-
1 Ausschreibung
'ausʃraɪbuŋf( Stelle) annonce d'emploi vacant f ( Wettbewerb) annonce de concours fAusschreibung66cf36f1Au/66cf36f1sschreibung <-, -en>eines Projekts, einer Arbeit mise Feminin en adjudication, appel Maskulin d'offres; einer Stelle mise au concours -
2 Einstellung
'aɪnʃtɛluŋf1) ( Regulierung) réglage m, mise au point f2) ( von Arbeitskräften) recrutement m, embauche f, engagement m3) ( Beendigung) suspension f, arrêt m4) ( von Zahlungen) cessationEinstellung30b718e5Ei/30b718e5nstellung6 (Haltung, Meinung) Beispiel: die richtige Einstellung mitbringen faire preuve du bon état d'esprit; Beispiel: das ist die falsche Einstellung c'est la mauvaise attitude -
3 Schwere
'ʃveːrəf1) ( Gewicht) poids m2) ( Gefährlichkeit) gravité f3) ( fig) pesanteur fSchwereSchw71e23ca0e/71e23ca0re ['∫ve:rə] <-> -
4 Vergabe
fɛr'gaːbəfattribution f, adjudication f, distribution fVergabeVergc1bb8184a/c1bb8184be [fε495bc838ɐ̯/495bc838'ga:bə] -
5 Zuteilung
ZuteilungZ184d30bau/184d30bateilung -
6 abquälen
abquälenạb|quälen -
7 zwingen
'tsvɪŋənv irrjdn zu etw zwingen — forcer qn à faire qc, contraindre qn à faire qc
Nichts zwingt Sie dazu. — Rien ne vous y oblige.
zwingen1 forcer; Beispiel: jemanden zwingen etwas zu tun forcer quelqu'un à faire quelque chose2 (gehobener Sprachgebrauch: drängen) Beispiel: seinen Gegner zu Boden zwingen faire toucher le sol à son adversaireBeispiel: sich zu einer Arbeit zwingen; (sich überwinden) se forcer à [faire] un travail -
8 Niederlegung
'niːdərleːguŋf1) ( eines Kranzes) dépôt m2) (eines Amtes) POL démission f, résignation f3) (der Arbeit) ECO arrêt m, cessation f, débrayage m4) ( schriftliche Darlegung) rédaction f, mise par écrit fNiederlegungN2688309eie/2688309ederlegung <-, -en> -
9 aussetzen
'aussɛtsənv1) ( Tier) abandonner2) ( Arbeit) interrompre, faire une pause3) ( Motor) arrêter, avoir des ratés4) (Urteil) JUR surseoir à5) an allem etw auszusetzen haben trouver à redire à toutaussetzend73538f0au/d73538f0s|setzen2 (preisgeben) Beispiel: jemanden/etwas einer Gefahr Dativ exposer quelqu'un/quelque chose à un danger; Beispiel: heftigen Vorwürfen ausgesetzt sein faire l'objet de reproches virulents6 (bemängeln) Beispiel: an jemandem/etwas etwas auszusetzen haben avoir quelque chose à redire à quelqu'un/quelque chose1 (pausieren) Beispiel: bei etwas aussetzen faire une pause au cours de quelque chose; Beispiel: eine Runde aussetzen passer son tour -
10 bei
baɪprep1) ( örtlich) près de, auprès de, proche de, contre, sur2) ( zeitlich) lors de, par, en, pendant3) ( während) pendant4) ( Begleitumstand) par, à, en, de5) ( Person) chez6)beib136e9342ei/136e9342 [be39291efai/e39291ef]+Dativ1 (räumlich) Beispiel: bei jemandem chez quelqu'un; (in der Nähe von jemandem) auprès de quelqu'un; Beispiel: beim Bäcker chez le boulanger3 (zur Angabe eines Tätigkeitsbereichs) Beispiel: bei einer Behörde/der Post arbeiten travailler dans une administration/à la poste5 (anlässlich, während) Beispiel: bei der Vorführung pendant la présentation; Beispiel: bei seiner Ankunft à son arrivée; Beispiel: störe mich nicht bei der Arbeit! ne me dérange pas quand je travaille!6 (zur Angabe der Umstände) Beispiel: bei Kerzenlicht aux chandelles; Beispiel: bei einer Flasche Wein en buvant une bouteille de vin; Beispiel: bei vierzig Grad par quarante degrés; Beispiel: bei Eis und Schnee qu'il gèle ou qu'il neige; Beispiel: Paris bei Regen Paris sous la pluie8 (zur Angabe der Herkunft, Urheberschaft) Beispiel: der Fehler lag bei ihr l'erreur venait d'elle; Beispiel: bei Camus chez Camus9 (zur Angabe annähernder Größen) Beispiel: der Preis liegt bei hundert Euro le prix est d'environ cent euros11 (in Schwurformeln) Beispiel: bei meiner Ehre/meinem Leben sur mon honneur/ma vie; Beispiel: ich schwöre bei Gott je jure devant Dieu -
11 Beeinträchtigung
fpréjudice m, tort mBeeinträchtigungBe136e9342ei/136e9342nträchtigung <-, -en>einer Beziehung dégradation Feminin; der Qualität détérioration Feminin; der Arbeit perturbation Feminin; der Bewegungsfreiheit restriction Feminin -
12 Leistung
'laɪstuŋf1) ( Ergebnis) résultat m2) (Ertrag) ECO rendement m3) ( Produktion) production f4) TECH puissance f5) SPORT performance fLeistungL136e9342ei/136e9342stung <-, -en>1 (Ergebnis der Arbeit) rendement Maskulin; eines Künstlers, Sportlers prestation Feminin; eines Schülers résultat Maskulin; Beispiel: jemanden nach Leistung bezahlen payer quelqu'un au rendement3 (Leistungsfähigkeit) einer Batterie, eines Computers capacité Feminin; von Solarzellen puissance Feminin; eines Motors puissance Feminin mécanique4 (förmlicher Sprachgebrauch: Erstattetes, Gewährtes) prestation Feminin; (Dienstleistung) prestation Feminin [de service] -
13 Sache
'zaxəf1) ( Gegenstand) objet m, chose f2) ( Angelegenheit) affaire fDie Sache ist die... — Le fait est que...
Das ist eine Sache für sich. — C'est un fait à part.
Die Sache lässt sich gut an. — L'affaire part bien.
nicht jedermanns Sache sein — ne pas être du goût de tout le monde/ne pas plaire à tout le monde
bei der Sache sein — être concentré/penser à ce qu'on fait
nichts zur Sache tun — ne rien apporter/ne rien changer
3) JUR affaire fSacheSạ che ['zaxə] <-, -n>1 (Ding, Angelegenheit) chose Feminin; Beispiel: das ist eine andere Sache c'est autre chose; Beispiel: das ist seine/ihre Sache c'est son affaire3 (Thema, Sachverhalt) Beispiel: zur Sache kommen en venir au fait; Beispiel: bei der Sache sein être attentif4 (Arbeit, Aufgabe) Beispiel: seine Sache gut/schlecht machen faire bien/mal son travail8 Plural (Dummheit) Beispiel: was machst du bloß für Sachen! (umgangssprachlich) [mais] qu'est-ce que tu fabriques! -
14 kommen
nkommenkọ mmen ['kɔmən] <ke7297af5a/e7297af5m, gekọmmen>1 venir; Beispiel: nach unten/oben kommen descendre/monter; Beispiel: nach draußen kommen sortir; Beispiel: ich komme ja schon! j'arrive!; Beispiel: komm! viens [ici]!2 (eintreffen, ankommen) Person, Zug arriver3 (herkommen, sich nähern) Person, Fahrzeug venir; Gewitter, Frühling arriver; Beispiel: von rechts/links kommen arriver sur la droite/gauche6 (teilnehmen) Beispiel: zur Party kommen aller à la fête; Beispiel: kommst du auch? est-ce que tu y vas aussi?7 (stammen) Beispiel: von weit her kommen venir de loin; Beispiel: aus ärmlichen Verhältnissen kommen être issu d'un milieu modeste; Beispiel: aus dem Griechischen kommen Wort venir du grec9 (sich verschaffen) Beispiel: billig an Bücher kommen se procurer des livres bon marché; Beispiel: an einen Handwerker kommen trouver un artisan10 (Einfall haben) Beispiel: auf die Idee wäre ich nie gekommen ça ne me serait jamais venu à l'idée; Beispiel: wie kommst du denn darauf? qu'est-ce qui te fait croire ça?Wendungen: sich Dativ nahe kommen; Personen devenir très proches; der Wahrheit Dativ nahe kommen [s']approcher de la vérité; da kann [ oder könnte] ja jeder kommen! (umgangssprachlich) et puis quoi, encore?; auf jemanden nichts kommen lassen (umgangssprachlich) ne pas vouloir qu'on touche à quelqu'un; komme, was wolle quoi qu'il advienne; [wieder] zu sich kommen revenir à soi; (sich beruhigen) se remettreunpersönlich sein; Beispiel: es kam zu einer Auseinandersetzung on en vint à une querelle; Beispiel: und so kam es, dass et c'est ainsi que; Beispiel: wie kommt es, dass...? comment se fait-il que...?Wendungen: mag es kommen, wie es kommen will quoi qu'il advienne; es kam, wie es kommen musste il est arrivé ce qui devait arriver -
15 unterkommen
v irr1) ( Unterkunft finden) trouver un abri, se loger2) ( Stellung finden) trouver une situation, trouver un emploiunterkommenụnter|kommen1 (Unterkunft finden) trouver à se loger2 (umgangssprachlich: Arbeit finden) Beispiel: in einer Firma unterkommen trouver un boulot dans une entreprise3 dialektal (begegnen) Beispiel: so etwas/jemand ist mir noch nicht untergekommen je n'ai encore jamais vu cela/quelqu'un comme ça
См. также в других словарях:
Arbeit — Arbeit: Das gemeingerm. Wort mhd. ar‹e›beit, ahd. ar‹a›beit, got. arbaiÞs, aengl. earfođe, aisl. erfiđi ist wahrscheinlich eine Bildung zu einem im germ. Sprachbereich untergegangenen Verb mit der Bed. »verwaist sein, ein zu schwerer körperlicher … Das Herkunftswörterbuch
Arbeit schändet nicht — Diese sprichwörtliche Redensart findet sich bereits in dem Lehrgedicht »Werke und Tage« (Vers 311) des altgriechischen Dichters Hesiod (um 700 v. Chr.). Hesiod will damit seinen Bruder Perses zur Arbeit ermuntern. Auch heute enthält die… … Universal-Lexikon
Arbeit — Job; Beruf; Anstellung; Beschäftigung; Maloche (umgangssprachlich); Tätigkeit; Gewerbe; Profession; Abhandlung; Werk; akademische Ar … Universal-Lexikon
Arbeit — 1. Angefangene Arbeit ist halb gethan. Frz.: Besogne commencée est à moitié faite. – Besogne qui plaît est à moitié faite. 2. An der Arbeit erkennt man den guten Arbeiter. (Lit.) Frz.: A l ouvrage on connaît l ouvrier. 3. An gethane Arbeit denkt… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Arbeit Suchende — Ạr|beit|su|chen|de(r) auch: Ạr|beit Su|chen|de(r) 〈f. 30 (m. 29)〉 oV Arbeitssuchende(r) 1. Arbeitslose(r) 2. jmd., der ein festes Arbeitsverhältnis sucht * * * … Universal-Lexikon
Arbeit (Sozialwissenschaften) — Arbeit ist eine zielbewusste und sozial durch Institutionen (Bräuche) abgestützte besondere Form der Tätigkeit, mit der Menschen seit ihrer Menschwerdung in ihrer Umwelt zu überleben versuchen. Inhaltsverzeichnis 1 Zur Anthropologie der „Arbeit“… … Deutsch Wikipedia
Arbeit (Betriebswirtschaftslehre) — Arbeit im Sinne der Betriebswirtschaftslehre weist monetäre und personalwirtschaftliche Aspekte auf. Hinzu kommt das Arbeitsstudium. Der Begriff Arbeit in der BWL entstand aus der Betrachtung der Kostengütermenge Arbeit.[1] Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Arbeit (Ökonomie) — Arbeit im Sinne der Betriebswirtschaftslehre weist monetäre und personalwirtschaftliche Aspekte auf. Hinzu kommt das Arbeitsstudium. Der Begriff Arbeit in der BWL entstand aus der Betrachtung der Kostengütermenge Arbeit.[1] Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Arbeit: Die Arbeitswelt von morgen — Wie aber werden die Arbeitsverhältnisse der Zukunft in den Industrienationen aussehen? Ausgehend von heute absehbaren Trends eröffnen sich folgende Perspektiven: Hauptmotor der Entwicklung bleiben die elektronischen Informations und… … Universal-Lexikon
Arbeit [1] — Arbeit. Das Produkt Pdp aus der Größe P einer Kraft und der Projektion dp des von ihrem Angriffspunkt M zurückgelegten Wegelementes ds auf die Richtung der Kraft heißt die Elementararbeit der Kraft P längs des Wegelementes ds (Fig. 1). Ist Pt die … Lexikon der gesamten Technik
Arbeit: Denkmodelle für eine neue Arbeitswelt — Ein gutes Bildungswesen muss den Menschen helfen, die tief greifenden Umgestaltungen der Arbeits und Sozialstrukturen konstruktiv zu bewältigen. Das grundlegende Dilemma der modernen Informations und Wissensgesellschaft indessen kann kein… … Universal-Lexikon