-
1 lado
lado sustantivo masculino 1 a este/al otro lado del río on this/on the other side of the river; hacerse a un lado to move to one side; echarse a un lado [ coche] to swerve; [ persona] to move over; ¿de qué lado estás? whose side are you on?; cambiar de lado (Dep) to change sides (AmE) o (BrE) ends; ver el lado positivo de las cosas to look on the bright side of things; por el lado de mi padre on my father's side (of the family) 2 (sitio, lugar):◊ a/en/por todos lados everywhere;en algún lado somewhere; en cualquier lado anywhere; ir de un lado para otro to run around 3 ( en locs)◊ al lado: viven en la casa de al lado they live next door;los vecinos de al lado the next-door neighbors; al lado de algn/algo ( contiguo a) next to sb/sth, beside sb/sth; ( en comparación con) compared to sb/sth; ‹tumbarse/dormir› on one's side; por otro lado ( en cambio) on the other hand; ( además) apart from anything else;◊ por un lado …, pero por otro lado … on the one hand …, but on the other hand …;dejar algo de lado to leave sth aside o to one side; ir cada uno por su lado: cada uno se fue por su lado they went their separate ways
lado sustantivo masculino
1 side: a este lado del río, on this side of the river
a un lado, aside
2 (lugar) place: idos a otro lado, go somewhere else
3 (camino, dirección) direction, way: nos fuimos por otro lado, we went another way
4 (aspecto) side: tiene un lado salvaje, he has a wild side
por un lado..., por otro lado..., on the one hand..., on the other (hand)... Locuciones: al lado, close by, nearby: mi casa está ahí al lado, my house is just over there
al lado de, next to, beside: al lado de ella, tú eres un genio, compared with her, you are a genius
dar de lado a alguien, to cold-shoulder sb
de (medio) lado, sideways: saludó friamente y miró de medio lado, he said hello coldly and then looked away ' lado' also found in these entries: Spanish: A - ancha - ancho - aparte - banda - chalet - collado - cuestión - derecha - derecho - emplazar - estar - ir - izquierda - izquierdo - justa - justo - ladearse - mano - moribunda - moribundo - parte - sacudir - siniestra - siniestro - apartar - colgar - colocar - contramano - contrapeso - contrario - cruzar - cualquiera - dejar - dormir - echar - enfrente - explanada - hacer - inclinar - llegar - ninguno - ocupar - opuesto - orillar - otro - paralizar - pasar - robar - través English: about - across - alongside - arrogant - aside - astir - beside - breadth - bright - bring out - brush aside - bury - by - crack - cross - dash - directly - disturbing - downside - dwarf - either - embankment - flank - flip side - graph paper - graze - hand - lay aside - lay down - move along - move over - nearside - next - next door - noplace - off - offside - out - outside - over - pace - part - past - pull over - push aside - put aside - right - right-hand - set aside - side -
2 echarse
■echarse verbo reflexivo
1 (acostarse) to lie down ➣ Ver nota en lie; (tirarse) to throw oneself figurado el tiempo se nos echó encima, it was late before we knew it
2 (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: cuando lo dije se echó a reír, when I said it she burst out laughing Locuciones: echarse atrás, to cry off, back down: hizo muchas promesas, pero al final se echó atrás, he made a lot of promises but in the end he went back on them
echarse encima, to pounce on: se me echó encima hecha una furia, she sprang on me in a fit of rage
el tiempo se nos echó encima, we've run out of time ' echarse' also found in these entries: Spanish: atrás - calle - deteriorarse - joderse - reír - tumbarse - bartola - boca - como - cuesta - echar - lado - perder - salar English: back down - burst into - down - fall about - lean back - lie - lie down - nap - pot - rack - throw down - trumpet - back - bad - burst - dive - dodge - fart - go - perish - pull - shoulder - shrink - siesta - spoil - waste -
3 dodge
do‹
1. verb(to avoid (something) by a sudden and/or clever movement: She dodged the blow; He dodged round the corner out of sight; Politicians are very good at dodging difficult questions.) esquivar
2. noun1) (an act of dodging.) regate2) (a trick: You'll never catch him - he knows every dodge there is.) truco•- dodgydodge vb1. esquivar2. eludir / evadir / evitartr[dɒʤ]1 (quick movement) regate nombre masculino1 (avoid - blow etc) esquivar; (pursuer) despistar, dar esquinazo a, sacudirse2 (question) esquivar, soslayar; (problem, issue) soslayar, eludir; (work, duty, responsibility) eludir, rehuir; (tax) evadir1 (move quickly) echarse a un lado, apartarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be up to all the dodges sabérselas todastax dodge evasión nombre femenino fiscal: esquivar, eludir, evadir (impuestos)dodge vi: echarse a un ladododge n1) ruse: truco m, treta f, artimaña f2) evasion: regate m, evasión fn.• esguince s.m.• esquinazo s.m.• ingenio s.m.• marro s.m.• quite s.m.• regate s.m.• rodeo s.m.• truco s.m.v.• esquivar v.• evadir v.• regatear v.• zafar v.
I
1. dɑːdʒ, dɒdʒa) \<\<blow\>\> esquivar; \<\<pursuer\>\> eludirb) \<\<question\>\> esquivar, soslayar; \<\<problem/issue\>\> soslayar; \<\<work/responsibility\>\> eludir; \<\<tax\>\> evadir
2.
vi echarse a un lado, apartarse
II
1) ( trick) (colloq) treta f, truco m, artimaña f2) ( sidestep) esquive m[dɒdʒ]1. N1) (=movement) regate m ; (Boxing etc) finta f2) (Brit) * (=trick) truco m2.VT (=elude) [+ blow, ball] esquivar; [+ pursuer] dar esquinazo a; [+ acquaintance, problem] evitar; [+ tax] evadir; [+ responsibility, duty, job] eludir3.VI escabullirse; (Boxing) hacer una finta* * *
I
1. [dɑːdʒ, dɒdʒ]a) \<\<blow\>\> esquivar; \<\<pursuer\>\> eludirb) \<\<question\>\> esquivar, soslayar; \<\<problem/issue\>\> soslayar; \<\<work/responsibility\>\> eludir; \<\<tax\>\> evadir
2.
vi echarse a un lado, apartarse
II
1) ( trick) (colloq) treta f, truco m, artimaña f2) ( sidestep) esquive m -
4 посторониться
посторони́тьсяflankeniĝi.* * *сов.apartarse, echarse a un lado; dejar sitio ( дать место)* * *сов.apartarse, echarse a un lado; dejar sitio ( дать место)* * *vgener. apartarse, dejar sitio (дать место), echarse a un lado -
5 шарахнуться
шара́х||аться, \шарахнутьсянутьсяразг. sin flankenĵeti.* * *2) ( броситься) lanzarse, tirarse (de)3) прост. ( сильно удариться) golpearse, chocar vi (contra)* * *2) ( броситься) lanzarse, tirarse (de)3) прост. ( сильно удариться) golpearse, chocar vi (contra)* * *v1) gener. (áðîñèáüñà) lanzarse, tirarse (de)2) colloq. (â ñáîðîñó) echarse a un lado, dar un salto, hacer un extraño (о лошади)3) simpl. (сильно удариться) golpearse, chocar (contra) -
6 завалиться
1) ( упасть за что-либо) caer (непр.) vi ( detrás de)кни́га завали́лась за дива́н — el libro ha caído detrás del diván
2) разг. ( запрокинуться) echar vi, echarseзавали́ться на́ бок — echarse de (un) lado
голова́ завали́лась (наза́д) — la cabeza se echó hacia atrás
3) разг. ( обрушиться) desplomarse, derrumbarse4) перен. прост. ( не удаться) fracasar viзавали́ться на экза́мене — ser cateado
5) прост. ( улечься) echarse, tumbarseзавали́ться спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)
••(хоть) завали́сь прост. — a rabiar, hasta los topes
-
7 move over
v.1 hacer a un lado.2 hacerse a un lado, capearse, moverse a un lado, orillarse.vi.echarse a un lado, correrse (make room) -
8 stand aside
v.apartarse, hacerse a un lado, mantenerse apartado, echarse a un lado.vi.hacerse a un lado (move aside) -
9 step aside
intj.hágase a un lado, apártese.v.moverse a un lado, apartarse, ceder el paso, ceder paso, echarse a un lado. -
10 завалиться на бок
vgener. echarse de (un) lado -
11 шарахаться
шара́х||аться, \шарахатьсянутьсяразг. sin flankenĵeti.* * *1) см. шарахнуться2) перен. разг. ( от кого-либо) apartarse (de), evitar vtшара́хаться из стороны́ в сто́рону перен. неодобр. — dar bandazos
* * *1) см. шарахнуться2) перен. разг. ( от кого-либо) apartarse (de), evitar vtшара́хаться из стороны́ в сто́рону перен. неодобр. — dar bandazos
* * *v1) gener. (áðîñèáüñà) lanzarse, tirarse (de)2) colloq. (â ñáîðîñó) echarse a un lado, dar un salto, hacer un extraño (о лошади)3) liter. (îá êîãî-ë.) apartarse (de), evitar4) simpl. (сильно удариться) golpearse, chocar (contra) -
12 шарахнуть
сов., однокр. прост.1) вин. п., твор. п. ( ударить) dar (pegar, descargar, encajar) un golpe2) ( выстрелить) disparar vt3) см. шарахнуться* * *v1) gener. (áðîñèáüñà) lanzarse, tirarse (de)2) colloq. (â ñáîðîñó) echarse a un lado, dar un salto, hacer un extraño (о лошади)3) simpl. (âúñáðåëèáü) disparar, (сильно удариться) golpearse, (óäàðèáü) dar (pegar, descargar, encajar) un golpe, chocar (contra) -
13 кошки-мышки
( игра)игра́ть в ко́шки-мы́шки — jugar al escondite; jugar a la gallina ciega; перен. echarse a un lado, quitarse de enmedio
-
14 шарахнуться
шара́х||аться, \шарахнутьсянутьсяразг. sin flankenĵeti.* * *2) ( броситься) lanzarse, tirarse (de)3) прост. ( сильно удариться) golpearse, chocar vi (contra)* * *разг.se jeter (tt) de côtéшара́хнуться в сто́рону ( о лошади) — faire un écart
-
15 effacer
1 (faire disparaître, faire oublier) Borrar2 figuré Eclipsar obscurecer3 Borrarse4 (pour laisser passer) Ladearse, echarse a un lado5 Mantenerse apartado, da eclipsarse CONJUGAISON como,lancer. -
16 pousser
1 Empujar2 (faire avancer) Hacer avanzar3 figuré (un protégé, etc.) Favorecer, ayudar, apoyar4 figuré Llevar: pousser jusqu'à certaines limites, llevar hasta ciertos límites5 (cri, soupir) Dar6 BOTANIQUE Echar, producir7 Empujar, impulsar8 (cheveux, dents) Crecer9 figuré (s'accroître) Desarrollarse10 BOTANIQUE Brotar, crecer11 (les uns les autres) Empujarse12 (s'écarter) Apartarse, echarse a un lado -
17 dodge
s.1 regate, quiebro (movement)2 truco (familiar) (trick)3 movimiento evasivo, evasión, capeo, esquivada.4 rodeo.vt.1 esquivar (blow, person); eludir (responsibility, question)2 capear, capearse, capearse de, evadir.3 esquivarse, echarse a un lado, hurtar el cuerpo, sortear el paso.4 andar con ambages, andar con rodeos.vi.apartarse bruscamente. (pt & pp dodged) -
18 move up
v.1 ascender.2 subir.3 avanzar hacia adelante.4 escalar.5 anticipar.vi.1 echarse a un lado, correrse (make room)2 ascender (be promoted) -
19 start aside
v.echarse a un lado, ladearse. -
20 shoulder
'ʃəuldə
1. noun1) (the part of the body between the neck and the upper arm: He was carrying the child on his shoulders.) hombro2) (anything that resembles a shoulder: the shoulder of the hill.) ladera3) (the part of a garment that covers the shoulder: the shoulder of a coat.) hombro, hombrera4) (the upper part of the foreleg of an animal.) paletilla
2. verb1) (to lift on to the shoulder: He shouldered his pack and set off on his walk.) ponerse al hombro, echarse al hombro2) (to bear the full weight of: He must shoulder his responsibilities.) cargar (con)3) (to make (one's way) by pushing with the shoulder: He shouldered his way through the crowd.) abrir paso a codazos•- put one's shoulder to the wheel
- shoulder to shoulder
shoulder n hombrotr['ʃəʊldəSMALLr/SMALL]1 SMALLANATOMY/SMALL hombro2 (of garment) hombro3 (of meat) paletilla1 (duty, responsibility) cargar con2 (load) ponerse al hombro, echarse al hombro3 (push) empujar con el hombro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa shoulder to cry on un paño de lágrimasshoulder to shoulder hombro con hombroto cry on somebody's shoulders desahogarse con alguiento give somebody the cold shoulder volver la espalda a alguien, dar de lado a alguien, hacerle el vacío a alguiento look over somebody's shoulder vigilar a alguiento put one's shoulder to the wheel arrimar el hombroto rub shoulders with somebody codearse con alguiento shoulder one's way in/past/through abrirse paso a empujonesto stand head and shoulders above something estar muy por encima de algoshoulder bag bolso (de bandolera)shoulder blade omóplatoshoulder pad hombrerashoulder patch/flash galón nombre masculinoshoulder ['ʃo:ldər] vt1) jostle: empujar (con el hombro)2) : ponerse al hombro (una mochila, etc.)3) : cargar con (la responsabilidad, etc.)shoulder n1) : hombro mto shrug one's shoulders: encogerse los hombros2) : arcén m (de una carretera)n.• brazuelo s.m.• espalda s.f.• hombro s.m.• lomo s.m.v.• codear v.• llevar al hombro v.
I 'ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombro['ʃǝʊldǝ(r)]to shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
1. N1) (Anat) hombro m•
to have broad shoulders — (lit) ser ancho de espaldas; (fig) tener mucho aguante•
he was carried out on their shoulders — le sacaron a hombros•
to look over one's shoulder — mirar por encima del hombroto look over sb's shoulder — (lit) mirar por encima del hombro de algn; (fig) vigilar a algn
•
to stand shoulder to shoulder — estar hombro con hombro- give sb the cold shoulder- cry on sb's shoulder- put one's shoulder to the wheel- rub shoulders with sb- give sb sth straight from the shoulderround-shouldered2) [of coat etc] hombro m3) [of meat] lomo m4) [of hill, mountain] lomo m5) [of road] arcén m2. VT1) (=carry) llevar al hombro; (pick up) poner al hombroshoulder arms! — ¡armas al hombro!
2) (fig) [+ burden, responsibility] cargar con3) (=push)•
to shoulder one's way through — abrirse paso a empujones3.CPDshoulder bag N — bolso m de bandolera
shoulder blade N — omóplato m
shoulder flash N — (Mil) charretera f
shoulder holster N — pistolera f
shoulder joint N — articulación f del hombro
shoulder pad N — hombrera f
shoulder patch N — = shoulder flash
shoulder strap N — tirante m; [of satchel] bandolera f; (Mil) dragona f
* * *
I ['ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)]1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombroto shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lado — (Del lat. latus.) ► sustantivo masculino 1 Parte de un todo que se contrapone a la otra: ■ siéntate en el lado derecho del sofá. 2 Costado o mitad del cuerpo del animal desde la cabeza hasta el pie: ■ échate sobre el lado izquierdo. 3 Costado o… … Enciclopedia Universal
lado — sustantivo masculino 1. Parte del cuerpo humano que va desde el brazo hasta la cadera: Sintió un dolor en el lado izquierdo. Sinónimo: costado. 2. Mitad de un cuerpo simétrico: La trombosis le paralizó el lado derecho del cuerpo. Iba sentado en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lado — (Del lat. latus). 1. m. Cada una de las partes que limitan un todo. La ciudad está sitiada por todos lados, o por el lado de la ciudadela, o por el lado del río. 2. Costado o parte del cuerpo de la persona o del animal comprendida entre el hombro … Diccionario de la lengua española
echarse o hacerse a un lado — coloquial 1. Ladearse, apartarse para dejar paso o sitio libre o para eludir una cosa: se echó a un lado para dejar pasar a una señora mayor. 2. Apartarse o inhibirse en algún asunto: empezó animado, pero al final se echó a un lado y abandonó el… … Enciclopedia Universal
inhibir — (Del lat. inhibere.) ► verbo transitivo 1 Impedir o reprimir el ejercicio de facultades o hábitos. SINÓNIMO cohibir coartar ANTÓNIMO desinhibir ► verbo transitivo/ pronominal 2 MEDICINA Interrumpir una funci … Enciclopedia Universal
costear — I (Derivado de costar < lat. constare, costar.) ► verbo transitivo 1 Pagar el coste o precio de una cosa: ■ costeó los estudios de sus nietos huérfanos. SINÓNIMO financiar [subvencionar,sufragar] ► verbo pronominal 2 Producir una cosa utilidad … Enciclopedia Universal
ladear — ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Inclinar o torcer una cosa hacia un lado: ■ como no oye bien, cuando escucha ladea la cabeza; el árbol ladea; el poste se ladeó por el viento. SINÓNIMO sesgar ANTÓNIMO enderezar ► verbo intransitivo… … Enciclopedia Universal
separar — (Del lat. separare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner a una persona, un animal o una cosa lejos de otra que se toma como referencia: ■ se separó de la orilla; separó las sillas de la pared. SINÓNIMO alejar ► verbo transitivo 2 Formar grupos … Enciclopedia Universal
costear — costear1 1. tr. Pagar o satisfacer los gastos de algo. Costear los estudios de alguien. [m6]Costear una expedición. 2. prnl. Dicho de una cosa: Producir lo suficiente para cubrir los gastos que ocasiona. costear2 1. tr. Ir navegando sin perder de … Diccionario de la lengua española
echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… … Enciclopedia Universal
Gramática del español — Estatua del gramático Antonio de Nebrija en la Biblioteca Nacional de Madrid, por Anselmo Nogués. En 1492, Nebrija fue el primer europeo en escribir una gramática de una lengua románica o neolatina, el español … Wikipedia Español