Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

dwelling

  • 1 χωρείθ'

    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd pl
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖται, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρείθ'

  • 2 χωρεῖθ'

    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd pl
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖται, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρεῖθ'

  • 3 χωρείτ'

    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd pl
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖται, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρείτ'

  • 4 χωρεῖτ'

    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd pl
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    χωρεῖται, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)
    χωρεῖτε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρεῖτ'

  • 5 χωρούντ'

    χωροῦντα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    χωροῦντα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    χωροῦντι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    χωροῦντι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 3rd pl (doric)
    χωροῦντε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    χωροῦνται, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    χωροῦντο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > χωρούντ'

  • 6 χωροῦντ'

    χωροῦντα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    χωροῦντα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    χωροῦντι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    χωροῦντι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 3rd pl (doric)
    χωροῦντε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    χωροῦνται, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    χωροῦντο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > χωροῦντ'

  • 7 χωρείτον

    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd dual (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd dual
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 3rd dual (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd dual (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρείτον

  • 8 χωρεῖτον

    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd dual (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd dual
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 3rd dual (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd dual (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd dual (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρεῖτον

  • 9 χωρήσαντ'

    χωρήσαντα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: aor part act neut nom /voc /acc pl
    χωρήσαντα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: aor part act masc acc sg
    χωρήσαντι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: aor part act masc /neut dat sg
    χωρήσαντε, χωρέω
    to be fond of dwelling in: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual
    χωρήσαντο, χωρέω
    to be fond of dwelling in: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > χωρήσαντ'

  • 10 χωρείτε

    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd pl
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρείτε

  • 11 χωρεῖτε

    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres opt act 2nd pl
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    χωρέω
    to be fond of dwelling in: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > χωρεῖτε

  • 12 χωρούσ'

    χωροῦσα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    χωροῦσι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    χωροῦσι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    χωροῦσαι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > χωρούσ'

  • 13 χωροῦσ'

    χωροῦσα, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    χωροῦσι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    χωροῦσι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    χωροῦσαι, χωρέω
    to be fond of dwelling in: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > χωροῦσ'

  • 14 οἰκία

    οἰκία, ας, ἡ (Hdt.+)
    a structure used as a dwelling, house
    lit., as a building Mt 2:11; 7:24–27; 24:43; Mk 10:29f; 13:34; Lk 6:48f; 15:8; 18:29; J 12:3; Ac 10:6; 1 Cor 11:22; 1 Cl 12:6 al. W. ἀγρός Hs 1:4, 8; cp. Mt 19:29. W. χωρίον Ac 4:34. εἰς τ. οἰκίαν τινός Mt 8:14; 9:23; Mk 1:29; Lk 4:38; 7:44; 22:54. εἰς οἰκίαν τινός Ac 18:7. εἰς τὴν οἰκίαν into the house Lk 8:51; 10:38 v.l. (prob. the orig. rdg., reverentially omitted by some copyists: MdeJonge, NThT 34, 308 [against Metzger 153]; s. RBorger, TRu 52, ’87, 32f); 22:10; (go, come) home (Appian, Bell. Civ. 5, 68 §288; Jos., Vi. 144) Mt 9:28; 13:36; 17:25; AcPl Ha 4, 3; at home Mk 10:10. εἰς οἰκίαν into a house 6:10; 7:24; into your house 2J 10. ἐν τῇ οἰκίᾳ τινός Mk 2:15; 14:3; Lk 5:29; 7:37. ἐν οἰκίᾳ τινός (POxy 51, 13 ἐν οἰκίᾳ Ἐπαγαθοῦ) Mt 26:6; Ac 9:11; 10:32; ἐν τῇ οἰκίᾳ in the house J 8:35; 11:31; at home Mt 8:6; 9:10; Mk 9:33. ἐν οἰκίᾳ in a house or at home Lk 8:27. οἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ those who are in the house Mt 5:15 (πάντες οἱ ἐν τ. οἰκ. as Dio Chrys. 64 [14], 7); cp. Ac 16:32. ὁ κύριος τῆς οἰκίας the master of the house Mk 13:35. ὁ οἰκοδεσπότης τῆς οἰκίας Lk 22:11. κατεσθίειν τὰς οἰκ. τῶν χηρῶν devour widow’s houses i.e., rob widows of their houses (and household goods; s. οἶκος 4) Mt 23:13 [14] v.l.; Mk 12:40; Lk 20:47 (Maximus Tyr. 14, 4e κείρειν [=devour] οἶκον βασιλέως). κατοικεῖν οἰκίας πηλίνας live in houses of clay 1 Cl 39:5 (Job 4:9).—KJäger, D. Bauernhaus in Palästina, m. Rücksicht auf d. bibl. Wohnhaus untersucht 1912; Dalman, Arbeit VII: D. Haus, Hühnerzucht, Taubenzucht, Bienenzucht ’42.
    in imagery, of the body as the habitation of the soul (cp. σαρκικὸς οἶκος ParJer 6:6) ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκ. τοῦ σκήνους the earthly tent we live in 2 Cor 5:1a. In contrast to this the glorified body is called οἰκία ἀχειροποίητος a dwelling not made with hands 2 Cor 5:1b.—S. on οἰκητήριον.—Of heaven as God’s dwelling-place (cp. Artem. 2, 68 p. 159, 13 ὁ οὐρανὸς θεῶν ἐστιν οἶκος; schol. on Aeschin. 2, 10: acc. to Timaeus, a woman dreamed that she had been snatched up into heaven and had seen there τὰς τῶν θεῶν οἰκήσεις; Sappho 1, 7 D.2: Aphrodite inhabits πατρὸς [Zeus’] δόμον.—Purely formal UPZ 18, 8 [163 B.C.] ἡ οἰκία τοῦ πατρὸς ἡμῶν) J 14:2 (difft. OSchaefer, ZNW 32, ’33, 210–17, against him Bultmann 464, 5).
    social unit within a dwelling, household, family (X., Mem. 2, 7, 6; Diod S 12, 14, 3; 13, 96, 3; PPetr II, 23 [4], 2 καταγράψας τὴν οἰκίαν τοῦ Ὥρου; Philo, Abr. 92; Jos., Ant. 17, 134) Mt 12:25 (w. πόλις, as Synes., Providence 1, 4 p. 9d); Mk 3:25 (w. βασιλεία). ἐπίστευσεν αὐτὸς καὶ ἡ οἰκ. αὐτοῦ ὅλη he and his whole household came to believe J 4:53 (Appian, Bell. Civ. 1, 13 §55 Γράκχος αὐτοῦ σὺν ὅλῃ τῇ οἰκίᾳ κατάρχοιτο). ἡ οἰκ. Στεφανᾶ the family of Stephanas 1 Cor 16:15. ἄτιμος εἰ μὴ … ἐν τῇ οἰκ. αὐτοῦ without honor except … in his family Mt 13:57; Mk 6:4.
    a kind of middle position betw. mngs. 1 and 2 is held by Mt 10:12f: εἰσερχόμενοι εἰς τὴν οἰκίαν ἀσπάσασθε αὐτήν. καὶ ἐὰν ᾖ ἡ οἰκία ἀξία …—οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας Phil 4:22 means, whether it be translated those in the house or those in the household of the Emperor, according to prevailing usage, not members of the emperor’s family or relationship, but servants at his court; in early imperial times they were ordinarily slaves or freedpersons (cp. Philo, In Flacc. 35; Jos., Ant. 17, 142; παντὶ τῷ οἴκῳ τῶν Σεβαστῶν PHerrmann, Inschriften von Sardeis: Chiron 23, ’93, 234 no. 1 ln. 5; MartPl 1 [Aa I 104, 8; 106, 15]. Cp. also Diog. L. 5, 75 the explanation for the ‘ignoble’ origin of Demetrius of Phalerum: ἦν γὰρ ἐκ τῆς Κόνωνος οἰκίας. On the other hand Diod S 17, 35, 3 αἱ τῆς βασιλικῆς οἰκίας γυναῖκες=the women of the royal family.—AdeWaal, Οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας [Phil 4:22]: Röm. Quartalschr. 26, 1912, 160–63; Zahn, Einl.3 391; GDuncan, St. Paul’s Ephesian Ministry 1929 [where the theory of Paul’s Ephesian imprisonment is set forth]. S. also Καῖσαρ ad loc.).—B. 133; 458. DELG s.v. οἶκο A I. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > οἰκία

  • 15 σκηνή

    σκηνή, ῆς, ἡ (Trag., X., Pla.+; ins, pap, LXX, TestAbr A; TestJud 25:2; ApcMos, Philo, Joseph., Just.; Tat. 22, 2; Orig., C. Cels. 7, 6, 16)
    a place of shelter, freq. of temporary quarters in contrast to fixed abodes of solid construction, tent, hut
    gener. lodging, dwelling, of the tents of nomads (Gen 4:20; 12:8; TestAbr A 1 p. 77, 4 [Stone p. 2].—Dalman, Arbeit VI ’39) Hb 11:9. Of a soldier’s tent σκηνὴν πηγνύναι pitch a tent (πήγνυμι 2) GPt 8:33. Of Joseph in the desert ἔπηξεν τὴν σκηνὴν αὐτοῦ ἐκεῖ GJs 1:4. δίαιτα τῆς σκηνῆς (s. δίαιτα 2) 1 Cl 56:13 (Job 5:24). τρεῖς σκηναί three huts (of temporary structures made from brush) in the account of the Transfiguration (w. ποιεῖν as Jos., Ant. 3, 79= pitch tents) Mt 17:4; Mk 9:5 (RStein, JBL 95, ’76, 79–86); Lk 9:33 (s. σκηνοπηγία and lit. s.v. μεταμορφόω 1; esp. ELohmeyer, ZNW 21, 1922, 191ff; HRiesenfeld, Jésus transfiguré ’47, 146–205; HBaltensweiler, Die Verklärung Jesu ’59; WSchmithals, ZTK 69, ’72, 379–411).—Metaph. ἡ σκηνὴ Δαυὶδ ἡ πεπτωκυῖα David’s fallen dwelling of his ruined kingdom Ac 15:16 (Am 9:11). Here σκηνή may perh. mean king’s tent (Diod S 17, 36, 4. More precisely 5 ἡ τοῦ Δαρείου σκηνή; 17, 76, 6 ἡ βασιλικὴ σκηνή): David’s fallen royal tent.
    of a movable cultic tent
    α. Yahweh’s tabernacle ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου the Tabernacle or Tent of Testimony (Ex 27:21; 29:4; Lev 1:1; Num 1:1 and oft.; ViHab 13 [p. 87, 4 Sch.]; Just., D. 36, 2 al.) Ac 7:44; 1 Cl 43:2, 5. Also simply ἡ σκηνή (LXX; Jos., Ant. 20, 228; Just., D. 127, 3; s. Iren. 1, 18, 2 [Harv. I 171, 15]) Hb 8:5; 9:21; 1 Cl 43:3. οἱ τῇ σκ. λατρεύοντες Hb 13:10 (s. θυσιαστήριον 1dγ and OHoltzmann, ZNW 10, 1909, 251–60). σκηνὴ ἡ πρώτη the outer tent, i.e. the Holy Place 9:2; cp. vss. 6, 8 (πρῶτος 1c; Jos., C. Ap. 2, 12 has ἡ πρώτη σκηνή of the tabernacle in contrast to Solomon’s temple). Hence σκηνὴ ἡ λεγομένη Ἅγια Ἁγίων the Tabernacle or Tent that is called the Holy of Holies vs. 3, ἡ δευτέρα (σκηνή) vs. 7.
    β. Moloch’s tabernacle ἡ σκηνὴ τοῦ Μολόχ of this deity’s portable sanctuary (cp. ἡ ἱερὰ σκηνή of the Carthaginians in Diod S 20, 65, 1) Ac 7:43 (Am 5:26), s. Μόλοχ.
    transcendent celestial tent, tent, dwelling metaph. ext. of 1. The earthly Tabernacle (s. RKittel, RE XIX 33–42 and GBarton, JBL 57, ’38, 197–201) corresponds in Hb to another σκηνή: Christ as High Priest, taking his own blood (rather than that of goats and calves), goes διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς ἐφάπαξ εἰς τὰ ἅγια 9:11f. He is τῶν ἁγίων λειτουργὸς καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς 8:2. Rv 15:5 speaks of a ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ. God’s σκ.= dwelling is in heaven 13:6, and will some time be among humans 21:3. αἱ αἰώνιοι σκηναί the eternal dwellings of the life to come Lk 16:9 (TestAbr A 20 p. 104, 2 [Stone p. 56] αἱ σκηναὶ τῶν δικαίων; s. RPautrel, ‘Aeterna tabernacula’ [Lk 16:9]: RSR 30, ’40, 307–27; LEby, JBL 58, ’39, p. xi).—OScherling, De Vocis σκηνή Significatione et Usu, diss. Marburg 1908; HBornhäuser, Sukka ’35, 126–28: Σκηνή u. verwandte Worte im NT.—B. 461. DELG. OEANE V 179–81. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκηνή

  • 16 αγροικότερον

    ἄγροικος
    dwelling in the fields: adverbial comp
    ἄγροικος
    dwelling in the fields: masc acc comp sg
    ἄγροικος
    dwelling in the fields: neut nom /voc /acc comp sg
    ἀγροῖκος
    adverbial comp
    ἀγροῖκος
    masc acc comp sg
    ἀγροῖκος
    neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > αγροικότερον

  • 17 ἀγροικότερον

    ἄγροικος
    dwelling in the fields: adverbial comp
    ἄγροικος
    dwelling in the fields: masc acc comp sg
    ἄγροικος
    dwelling in the fields: neut nom /voc /acc comp sg
    ἀγροῖκος
    adverbial comp
    ἀγροῖκος
    masc acc comp sg
    ἀγροῖκος
    neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ἀγροικότερον

  • 18 βασιληίω

    βασιληΐω, βασίλειον
    kingly dwelling: neut nom /voc /acc dual (ionic)
    βασιληΐω, βασίλειον
    kingly dwelling: neut gen sg (doric ionic aeolic)
    βασιληΐω, βασίλειος
    royal: masc /neut nom /voc /acc dual (epic ionic)
    βασιληΐω, βασίλειος
    royal: masc /neut gen sg (epic doric ionic aeolic)
    βασιληΐω, βασίλειος
    royal: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (epic ionic)
    βασιληΐω, βασίλειος
    royal: masc /fem /neut gen sg (epic doric ionic aeolic)
    ——————
    βασιληΐῳ, βασίλειον
    kingly dwelling: neut dat sg (ionic)
    βασιληΐῳ, βασίλειος
    royal: masc /neut dat sg (epic ionic)
    βασιληΐῳ, βασίλειος
    royal: masc /fem /neut dat sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > βασιληίω

  • 19 εισοικήσει

    εἰσοίκησις
    place for dwelling in: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    εἰσοικήσεϊ, εἰσοίκησις
    place for dwelling in: fem dat sg (epic)
    εἰσοίκησις
    place for dwelling in: fem dat sg (attic ionic)
    εἰσοικέω
    settle in: aor subj act 3rd sg (epic)
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind mid 2nd sg
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind act 3rd sg
    εἰσοικέω
    settle in: aor subj act 3rd sg (epic)
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind mid 2nd sg
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εισοικήσει

  • 20 εἰσοικήσει

    εἰσοίκησις
    place for dwelling in: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    εἰσοικήσεϊ, εἰσοίκησις
    place for dwelling in: fem dat sg (epic)
    εἰσοίκησις
    place for dwelling in: fem dat sg (attic ionic)
    εἰσοικέω
    settle in: aor subj act 3rd sg (epic)
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind mid 2nd sg
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind act 3rd sg
    εἰσοικέω
    settle in: aor subj act 3rd sg (epic)
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind mid 2nd sg
    εἰσοικέω
    settle in: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εἰσοικήσει

См. также в других словарях:

  • dwelling — dwell·ing n: a structure where a person lives and esp. sleeps – called also dwelling house; see also burglary ◇ Courts disagree as to how permanent or consistent the habitation of a structure must be in order for it to be considered a dwelling,… …   Law dictionary

  • dwelling — dwell‧ing [ˈdwelɪŋ] noun [countable] LAW a place where someone lives: • New housing is expected to rise 15% this year to 180,000 dwellings. * * * dwelling UK US /ˈdwelɪŋ/ noun [C] LAW, PROPERTY ► a building that someone lives in: »He was arrested …   Financial and business terms

  • Dwelling — Dwell ing, n. Habitation; place or house in which a person lives; abode; domicile. [1913 Webster] Hazor shall be a dwelling for dragons. Jer. xlix. 33. [1913 Webster] God will deign To visit oft the dwellings of just men. Milton. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Dwelling — Dwelling, as well as being a term for a house, or for living somewhere, or for lingering somewhere, is a philosophical concept which was developed by Martin Heidegger. Dwelling is about making yourself at home where the home itself is a building… …   Wikipedia

  • dwelling — (also dwelling place) ► NOUN formal ▪ a house or other place of residence …   English terms dictionary

  • dwelling — [dwel′iŋ] n. [ME: see DWELL] a place to live in; residence; house; abode: also dwelling place …   English World dictionary

  • dwelling — place of residence, mid 14c., from prp. of DWELL (Cf. dwell) …   Etymology dictionary

  • dwelling — abode, residence, domicile, home, house, habitation …   New Dictionary of Synonyms

  • dwelling — [n] home abode, castle, commorancy, den, digs*, domicile, dump*, establishment, habitat, habitation, haunt, hole in the wall*, house, lodging, pad, quarters, residence, residency; concept 516 …   New thesaurus

  • dwelling — noun (formal) ADJECTIVE ▪ makeshift, temporary ▪ permanent ▪ humble, modest ▪ private ▪ …   Collocations dictionary

  • dwelling —   Nohona, noho ana.    ♦ Dwelling house, hale noho.    ♦ Dwelling place, wahi noho, kahi noho.    ♦ Dwelling in peace, noho aloha …   English-Hawaiian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»