-
1 бурное выделение пузырьков газа
Dictionnaire technique russo-italien > бурное выделение пузырьков газа
-
2 fizz
I [fɪz]nome U1) (of drink) (il) frizzare, effervescenza f.2) (of match, firework) crepitio m.II [fɪz]1) [ drink] spumeggiare, frizzare2) [match, firework] crepitare•- fizz up* * *[fiz] 1. verb((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) frizzare2. noun(the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) effervescenza- fizzy* * *[fɪz]1. n2. vi•- fizz up* * *fizz /fɪz/n. [u]2 (fam.) vino effervescente; spumante; champagne3 (fig.) effervescenza; esuberanza4 sibilo; sfrigolio.(to) fizz /fɪz/v. i.2 sibilare; sfrigolare.* * *I [fɪz]nome U1) (of drink) (il) frizzare, effervescenza f.2) (of match, firework) crepitio m.II [fɪz]1) [ drink] spumeggiare, frizzare2) [match, firework] crepitare•- fizz up -
3 effervescence
[ˌefə'vesns]nome effervescenza f.* * *noun effervescenza* * *effervescence* * *[ˌefə'vesns]nome effervescenza f. -
4 вскипание
с.inizio m dell'ebollizione; effervescenza f -
5 кипение
с.ebollizione f, bollitura f, bollimento m; effervescenza f- бурное кипение
- интенсивное кипение
- кипение плавки
- плёночное кипение
- поверхностное кипение
- пузырчатое кипение
- кипение электролита -
6 брожение
1) (вина и т.п.) fermentazione ж.2) перен. fermentazione ж., agitazione ж.* * *с.1) fermentazione f2) перен. fermento m, agitazione f* * *n1) gener. ribollitura, agitazione, fermentazione2) liter. effervescenza, lievito -
7 возбуждённое состояние
Universale dizionario russo-italiano > возбуждённое состояние
-
8 волнение
1) ( на воде) agitazione ж.2) ( возбуждение) emozione ж., agitazione ж., ansia ж. ( тревожное)ждать в волнении — aspettare con emozione [con ansia]
3) ( беспорядки) волнения disordini м. мн., tumulti м. мн.* * *с.1) ( на водной поверхности) agitazione fволне́ние на море — mare agitato / mosso
2) ( возбуждение) agitazione f тж. полит., commozione f; ansia f ( озабоченность)приводить в волне́ние — mettere in agitazione / ansia
прийти в волне́ние — turbarsi, emozionarsi
растёт волне́ние среди студентов — cresce l'agitazione tra gli studenti
3) (обычно мн. - массовое недовольство) disordini m pl; torbidi m pl неодобр.* * *n1) gener. agitamento, commovimento, concitamento, disturbamento, disturbo, fermentazione, perturbamento, rumore, scombuglio, scompiglio, agitazione, allarme, alterazione, ansia, bolli, commozione, concitazione, conturbamento, eccitazione, emozione, incitazione, inquietudine, irrequietezza, perturbazione, sconcerto, smania, sommovimento, soprassalto, trambusto, travagliamento, travaglio, trepidazione, tumulto, tumulto (душевное), turbamento, turbolenza2) obs. broglio, rangola, rancura3) liter. ebollimento, ribollimento, scommovimento, effervescenza -
9 вспыльчивость
-
10 кипение
1) ( действие) ebollizione ж., bollore м.2) ( бурное проявление) fervore м., ribollimento м.* * *с.1) bollitura f, bollimento mточка кипе́ния физ. — punto di ebollizione
2) перен. agitazione f, fermento m, effervescenza f* * *ngener. bollore, ebollimento, ebollizione (тж. перен.), ribollimento, bollimento, ebollizione, fervenza, fervore -
11 народные волнения
adjgener. agitazione popolare, effervescenza popolare, rumori della piazza -
12 возбуждённое состояние
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > возбуждённое состояние
-
13 effervescent
[ˌefə'vesnt]aggettivo effervescente (anche fig.)* * *adjective effervescente* * *effervescent /ɛfəˈvɛsnt/a.1 effervescente; spumeggiante2 (fig.); esuberante; brioso; spumeggianteeffervescencen. [u]2 (fig.) esuberanza; brio; vivacità.* * *[ˌefə'vesnt]aggettivo effervescente (anche fig.) -
14 fizzy
-
15 ♦ flat
♦ flat (1) /flæt/A a.1 piatto; liscio; piano; pianeggiante: flat land, terreno piatto (o piano); flat country, regione pianeggiante; flat roof, tetto piano; flat feet, piedi piatti; (TV, ecc.) flat screen, schermo piatto; The sea was flat, il mare era piatto3 monotono; scialbo; piatto; noioso; insipido: in a flat voice, con voce monotona; a flat speech, un discorso noioso5 (di costo, tariffa) fisso; forfettario; unico; uniforme; flat: flat rate, importo fisso; tariffa forfettaria; tariffa flat; (fin.) rendimento uniforme; (fisc.) aliquota fissa (o unica)6 netto; reciso; secco; puro e semplice; bell'e buono: a flat denial, un netto rifiuto; That's flat nonsense, questa è una sciocchezza pura e semplice; And that's flat!, e basta!; e non si discute!7 (econ., comm.) fiacco; inattivo; in ristagno; rigido: flat market, mercato inattivo (o in ristagno)8 ( di bevanda) non più effervescente; sgassato; ( di vino) svaporato: to go flat, perdere l'effervescenza; sgasarsi; svaporare12 (mus.: di voce, strumento) sotto tono; non intonato13 (fam.) senza un soldo; al verde; in bollettaB avv.1 in posizione orizzontale; di piatto; disteso, piatto (agg.): (fig.) fare fiasco, fallire; to lie flat, essere disteso; essere adagiato; This sheet won't lie flat, questo foglio non vuole stare piatto; to fold st. flat, ripiegare e appiattire qc.; to knock flat, abbattere; atterrare; I spread the map flat on the table, ho spiegato la cartina sul tavolo2 (fam.) nettamente; recisamente; categoricamente; seccamente; senza mezzi termini: to refuse st. flat, rifiutare recisamente qc.; I told her flat, gliel'ho detto chiaro e tondo (o senza mezzi termini)3 (fam.) esattamente; precisamente; esatto, preciso, spaccato (agg.): in ten seconds flat, in dieci secondi esatti; in no time flat, in men che non si dica5 (mus.) sotto tonoC n.1 parte piatta; piatto; piano: the flat of the blade, il piatto della lama; the flat of the hand, il palmo della mano3 terreno basso (spec. vicino all'acqua); piana; distesa: river flats, terreni bassi presso un fiume; mud flats, distese di fango; terreno basso e fangoso; pantano; salt flat, piana (o distesa) di sale5 secca; bassofondo6 (mus.) bemolle7 (spec. al pl.) (teatr.) fondale8 (autom., spec. USA) gomma a terra; foratura: We've got a flat, abbiamo una gomma a terra; abbiamo forato9 (al pl.) scarpe basse10 (naut.) barca a fondo piatto; chiatta11 (ferr.) carro senza sponde; pianale● (archit.) flat arch, arco ribassato (o scemo); piattabanda □ (as) flat as a pancake, piatto come una tavola □ flat-bed ► flatbed □ flat-bottom (o flat-bottomed), a fondo piatto □ flat brush, pennellessa □ flat cap, berretto floscio; coppola basco □ flat-chested, ( di donna) piatta; senza seno □ (rag.) flat cost, costo di produzione; costo primo □ (fam., USA) flat food, piatti «espresso» (serviti anche a domicilio, da ristoranti e da tavole calde) □ flat-footed, che ha i piedi piatti; ( anche) a piedi pari, posando con forza i piedi; (fig.) goffo, maldestro, impacciato; (fig.) piatto, fiacco, senza originalità: to catch sb. flat-footed, cogliere q. impreparato; prendere q. in contropiede □ flat iron ► flatiron □ flat line, tracciato piatto; encefalogramma piatto □ (volg.) flat on one's ass, senza un soldo; col culo a terra (volg.) □ flat on one's back, disteso sulla schiena; (fam.) a letto (malato); (fig.) nei guai, a terra □ flat on one's face, disteso bocconi: to fall flat on one's face, cadere lungo disteso; (fig.) fallire clamorosamente □ flat out (avv.), lungo disteso; (fam.) a tutto spiano, a più non posso, a rotta di collo, a tutto gas (fam.), a tavoletta (fam.), sparato (fam.); (mecc., autom.) a tutta potenza, a pieno regime; (fam., USA) senza esitazione, senza mezzi termini, chiaro e tondo: She was lying flat out on the floor, era lunga distesa sul pavimento; to work flat out, lavorare a più non posso; (mecc.) funzionare a pieno regime; I told him flat out, glielo dissi chiaro e tondo □ (fam. USA) flat-out (agg.), assoluto; completo; totale: a flat-out failure, un fallimento totale □ flat-pack ► flatpack □ flat-packed, imballato in una scatola piatta; in un imballaggio piatto □ (ipp.) flat race, corsa piana ( gara) □ (ipp.) flat racing, corsa piana ( specialità) □ flat shoes, scarpe basse (o senza tacco) □ flat spin, (aeron.) vite piatta; (fam., GB) (stato di) agitazione, panico: to be in a flat spin, essere agitatissimo; aver perso la testa; to go into a flat spin, ( di aereo) avvitarsi ( in vite piatta); (fam. GB) agitarsi, perdere la testa, farsi prendere dal panico □ (fisc.) flat tax (o flat-rate tax), imposta ad aliquota fissa □ flat-top, ► flattop □ flat-woven, ( di tappeto) piatto; senza vello □ to fall flat, cadere lungo disteso; (fig.) andare a vuoto, fare fiasco, essere un fiasco, un insuccesso; ( di battuta, ecc.) non far ridere.♦ flat (2) /flæt/n. (GB)2 (al pl.) palazzo di appartamenti; caseggiato: block of flats, palazzo di appartamenti; caseggiato; furnished flat, appartamento ammobiliato● flat share, condivisione di un appartamento con q. □ flat-sitter, chi bada a un appartamento ( in assenza del proprietario) □ to go flat-hunting, cercare casa.(to) flat (1) /flæt/v. t.2 (arc.) spianare; appiattire.(to) flat (2) /flæt/v. i.(Austral.) abitare in un appartamento. -
16 sparkle
I ['spɑːkl]nome (of light, star, tinsel) scintillio m.; (in eye) brillio m.; fig. (of performance) brillantezza f.II ['spɑːkl]to add sparkle to sth. — dare brillantezza a [ glasses]
1) (flash) [flame, light] scintillare, brillare; [jewel, eyes] brillare; [frost, metal, water] luccicareto sparkle with — fig. [ conversation] essere pieno di [ wit]
* * *1. noun1) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) scintillio, luccichio2) (liveliness or brightness: She has lots of sparkle.) brio2. verb1) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) scintillare, luccicare2) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) brillare•* * *sparkle /ˈspɑ:kl/n.1 [uc] scintillio; sfavillio; luccichio; lustro; splendore2 scintilla; favilla4 [u] (fig.) brio; vivacità; estro; animazione.(to) sparkle /ˈspɑ:kl/v. i.2 scintillare; sfavillare; luccicare: The jewels sparkled in the moonlight, i gioielli scintillavano al chiaro di luna; Her eyes sparkled with joy, gli occhi le sfavillavano di gioia* * *I ['spɑːkl]nome (of light, star, tinsel) scintillio m.; (in eye) brillio m.; fig. (of performance) brillantezza f.II ['spɑːkl]to add sparkle to sth. — dare brillantezza a [ glasses]
1) (flash) [flame, light] scintillare, brillare; [jewel, eyes] brillare; [frost, metal, water] luccicareto sparkle with — fig. [ conversation] essere pieno di [ wit]
-
17 effervesce ef·fer·vesce vi
[ˌɛfə'vɛs] -
18 effervescence ef·fer·ves·cence n
[ˌɛfə'vɛsns]English-Italian dictionary > effervescence ef·fer·ves·cence n
-
19 flat ****
I [flæt]as flat as a pancake fam — completamente piatto (-a), (Auto: tyre) completamente sgonfio (-a) or a terra
to fall flat on one's face — cadere a terra lungo (-a) disteso (-a), finire faccia a terra
2) (final: refusal, denial) categorico (-a), netto (-a)I'm not going, and that's flat! fam — non ci vado e basta!
4) (dull, lifeless: taste, style) piatto (-a), (joke) che non fa ridere, (drink) che ha perso l'effervescenza, sgassato (-a), (battery) scarico (-a), (colour) scialbo (-a)to be feeling rather flat — sentirsi giù di corda or di morale
5)flat rate of pay — tariffa unica di pagamento2. adv1) (absolutely: refuse, tell etc) seccamente, recisamenteflat broke fam — al verde, in bolletta
2)to be flat out — (lying) essere disteso (-a) or sdraiato (-a), (asleep) dormire della grossa
3) (Mus: sing, play) in modo stonato3. n(of hand) palmo, (of sword) parte f piatta, Mus bemolle m inv, Auto gomma a terraII [flæt] n Brit
См. также в других словарях:
effervescenza — /ef:erve ʃɛntsa/ s.f. [der. di effervescente ]. 1. [sviluppo rapido di bollicine di gas da un liquido] ▶◀ (fam.) frizzantino, [di vini e spumanti] perlage. ‖ ebollizione. 2. (fig.) a. [grande, e talora eccessiva, vitalità] ▶◀ ebollizione,… … Enciclopedia Italiana
effervescenza — ef·fer·ve·scèn·za s.f. CO 1. produzione di bollicine di gas in un liquido, causata da sostanze chimiche in esso disciolte o dall abbassamento della pressione che impedisce al gas di rimanere in soluzione nel liquido 2. fig., vivacità |… … Dizionario italiano
effervescenza — {{hw}}{{effervescenza}}{{/hw}}s. f. 1 Fenomeno per cui un gas si sviluppa da un liquido sotto forma di piccole e numerose bolle. 2 (fig.) Fervore | Agitazione, fermento … Enciclopedia di italiano
effervescenza — pl.f. effervescenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
effervescenza — s. f. 1. (di gas) ebollizione, frizzantino CONTR. defervescenza 2. (fig.) vivacità, brio, allegria, fermento □ fervore, agitazione, ardore, eccitamento, esaltazione CONTR. tranquillità, calma, pacatezza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
effervescente — ef·fer·ve·scèn·te agg. CO 1. che è in effervescenza o produce effervescenza: bevanda effervescente, aspirina effervescente Sinonimi: frizzante. 2. fig., brioso, vivace, pieno di energia: ragazza, personalità, stile effervescente | estens.,… … Dizionario italiano
effervescente — {{hw}}{{effervescente}}{{/hw}}agg. 1 Che produce effervescenza o è in stato di effervescenza. 2 (fig.) Oltremodo fervido e brioso … Enciclopedia di italiano
animazione — a·ni·ma·zió·ne s.f. CO 1. l animare, l infondere vita 2. affollamento vivace: nella piazza c era una grande animazione, alla festa c era molta animazione Sinonimi: 1brio, effervescenza, fermento, movimento, 1vita. Contrari: quiete, silenzio,… … Dizionario italiano
brio — 1brì·o s.m. CO solo sing., energia, vitalità accompagnata da gaiezza: Daniela affronta ogni situazione con brio | estens., vivacità di una conversazione, di una creazione artistica, di uno scritto Sinonimi: animazione, buonumore, effervescenza,… … Dizionario italiano
briosità — bri·o·si·tà s.f.inv. CO l essere brioso Sinonimi: effervescenza, esuberanza, vivacità. Contrari: grigiore, ottusità, svogliatezza. {{line}} {{/line}} DATA: 1865 … Dizionario italiano
defervescenza — de·fer·ve·scèn·za s.f. 1. TS med. cessazione o caduta della febbre 2. TS chim. assenza o diminuzione dell effervescenza {{line}} {{/line}} DATA: 1875. ETIMO: der. del lat. defervescĕre cessar di bollire con enza. POLIREMATICHE: defervescenza per… … Dizionario italiano