-
1 Beziehung
Bezíehung f =, -en1. отноше́ние; pl тж. свя́зиzu j-m in gú ten Bezí ehungen sté hen* — быть с кем-л. в хоро́ших отноше́нияхes bí lden sich fré undschaftliche Bezí ehungen heráus — скла́дываются дру́жеские отноше́ния
2. отноше́ние, связь, (со)отнесё́нностьdie Bezí ehung zwí schen Mensch und Maschíne — взаимосвя́зь [взаимоде́йствие] челове́к — маши́на
bé ide Dí nge sté hen in ké iner Bezí ehung zueiná nder — э́ти две ве́щи не име́ют друг к дру́гу никако́го отноше́ния
ich há be ké ine Bezí ehung zu Wá gners Musík — я не люби́тель му́зыки Ва́гнера, меня́ му́зыка Ва́гнера не тро́гает
auf j-n, auf etw. (A) Bezí ehung há ben уст. — относи́ться, име́ть отноше́ние к кому́-л., к чему́-л.
3. тк. sg въезд, перее́зд4. тк. sg заня́тие (напр. позиции) -
2 Erziehung
Erzíehung f =1. воспита́ниеErzí ehung zum humaní stischen Bewú ßtsein — воспита́ние гуманисти́ческого созна́ния
stá atsbürgerliche Erzí ehung — гражда́нское воспита́ние
j-s Erzí ehung verná chlässigen — ма́ло занима́ться чьим-л. воспита́нием
2. лес. выра́щивание -
3 отношение
с1) (к кому-либо, к чему-либо) Verhältnis n (-ss-); Verhálten n (zu, gegenüber); Háltung f ( позиция)делово́е отноше́ние — sáchliche Éinstellung
2) (связь, касательство) Bezíehung f, Verhältnis nиме́ть отноше́ние к чему́-либо — mit etw. zu tun háben, mit etw. in Bezíehung stéhen (непр.) vi
я не име́ю отноше́ния к э́тому — ich hábe damít nichts zu tun
име́ть отноше́ние к кому́-либо — mit j-m zu tun háben
3) мн. ч. отноше́ния (сношения, связи) Verhältnisse n pl, Bezíehungen f plбыть в хоро́ших отноше́ниях с кем-либо — sich mit j-m gut vertrágen (непр.)
быть в дру́жеских отноше́ниях с кем-либо — mit j-m befréundet sein; mit j-m auf gútem Fuß stéhen (непр.) vi ( быть с кем-либо на дружеской ноге)
4) канц. (offiziélles) Schréiben n5) мат. Verhältnis n••по отноше́нию ко мне — mir gegenüber, in bezúg auf mich; was mich betrífft ( что касается меня)
в э́том отноше́нии — in díeser Hínsicht [Bezíehung]
во всех отноше́ниях — in jéder Hínsicht [Bezíehung]
во мно́гих отноше́ниях — in máncher Hínsicht [Bezíehung]
в не́котором отноше́нии — in éinem gewíssen Sínne
-
4 воспитание
die Erzíehung =, тк. ед. ч.патриоти́ческое воспита́ние молодёжи — die Erzíehung der Júgendlichen zum Patriotísmus
роль шко́лы в воспита́нии дете́й — die Rólle der Schúle bei der Erzíehung der Kínder
Он получи́л хоро́шее воспита́ние. — Er hat éine gúte Erzíehung (erhálten). / Er hat éine gúte Kínderstube gehábt.
Она́ ма́ло занима́ется воспита́нием своего́ сы́на. — Sie vernáchlässigt die Erzíehung íhres Sóhnes.
-
5 отношение
1) тк. ед. ч. - к людям, работе, к какому л. мнению и др. das Verhálten -s, тк. ед. ч.; позиция die Éinstellung =, тк. ед. ч.внима́тельное отноше́ние к роди́телям — ein áufrichtiges Verhálten den Éltern gegenüber
серьёзное отноше́ние к учёбе, к рабо́те — éine érnste Éinstellung zum Stúdium, zur Árbeit
Его́ отноше́ние к э́тому вопро́су измени́лось. — Séine Éinstellung [Séine Háltung] zu díeser Fráge hat sich geändert.
Я благодарю́ вас за до́брое отноше́ние ко мне. — Ich dánke Íhnen für álles (, was Sie für mich getán háben).
име́ть отноше́ние к кому́ / чему́ л. — zu tun háben к кому / чему л. mit D D
Я не име́ю к нему́, к э́тому никако́го отноше́ния. — Ich hábe mit ihm, damít nichts zu tun.
Како́е э́то име́ет отноше́ние к де́лу? — Was hat das damít [mit díeser Sáche] zu tun?
в э́том, не́котором отноше́ние — in díeser, máncher [gewisser] Hínsicht [Bezíehung]:
В э́том отноше́нии я с ва́ми согла́сен. — In díeser Hínsicht [Bezíehung] bin ich mit Íhnen éinverstanden.
во всех отноше́ниях — in jéder Hínsicht [Bezíehung]:
Он прав во всех отноше́ниях. — Er hat in jéder Hínsicht [Bezíehung] Recht.
2) тк. мн. ч. отноше́ния взаимоотношения die Bezíehungen мн. ч.; родственные, семейные, дружеские тж. das Verhältnis ses, тк. ед. ч.междунаро́дные отноше́ния — die internationálen Bezíehungen
устана́вливать, подде́рживать, разрыва́ть дипломати́ческие отноше́ния с каки́м л. госуда́рством — diplomátische Bezíehungen zu éinem Staat hérstellen [áufnehmen], unterhálten [háben], ábbrechen
урегули́ровать семе́йные отноше́ния — die familiären Bezíehungen verbéssern
Экономи́ческие отноше́ния ме́жду на́шими госуда́рствами расширя́ются. — Die wírtschaftlichen Bezíehungen zwíschen Únseren Stáaten entwíckeln sich [wérden áusgebaut].
У него́ с бра́том всегда́ бы́ли хоро́шие отноше́ния. — Die Bezíehungen zwíschen ihm und séinem Brúder wáren ímmer gut. / Das Verhältnis zwíschen ihm und séinem Brúder war immer gut.
У нас с ним дру́жеские отноше́ния. — Wir háben fréundschaftliche Bezíehungen [ein fréundschaftliches Verhältnis] (zueinánder).
У меня́ испо́ртились с ним отноше́ния. — Ich hábe es mit ihm verdórben.
-
6 воспитание
с1) Erzíehung fотдава́ть ребёнка на воспита́ние — ein Kind in die Pflége gében (непр.)
трудово́е воспита́ние — Erzíehung zur Árbeit
2) ( воспитанность) Wóhlerzogenheit fон получи́л хоро́шее воспита́ние — er hat éine gúte Kínderstube
-
7 спор
и спо́ры der Streit - (e)s, обыкн. ед. ч.; научная, деловая полемика тж. der Méinungsstreit ↑, die Auseinándersetzung =, -enгоря́чий, бесполе́зный, бессмы́сленный спор [горя́чие, бесполе́зные, бессмы́сленные споры] — ein hítziger, nútzloser, sínnloser Streit
спор о насле́дстве — der Érbschaftsstreit [der Streit um die Érbschaft]
споры о воспита́нии шко́льников — der Méinungsstreit um die Erzíehung der Schúlkinder [die Auseinándersetzung über die Erzíehung der Schúlkinder]
нача́ть, зате́ять с кем-л. спор — éinen Streit mit jmdm. ánfangen, ánzetteln
ула́дить, разреши́ть спор — den Streit béilegen, schlíchten
вмеша́ться в спор — sich in den Streit éinmischen
Ме́жду ни́ми начался́ спор [начали́сь споры]. — Es begánn ein Streit zwíschen íhnen. / Es kam zu éinem Streit zwíschen íhnen.
О чём [Из-за чего́] спор? — Was ist die Úrsache des Streit(e)s [der Auseinándersetzung]?
Они́ веду́т с ним спор(ы) по э́тому вопро́су. — Sie stréiten mit ihm darüber.
По э́той пробле́ме давно́ веду́тся споры. — Um díeses Problém wird seit lángem ein Méinungsstreit geführt.
-
8 внешкольный
áußerschulischвнешко́льное воспита́ние — die áußerschulische Erzíehung f
внешко́льная рабо́та — áußerschulische Árbeit
-
9 касательство
с офиц.Bezíehung f; Zusámmenhang m (умл.) ( связь)э́то не име́ет никако́го каса́тельства к де́лу — das hat mit der Sáche nichts zu tun
-
10 лишение
с1) ( действие) Entzíehung f, Entzúg mлише́ние свобо́ды — Fréiheitsentzug m
лише́ние прав — Áberkennung f der Réchte
терпе́ть лише́ния — Not léiden (непр.)
-
11 многие
1) прил. víele; mánche ( некоторые)во мно́гих отноше́ниях — in máncher Bezíehung
2) в знач. сущ. мн. ч. víele, máncheмно́гие из нас — víele von uns
оди́н из мно́гих — éiner von víelen
-
12 приведение
с1) (данных и т.п.) Ánführung f, Ángabe f; Zitíerung f ( цитирование)приведе́ние доказа́тельств — Bewéisführung f
2) мат. Reduzíerung fприведе́ние к о́бщему знамена́телю — Reduzíerung auf den gléichen Nénner
3)приведе́ние в поря́док — Órdnen n
приведе́ние в де́йствие — Inbetríebsetzung f
приведе́ние в исполне́ние — Vollzíehung f; Vollstréckung f (приговора и т.п.)
••приведе́ние к прися́ге — Veréidigung f
-
13 привязать
1) ánbinden (непр.) vt, féstbinden (непр.) vt; beféstigen vt ( прикрепить)2) перен. ( к себе) (an sich) fésseln vt, (an sich) zíehen (непр.) vt, j-s Zúneigung [Sympathíe] gewínnen (непр.)3) перен. (связать, увязать) in Bezíehung bríngen (непр.) vt (к чему́-либо - mit); zúordnen vt (к чему́-либо - D)4) стр. ánbinden (непр.) vt, ánhängen vt -
14 розыгрыш
м1) (лотереи, займа) Zíehung f, Verlósung f2) спорт. Spiel n, Áustragung fро́зыгрыш пе́рвенства по футбо́лу — Áustragung f der Fúßballmeisterschaft
3) ( шутка) Spaß m (умл.), Streich m -
15 связь
ж1) Verbíndung f; Zusámmenhang m (умл.) ( отношение)причи́нная связь — úrsächlicher Zusámmenhang; Kausalität f (филос.)
2) ( отношения между людьми) Verhältnis n (-ss-); Verbíndung f, Bezíehung fте́сная дру́жеская связь — énge Fréundschaftsbande n pl
любо́вная связь — Líebesverhältnis n
установи́ть связь — die Verbíndung áufnehmen (непр.)
потеря́ть связь с кем-либо — j-m (A) aus den Áugen verlíeren (непр.)
име́ть больши́е связи — éinflußreiche Bezíehungen háben
3) (почта, телеграф) Póst- und Férnmeldewesen n; Télekommunikation fслу́жба связи — Póst- und Férnmeldedienst m
4) воен. Náchrichtenverbindung f, Náchrichtenübermittlung fвойска́ связи — Náchrichtentruppe f
••в связи́ с чем-либо — im Zusámmenhang mit, in Verbíndung mit
в связи́ с э́тим, в э́той связи́ — in díesem Zusámmenhang
-
16 совершение
-
17 спартанский
spartánischспарта́нское воспита́ние — spartánische Erzíehung
-
18 счёт
м1) Zählen n, Réchnen nу́стный счёт — Kópfrechnen n
откры́ть счёт — ein Kónto eröffnen
3) (за товар, за работу) Réchnung fзаплати́ть по счёту — die Réchnung begléichen (непр.)
како́й счёт? — wie steht das Spiel?
кома́нда вы́играла со счётом 2:1 — die Mánnschaft gewánn 2 zu 1
сравня́ть счёт — den Áusgleich erzíelen
откры́ть счёт — den érsten Tréffer erzíelen
счёт 3:0 в на́шу по́льзу — (es steht) 3 zu null für uns
••за счёт — auf [für] Réchnung
на счёт кого́-либо — auf Kósten (G), auf Kósten von, für [auf] j-s Réchnung
жить на чужо́й счёт — auf frémde Kósten lében vi
свести́ счёты с кем-либо — mit j-m ábrechnen [Ábrechnung hálten (непр.)]
быть на хоро́шем [плохо́м] счету́ у кого́-либо — bei j-m gut [schlecht] ángeschrieben sein
на э́тот счёт — in díeser Hínsicht, in díeser Bezíehung
э́то ска́зано на твой счёт — das gilt dir
по большо́му счёту — nach höchstem Standárd
-
19 тираж
-
20 художественный
1) Kunst- (опр. сл.), Künstler- (опр. сл.)худо́жественное произведе́ние — Kúnstwerk n
худо́жественная литерату́ра — die schöne Literatúr
худо́жественный фильм — Spíelfilm m
худо́жественная часть (торжественного заседания и т.п.) — kulturélle Umráhmung
худо́жественное воспита́ние — künstlerische Erzíehung
Моско́вский Худо́жественный академи́ческий теа́тр — das Móskauer Akadémische Künstlertheater
2) ( искусный) künstlerisch, kúnstvoll
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия