-
61 poke
1.[pəʊk] transitive verb1)poke something into something — etwas in etwas (Akk.) stoßen
he accidentally poked me in the eye — er stieß mir versehentlich ins Auge
2) (thrust forward) stecken [Kopf]poke one's head round the corner/door — um die Ecke gucken (ugs.) /den Kopf in die Türöffnung stecken
3) (pierce) bohren2. intransitive verb1) (in pond, at food, among rubbish) [herum]stochern (at, in, among in + Dat.)poke at something with a stick — etc. mit einem Stock usw. nach etwas stoßen
2) (thrust itself) sich schiebenhis elbows were poking through the sleeves — seine Ärmel hatten Löcher, aus denen die Ellbogen hervorguckten
3) (pry) schnüffeln (ugs. abwertend)3. noun(thrust) Stoß, dergive somebody a poke [in the ribs] — jemandem einen [Rippen]stoß versetzen od. geben
give the fire a poke — das Feuer [an]schüren
Phrasal Verbs:- academic.ru/108011/poke_about">poke about* * *[pəuk] 1. verb1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) stoßen3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) (vor-)strecken2. noun- poker- poky
- pokey
- poke about/around
- poke fun at
- poke one's nose into* * *poke1[pəʊk, AM poʊk]n5.poke2[pəʊk, AM poʊk]I. nto give sb a \poke jdm einen Stoß versetzen3.▶ it's better than a \poke in the eye with a burnt [or pointed] stick besser als nichts, man kann's schlimmer erwischenII. vt1. (prod)to \poke sb in the arm/ribs jd in den Arm/die Rippen knuffento \poke a hole in sth ein Loch in etw akk bohrento \poke holes in an argument ein Argument in der Luft zerreißen2.▪ to \poke sth into/through sth (prod with) etw in/durch etw akk stecken; (thrust) etw in/durch etw akk stoßen3. (stir)to \poke [up] a fire ein Feuer schüren4. (extend)to \poke one's head up/through the window den Kopf in die Höhe/durch das Fenster streckenCathy \poked her head round the door Cathy steckte ihren Kopf zur Tür herein6.stop poking your nose into my business! halt dich da raus! famIII. vi1. (jab repeatedly)to \poke at sth with one's finger/a stick mit einem Finger/Stock an etw akk stoßento \poke at one's food in seinem Essen herumstochern2. (break through)▪ to \poke through durchscheinen* * *I [pəʊk] Beutel m, Sack m (dial); (plastic, paper) Tüte f → pigSee:→ pigII1. nto give sb/sth a poke (with stick) — jdn/etw stoßen; (with finger) jdn/etw stupsen
it's better than a poke in the eye (with a sharp stick) (inf) — es ist besser als gar nichts
to have a poke — vögeln (inf), ficken (vulg)
2. vtto poke the fire —
he accidentally poked me in the eye — er hat mir aus Versehen ins Auge gestoßen
to poke sb on the nose — jdn auf die Nase hauen or schlagen
3)(= thrust)
to poke one's head/finger/a stick etc into sth — seinen Kopf/Finger/einen Stock etc in etw (acc) steckenhe poked his head round the door/out of the window — er streckte seinen Kopf durch die Tür/aus dem Fenster
3. vito poke at sth (testing) — etw prüfen; (searching) in etw (dat) stochern
he poked at me with his finger (touching) — er stupste mich; (not touching)
well, if you will go poking into things that don't concern you... — na ja, wenn du deine Nase ständig in Dinge steckst, die dich nichts angehen...
* * *poke1 [pəʊk]A v/t1. a) stoßen:poke sb in the ribs jemandem einen Rippenstoß geben oder versetzen;poke in hineinstoßen;poke sb’s eye out jemandem das Auge ausstoßen oder ausschlagenb) umg jemandem einen (Faust)Schlag versetzenc) vulg eine Frau stoßen, vögeln (beide vulg)5. poke fun at sb sich über jemanden lustig machenB v/i1. stoßen, stechen ( beide:at nach), stochern (in in dat)2. suchen, tasten:4. figC s1. a) Stoß m:give sb a poke in the ribs jemandem einen Rippenstoß geben oder versetzenb) umg (Faust)Schlag m2. vulg Nummer f (Geschlechtsverkehr):* * *1.[pəʊk] transitive verb1)poke something [with something] — [mit etwas] gegen etwas stoßen
poke something into something — etwas in etwas (Akk.) stoßen
2) (thrust forward) stecken [Kopf]poke one's head round the corner/door — um die Ecke gucken (ugs.) /den Kopf in die Türöffnung stecken
3) (pierce) bohren2. intransitive verb1) (in pond, at food, among rubbish) [herum]stochern (at, in, among in + Dat.)poke at something with a stick — etc. mit einem Stock usw. nach etwas stoßen
2) (thrust itself) sich schiebenhis elbows were poking through the sleeves — seine Ärmel hatten Löcher, aus denen die Ellbogen hervorguckten
3) (pry) schnüffeln (ugs. abwertend)3. noun(thrust) Stoß, dergive somebody a poke [in the ribs] — jemandem einen [Rippen]stoß versetzen od. geben
give the fire a poke — das Feuer [an]schüren
Phrasal Verbs:* * *v.stecken v.(§ p.,pp.: stak, gesteckt)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)stöbern v. -
62 put away
transitive verb1) wegräumen; reinstellen [Auto]; (in file) abheften2) (save) beiseite legen* * *(to return to its proper place, especially out of sight: She put her clothes away in the drawer.) wegräumen* * *◆ put awayvt1. (tidy up)don't forget to \put away the car away vergiss nicht, das Auto wegzustellen2. (set aside)▪ to \put away away ⇆ sth book, game, glasses etw beiseitelegen3. (save)▪ to \put away away ⇆ sth money, savings etw zurücklegen▪ to \put away sb away (in an old people's home) jdn in Pflege [o ins Altersheim] geben; (in prison) jdn einsperrento \put away sb away for life jdn lebenslänglich einsperren* * *A v/t1. weglegen, -stecken, -tun, beiseitelegen2. auf-, wegräumen4. ein Laster etc ablegenhe can put away quite a lot der kann ganz schön was schlucken6. umga) jemanden einsperrenb) jemanden in eine Anstalt stecken7. ein Tier einschläfern* * *transitive verb1) wegräumen; reinstellen [Auto]; (in file) abheften2) (save) beiseite legen* * *adj.weggelegt adj. v.weglegen v. -
63 wedded
adjective1) (married) angetraut2) (of marriage)wedded life — Eheleben, das
wedded bliss — Eheglück, das
3) (fig.): (devoted)be wedded to an idea/a dogma/a party — sich einer Idee/einem Dogma/einer Partei verschrieben haben
be wedded to the view that... — immer noch davon überzeugt sein, dass...
4) (fig.): (united) vereint (to mit)* * *past tense, past participles; see academic.ru/81563/wed">wed* * *wed·ded[ˈwedɪd]I. adj1. attr, inv verheiratet, Ehe-do you, Mary, take Charles to be your lawful \wedded husband? nimmst du, Mary, Charles zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann?\wedded bliss Eheglück nthe is \wedded to an antiquated idea of what an acceptable career for a woman is er hat antiquierte Vorstellungen davon, was eine akzeptable Karriere für eine Frau istto be \wedded to an opinion/a view auf einer Meinung/Ansicht beharren* * *['wedɪd]adjEhe-wedded bliss — Eheglück nt
wedded life — Eheleben nt
See:→ lawful* * *wedded [ˈwedıd] adj besonders obs oder poet1. his (lawful) wedded wife seine (ihm) angetraute Ehefrau2. ehelich, Ehe…:wedded state Ehestand m* * *adjective1) (married) angetrautwedded life — Eheleben, das
wedded bliss — Eheglück, das
3) (fig.): (devoted)be wedded to an idea/a dogma/a party — sich einer Idee/einem Dogma/einer Partei verschrieben haben
be wedded to the view that... — immer noch davon überzeugt sein, dass...
4) (fig.): (united) vereint (to mit)* * *adj.geheiratet adj.vermählt adj.vermählten adj. -
64 honest
1) ( truthful) ehrlich;what's your \honest opinion of her work? jetzt mal ehrlich - was halten Sie von ihrer Arbeit?;2) ( trusty) redlich;he had an \honest face er hatte ein ehrliches Gesichtto make an \honest living ein geregeltes Einkommen habenPHRASES:to be as \honest as the day [is long] eine ehrliche Haut sein;\honest [to God]! ehrlich!;I didn't take the money, \honest I didn't! ich habe das Geld nicht genommen, ich schwör's!;to be \honest [with you],... um [dir] die Wahrheit zu sagen,... -
65 past
[pɑ:st, Am pæst] nshe was somebody with a \past sie war eine Frau mit Vergangenheit;to have a \past eine [dubiose] Vergangenheit haben;in the \past in der Vergangenheit, früher;to live in the \past in der Vergangenheit leben( former) frühere(r, s);I know this from \past experience ich weiß das aus meinen früheren Erfahrungen;over the \past two days während der letzten beiden Tage;\past generations frühere Generationen;sb's \past life jds Vorleben nt;for the \past five weeks während der letzten fünf Wochen2) ( over) vorüber, vorbei;what's \past is \past was vorbei ist, ist vorbei advinv vorbei, vorüber;to jog \past vorbeilaufenPHRASES:just \past the post office gleich hinter der Postit's quarter \past five es ist Viertel nach Fünf3) ( beyond)to be \past sth jenseits von etw dat sein;it was \past description es war unbeschreiblich;do what you want, I'm \past caring mach was du willst, mir ist es mittlerweile egal;she's \past the age... sie ist aus dem Alter heraus...;even though he's \past retirement age... obwohl er schon über dem Rentenalter ist...;the meat was \past the expiration date das Fleisch hatte das Verfallsdatum überschritten;to not put sth \past sb jdm etw akk zutrauen;to be \past it (pej, hum) zu alt seinhe can't see \past the issue er kann einfach nicht über die Sache hinaus sehen;I just can't get \past the idea ich werde den Gedanken einfach nicht los -
66 this
[ðɪs, ðəs] adjattr, inv1) ( close in space) diese(r, s);let's go to \this cafe here on the right lass uns doch in das Café hier rechts gehen;can you sign \this form [here] for me? kannst du dieses Formular für mich unterschreiben?;I've slept in \this here bed for forty years ich schlafe seit vierzig Jahren in diesem Bett;the cat has always liked \this old chair of mine/ my mother's die Katze mochte immer meinen alten Stuhl/den alten Stuhl meiner Mutter2) ( close in future) diese(r, s);I'm busy all \this week ich habe die ganze Woche keine Zeit;I'll do it \this Monday/ week/ month/ year ich erledige es diesen Montag/diese Woche/diesen Monat/dieses Jahr;( of today)\this morning/ evening heute Morgen/Abend;how are you \this morning? wie geht es dir heute?;( just past)I haven't made my bed \this last week ich habe die ganze letzte Woche mein Bett nicht gemacht;\this minute sofort;stop fighting \this minute hört sofort auf zu raufen3) ( referring to specific) diese(r, s);she was not long for \this world ihre Tage waren gezählt;don't listen to \this guy hör nicht auf diesen Typen;by \this time dann;I'd been waiting for over an hour and by \this time, I was very cold and wet ich hatte über eine Stunde gewartet und war dann total unterkühlt und durchnässt4) (fam: a) diese(r, s);\this friend of hers dieser Freund von ihr ( fam)\this lady came up to me and asked me where I got my tie da kam so eine Frau auf mich zu und fragte mich nach meiner Krawatte;we met \this girl in the hotel wir trafen dieses Mädchen im Hotel;I've got \this problem and I need help ich habe da so ein Problem und brauche HilfePHRASES:1) ( the thing here) das;\this is my purse not yours das ist meine Geldbörse, nicht Ihre;\this is the one I wanted das hier ist das, was ich wollte;is \this your bag? ist das deine Tasche?2) ( the person here) das;\this is my husband, Stefan das ist mein Ehemann Stefan;\this is the captain speaking hier spricht der Kapitän3) ( this matter here) das;what's \this? was soll das?;what's all \this about? was soll das [Ganze] hier?;\this is what I was talking about davon spreche ich ja;my parents are always telling me to do \this, do that - I can't stand it anymore meine Eltern sagen mir immer, ich soll dies oder jenes tun - ich halte das nicht mehr aus4) ( present time)how can you laugh at a time like \this? wie kannst du in einem solchen Moment lachen?;\this is Monday, not Tuesday heute ist Montag, nicht Dienstag;\this has been a very pleasant evening das war ein sehr angenehmer Abend;from that day to \this seit damals;before \this früher;I thought you'd have finished before \this ich dachte, du würdest schneller fertig5) ( with an action) das;every time I do \this, it hurts - what do you think is wrong? jedes Mal, wenn ich das mache, tut es weh - was, denken Sie, fehlt mir?;like \this so;if you do it like \this, it'll work better wenn du das so machst, funktioniert es besser6) ( the following) das;\this is my address... meine Adresse lautet...;listen to \this... how does it sound? hör dir das an... wie klingt das?PHRASES:they stayed up chatting about \this and that sie blieben auf und plauderten über dies und das advinv so;“it was only about \this high off the ground,” squealed Paul excitedly „es war nur so hoch über dem Boden“, rief Paul aufgeregt;will \this much be enough for you? ist das genug für dich?;he's not used to \this much attention er ist so viel Aufmerksamkeit nicht gewöhnt;\this far and no further (a. fig) bis hierher und nicht weiter -
67 wedded
1) attr, inv verheiratet, Ehe-;do you, Helen, take Charles to be your lawful \wedded husband? nimmst du, Helen, Charles zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann?;\wedded bliss Eheglück nt2) pred(fig: obstinately cling to)he is \wedded to an antiquated idea of what an acceptable career for a woman is er hat antiquierte Vorstellungen davon, was eine akzeptable Karriere für eine Frau ist; -
68 bikini
nounBikini, der* * *[bi'ki:ni](a brief two-piece swimming costume for women.) der Bikini* * *bi·ki·ni[bɪˈki:ni]n Bikini m\bikini bottoms Bikinihose f, Bikiniunterteil nt\bikini top Bikinioberteil nta \bikini-clad woman eine Frau im Bikini* * *[bI'kiːnɪ]nBikini mbikini wax — kosmetische Wachsbehandlung der Bikinizone am Unterleib zur Entfernung von überstehenden Schamhaaren
* * *in a bikini im Bikini* * *nounBikini, derbikini briefs — Slip, der
-
69 claw
1. noun 2. transitive verb 3. intransitive verbclaw at something — sich an etwas (Akk.) krallen
Phrasal Verbs:- academic.ru/85386/claw_back">claw back* * *[klo:] 1. noun1) (one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) die Krallen2) (the foot of an animal or bird with hooked nails: The owl held the mouse in its claw.) die Klaue2. verb* * *to sharpen one's \claws die Krallen schärfenII. vt1. (scratch)▪ to \claw sb jdn kratzen▪ to \claw sth etw zerkratzen2. (make way by using hands)to \claw one's way through sth sich dat seinen Weg durch etw akk graben; ( fig: fight to achieve) sich akk durch etw akk durchboxenIII. vi▪ to \claw at sthto \claw at thin air ins Leere greifen* * *[klɔː]1. nKralle f; (of lions, birds of prey also, of excavator) Klaue f; (of lobster etc) Schere f, Zange f; (of hammer) Nagelklaue fonce a woman like that has got her claws into a man... — wenn eine Frau wie die erst einmal einen Mann in den Klauen hat...
2. vtkratzenbadly clawed —
they clawed their way out from under the rubble — sie wühlten sich aus dem Schutt hervor
he clawed his way to the top (fig) — er hat sich an die Spitze durchgeboxt
two women, like cats, clawing each other — zwei Frauen, die wie Hyänen aufeinander losgingen
3. vi* * *claw [klɔː]A s1. ZOOLa) Klaue f, Kralle f (beide auch fig)b) Schere f (eines Krebses etc):get one’s claws into sb figa) jemanden in seine Klauen bekommen,b) auf jemandem herumhacken umg;pare sb’s claws fig jemandem die Krallen beschneiden2. fig Klaue f, Pfote f (beide pej) (Hand)3. Kratzwunde f4. BOT Nagel m (an Blütenblättern)5. TECHa) Klaue f, Kralle f, Haken m, Greifer mb) gespaltene Finne (des Hammers)B v/t1. die Krallen schlagen in (akk)2. (zer)kratzen, zerkrallen, zerreißen:claw sb’s face jemandem das Gesicht zerkratzen3. umkrallen, packenC v/i1. kratzenat an dat)3. greifen (at, for nach)* * *1. noun 2. transitive verb 3. intransitive verbclaw at something — sich an etwas (Akk.) krallen
Phrasal Verbs:* * *(bird) n.Klaue -n f.Kralle -n f. v.zerkratzen, v. -
70 faddish
* * *fad·dish[ˈfædɪʃ]* * *['fdɪʃ] ['fdɪ] (inf)adjwählerisch* * *a) Mode…, vorübergehendb) a faddish woman eine Frau, die jede Mode(torheit) mitmacht -
71 faddy
fad·dy[ˈfædi]adj ( esp pej fam) wählerisch; person exzentrisch pej, launenhaft pej; interest kurzfristig, vorübergehend* * *['fdɪʃ] ['fdɪ] (inf)adjwählerisch* * *a) Mode…, vorübergehendb) a faddish woman eine Frau, die jede Mode(torheit) mitmacht -
72 inseminate
in·semi·nate[ɪnˈsemɪneɪt]vt* * *[In'semIneɪt]vtinseminieren (spec), befruchten; cattle besamen; (fig) beliefs einimpfen* * *inseminate [ınˈsemıneıt] v/t1. AGRa) den Boden einsäen2. (ein)pflanzen4. fig einprägen:* * *v.befruchten v. -
73 intellect
noun2) (understanding) Intelligenz, die* * *['intilekt](the thinking power of the mind: He was a person of great intellect.) der Verstand- academic.ru/38620/intellectual">intellectual* * *in·tel·lect[ˈɪntəlekt, AM -t̬əlekt]na man/woman of keen \intellect ein Mann/eine Frau mit scharfem Verstandsb's powers of \intellect jds intellektuelle Fähigkeiten2. (person) großer Denker/große Denkerin* * *['Intɪlekt]n1) Intellekt ma man of keen intellect — ein Mensch m mit einem scharfen Intellekt
his powers of intellect — seine intellektuellen Fähigkeiten
2) (= person) großer Geist* * *intellect [ˈıntəlekt] s1. Intellekt m, Verstand m, Denk-, Erkenntnisvermögen n, Urteilskraft f2. a) kluger Kopf, hervorragender Geistb) koll große Geister pl, hervorragende Köpfe pl, Intelligenz f* * *noun2) (understanding) Intelligenz, die* * *n.Intellekt m. -
74 kerb
noun(Brit.) Bordstein, der* * *[kə:b]((especially American curb) an edging, usually of stone, round a raised area, especially a pavement: The old lady stepped off the kerb right in front of a car.) der Randstein- academic.ru/40599/kerbstone">kerbstone* * *[kɜ:b]n BRIT, AUS Randstein m* * *[kɜːb]n (Brit)Bordkante f, Randstein m* * *on the kerb WIRTSCH im Freiverkehr;kerb crawling langsames Fahren am Straßenrand in der Absicht, eine Frau aufzureißen;kerb drill Verkehrserziehung f für Fußgänger;kerb-market prices WIRTSCH Freiverkehrskurse;kerb weight Leergewicht n (eines Personenwagens)* * *noun(Brit.) Bordstein, der* * *(UK) n.Steinrand m. n.Bordstein m. -
75 mad money
mad money s US umg1. Geld n für alle Fälle2. Geldbetrag, den eine Frau mit zu einem Rendezvous nimmt, damit sie, sollte es zu einem Streit etc kommen, mit öffentlichen Verkehrsmitteln oder einem Taxi nach Hause fahren kann -
76 notorious
adjectivebekannt; (infamous) berüchtigt; notorisch [Lügner]; niederträchtig [List]be or have become notorious for something — wegen od. für etwas bekannt/berüchtigt sein
* * *[nə'to:riəs](well-known for badness or wickedness: a notorious murderer.) berüchtigt- academic.ru/50571/notoriety">notoriety- notoriously* * *no·to·ri·ous[nə(ʊ)ˈtɔ:riəs, AM noʊˈ-]* * *[nəU'tOːrIəs]adjperson, fact berüchtigt; place also verrufen, verschrieen; (= well-known) gambler, criminal, liar notorischto be notorious for/as sth — für/als etw berüchtigt sein
it is a notorious fact that... — es ist leider nur allzu bekannt, dass...
* * *a) offenkundig, all-, weltbekannt, wohlbekannt (alle auch pej), iron bekannt wie ein bunter Hundbe notorious for being sth dafür bekannt sein, etwas zu sein;a notoriously violent man ein für seine Gewalttätigkeit berüchtigter Mann* * *adjectivebekannt; (infamous) berüchtigt; notorisch [Lügner]; niederträchtig [List]be or have become notorious for something — wegen od. für etwas bekannt/berüchtigt sein
* * *adj.berüchtigt adj. -
77 raffish
raff·ish[ˈræfɪʃ]she seems to have had a \raffish past sie scheint ja eine Frau mit zweifelhafter Vergangenheit zu sein* * *['rfɪʃ]adjappearance flott, verwegen; person flott, verwegen, schnittig; place, behaviour verwegen, zwielichtig* * *raffish [ˈræfıʃ] adj (adv raffishly)1. liederlich2. unkonventionell3. pöbelhaft, ordinär* * *adj.liederlich adj. -
78 ravish
rav·ish[ˈrævɪʃ]vt1. (delight)▪ to \ravish sb jdn entzücken▪ to be \ravished by sb/sth von jdm/etw hingerissen sein▪ to \ravish sb jdn vergewaltigen* * *['rvɪʃ]vt1) (= delight) hinreißen* * *ravish [ˈrævıʃ] v/t1. entzücken, hinreißen:2. fig jemanden hinweg-, fortraffen3. obs eine Fraua) vergewaltigen, schändenb) entführen* * *v.entzücken v.hinreißen v. -
79 remarkable
adjective1) (notable) bemerkenswert2) (extraordinary) außergewöhnlich* * *adjective (unusual; worth mentioning; extraordinary: What a remarkable coincidence!; He really is a remarkable man; It is quite remarkable how alike the two children are.) bemerkenswert* * *re·mark·able[rɪˈmɑ:kəbl̩, AM -ˈmɑ:rk-]it's \remarkable for a woman of her age to be so alert es ist beachtlich, dass eine Frau in ihrem Alter geistig noch so rege ist2. (surprising) merkwürdig\remarkable coincidence merkwürdiger Zufallit's \remarkable [that]... es ist erstaunlich, dass..., erstaunlicherweise...* * *[rɪ'mAːkəbl]adj(= notable) bemerkenswert; intelligence, talent, wit also beachtlich; (= extraordinary) außergewöhnlich; (= amazing) escape wundersam* * *remarkable [rıˈmɑː(r)kəbl] adj (adv remarkably) bemerkenswert:a) beachtlich ( for wegen)b) ungewöhnlich, auffallend, außerordentlich:* * *adjective1) (notable) bemerkenswert2) (extraordinary) außergewöhnlich* * *adj.auffallend adj.beachtenswert adj.beachtlich adj.bemerkenswert adj.merkwürdig adj. n.ungewöhnlich adj. -
80 sultry
adjective* * *2) ((of a person, especially a woman) passionate.) heftig•- academic.ru/72005/sultriness">sultriness* * *sul·try[ˈsʌltri]1. METEO schwül2. (sexy) woman, woman's voice erotisch, sinnlicha \sultry-voiced woman eine Frau mit einer erotischen Stimme* * *['sʌltrɪ]adjweather, atmosphere schwül; woman heißblütig, temperamentvoll; voice, beauty, look glutvoll* * *sultry [-trı] adj (adv sultrily)1. schwül (auch fig erotisch)* * *adjective* * *adj.schwül adj.
См. также в других словарях:
Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman — ist ein Roman, den der deutsche Schriftsteller Wilhelm Genazino 2003 veröffentlichte. Er erzählt aus der Ich Perspektive die Entwicklung eines jungen Mannes vom Schulversager zum Schriftsteller. Der Roman spielt um 1960[1] in einer ungenannten… … Deutsch Wikipedia
Eine Frau in Berlin — ist das autobiografische Werk von Marta Hillers (1911–2001), die als Anonyma ihr Schicksal vom 20. April bis 22. Juni 1945 in Berlin und ihre Rolle als Vergewaltigungsopfer plündernder Rotarmisten beschreibt. Die erste Auflage war bereits 1954… … Deutsch Wikipedia
Eine Frau von Welt — Als Frau von Welt bezeichnet man eine weltläufige Frau, die gewandt im gesellschaftlichen Auftreten und Umgang ist: Sie war eine Frau von Welt und wurde von allen Kollegen respektiert. Siehe auch »Dame von Welt« … Universal-Lexikon
Eine Frau steht ihren Mann — ist der Titel folgender Filme: 1979: Norma Rae – Eine Frau steht ihren Mann mit Sally Field 1988: Eine Frau steht ihren Mann mit Kathleen Turner Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
(Eine Frau) mit Vergangenheit — [Eine Frau] mit Vergangenheit Diese Wendung, die sich meist auf eine Frau bezieht, bezeichnet verhüllend eine Person von zweifelhaftem Ruf: Sie schämte sich zu Tode, weil sie glaubte, ihre Mutter sei eine Frau mit Vergangenheit. Der Inspektor… … Universal-Lexikon
Eine Frau ohne Bedeutung — ist ein Theaterstück von Oscar Wilde. Es handelt sich um eine Komödie, welche 1893 veröffentlicht wurde. Zusammenfassung Das Stück spielt Ende des 19. Jahrhunderts auf einem englischen Landsitz (Hunstanton Chase). Dort findet sich eine… … Deutsch Wikipedia
Eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad — Dieser in den Siebzigerjahren aufgekommene und allgemein bekannt gewordene Spruch, mit dem besonders die Vertreterinnen der Frauenbewegung ihre erstrebte Unabhängigkeit in drastischer Form bekundeten und bekunden, ist in den deutschen Titel… … Universal-Lexikon
Eine Frau steht ihren Mann (1988) — Filmdaten Deutscher Titel Eine Frau steht ihren Mann, Alternativ: Switch – Eine Frau räumt auf, Alternativ: The Order – Der letzte Auftrag Originaltitel Switching Chann … Deutsch Wikipedia
Eine Frau unter Einfluss — Filmdaten Deutscher Titel: Eine Frau unter Einfluß Originaltitel: A Woman Under the Influence Produktionsland: Vereinigte Staaten Erscheinungsjahr: 1974 Länge: 155 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Eine Frau unter Einfluß — Filmdaten Deutscher Titel Eine Frau unter Einfluß Originaltitel A Woman Under the Influence … Deutsch Wikipedia
Eine Frau, die alles kennt — Filmdaten Deutscher Titel: Eine Frau, die alles weiß Originaltitel: Desk Set Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1957 Länge: 103 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia