegen* * *buckle [ˈbʌkl]A s1. Schnalle f, Spange f2. MIL Koppelschloss nB v/tbuckle on anschnallen;buckle o.s. into one’s seat AUTO, FLUG sich anschnallen2. besonders Metall verbiegen, verziehenC v/i1. mit einer Schnalle oder Spange geschlossen werdenhe buckled at the knees ihm gaben die Knie nachbuckle down to a task sich hinter eine Aufgabe klemmen;buckle down to doing sth sich daranmachen, etwas zu tun* * *1. nounSchnalle, die2. transitive verb1) zuschnallen2) (crumple) verbiegen [Stoßstange, Rad]3. intransitive verb[Rad, Metallplatte:] sich verbiegenPhrasal Verbs:* * *n.Locke -n f.Schnalle -n f.Spange -n f. v.zuschnallen v. -
20 jack-knife
См. также в других словарях:
Einknicken — Einknicken, verb. reg. act. einen Knick in etwas machen. Eyerschalen, einen Strohhalm, ein Reis von einem Baume einknicken. Daher die Einknickung. S. Knicken. Das Niedersächsische inknikken bedeutet über dieses auch in Falten biegen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einknicken — einknicken:1.⇨knicken(1)–2.⇨nachgeben(1) einknickenumknicken,umkippen,zusammensacken,zusammenklappen … Das Wörterbuch der Synonyme
einknicken — V. (Aufbaustufe) einen Knick bekommen Synonym: wegknicken Beispiele: Meine Beine knickten mir vor Müdigkeit ein. Der Telefonmast ist während des Sturms eingeknickt … Extremes Deutsch
einknicken — (einen) Rückzieher machen (umgangssprachlich); weichen; klein beigeben; einlenken; zurückweichen; nachgeben * * * ein||kni|cken I 〈V. tr.; hat〉 einen Knick machen, umknicken, umbiegen ● eine Besuchskarte einknicken II 〈V. intr.; … Universal-Lexikon
einknicken — ein·kni·cken (hat / ist) [Vt] (hat) 1 etwas einknicken etwas so umbiegen, dass es einen ↑Knick (2) bekommt: ein Streichholz, einen Bogen Papier einknicken; [Vi] (ist) 2 etwas knickt ein etwas bekommt einen ↑Knick (2): Die Halme des Getreides sind … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Einknicken der Triebe — Einknicken der Triebe, bei Kernobstbäumen das Knicken der ziemlich verholzten Triebe etwa 6 cm unter der Spitze, wird im August vorgenommen, um die unter der Bruchstelle liegenden Augen zu Blütenknospen umzubilden. Rechtzeitiges Entspitzen der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
einknicken — einknickenintr 1.(widerwillig)nachgeben.Eigentlichsovielwie»sichverbeugen«.1900ff. 2.FeigheitvordemFeindbegehen.ManknicktindenKnienein,bekommtweicheKnieundwirdmutlos.Sold1939ff(wohlälter) … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
einknicken — ein|kni|cken … Die deutsche Rechtschreibung
Rückzieher machen — einknicken (umgangssprachlich); weichen; klein beigeben; einlenken; zurückweichen; nachgeben … Universal-Lexikon
Hurra, wir kapitulieren! — Von der Lust am Einknicken ist ein 2006 erschienenes Buch von Henryk M. Broder, das einerseits die Haltung der Regierungen Europas gegenüber Islamisten, andererseits die angebliche Zurückhaltung und Selbstzensur der intellektuellen Linken… … Deutsch Wikipedia
knicken — falten; zusammenklappen; falzen; kniffen; abschreiben; zu Grabe tragen (umgangssprachlich); vergessen; (sich etwas) in die Haare schmieren (umgangssprachlich) * * * kni|cken [ knɪkn̩] <tr.; hat … Universal-Lexikon