-
1 hecho
1. 'etʃo m1) Tatsache f, Gegebenheit f2)2. 'etʃo adjhechos pl — Sachverhalt m, Tatbestand m
1) ( convertido en) verwandeltestar hecho una fiera — (fig) vor Wut rasen f
2)→ link=hacer hacer{————————1. [acabado, desarrollado] voll entwickelt2. [carne] durchgebraten[patatas] gar3. (locución)————————sustantivo masculinoa lo hecho, pecho man muß für seine Taten geradestehen3. [realidad] Sachverhalt der————————interjección¡hecho! abgemacht!————————de hecho locución adverbialhecho1hecho1 ['e6B36F75Cʧ6B36F75Co]num2num (acto) Tat femenino; hecho delictivo Straftat femenino; los Hechos de los Apóstoles die Apostelgeschichtenum3num (suceso) Ereignis neutro; jurisdicción/derecho Tatbestand masculino; exposición de los hechos Darstellung des Sachverhalts; lugar de los hechos Tatort masculino; los hechos que causaron el incendio die Ursache des Brandesnum4num (loc): de hecho (efectivamente) tatsächlich; (en realidad) eigentlich; (por la fuerza) de facto; de hecho el piso es mío die Wohnung gehört eigentlich mir————————hecho2hecho2 , -a ['e6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]I verboII adjetivonum2num (cocido) gar; me gusta la carne hecha mir schmeckt das Fleisch durchgebraten; el pollo está demasiado hecho das Hühnchen ist zu stark gebratennum4num (adulto) erwachsen -
2 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
3 me gusta la carne hecha
me gusta la carne hechamir schmeckt das Fleisch durchgebraten -
4 pasado
1. pa'sađo m 2. pa'sađo adj1) vergangene(r, s), letzte(r, s)2) ( lejano) fern, vorig, abgestandenpasado de moda — altmodisch, rückständig
3)3. pa'sađo advvorbei, vorüber4. pa'sađo adjLa cama está pasada. — Das Fleisch ist verdorben.
1. [anterior] vergangen2. [podrido] verdorben————————sustantivo masculino————————pasada sustantivo femenino1. [mano]2. (familiar) [cosa extraordinaria]————————de pasada locución adverbial————————mala pasada sustantivo femeninopasado1pasado1 [pa'saðo]num1num (tiempo, vida) también lingüística Vergangenheit femenino; en el pasado früher; son cosas del pasado das ist Schnee von gestern————————pasado2pasado2 , -a [pa'saðo, -a]num1num (de atrás) vergangen; el año pasado letztes Jahr; la conferencia del año pasado die letztjährige Konferenz; pasado mañana übermorgen; pasados dos meses nach zwei Monaten; pasado de moda veraltet; (vestido) altmodischnum2num (estropeado) kaputt; (fruta) faul; (alimentos) verdorben; (leche) sauer; (mantequilla) ranzig; (ropa) abgetragen; (flores) welk; el yogur está pasado de fecha das Verfallsdatum des Joghurts ist überschrittennum3num (muy cocido) übergar; (verdura) zerkocht; ¿quieres el filete muy pasado? möchtest du das Steak sehr durchgebraten?; un huevo pasado por agua ein weichgekochtes Ei -
5 quiero la carne bien hecha
quiero la carne bien hechaich möchte das Fleisch gut durchgebraten -
6 refrito
rrɛ'frito 1. m( obra hecha de nuevo) Aufguss m2. adj→ link=refreír refreír{————————————————sustantivo masculino1. COCINAin Öl gebratener Knoblauch, Zwiebeln und andere Zutaten als Soßengrundlagerefritorefrito [rre'frito] -
7 ¿quieres el filete muy pasado?
¿quieres el filete muy pasado?möchtest du das Steak sehr durchgebraten?
См. также в других словарях:
durchgebraten — durchgebratenadj listigausgedacht;erfahrenimUmgangmitdenMitmenschen.Analogzu⇨ausgekocht.Fliegerspr.1939ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
nicht durchgebraten — blutig (Steak) … Universal-Lexikon
Filetsteak — Rohes Rumpsteak Steaks auf dem Grill … Deutsch Wikipedia
Minutensteak — Rohes Rumpsteak Steaks auf dem Grill … Deutsch Wikipedia
Steak — Filetsteaks vom Weiderind Zwei Porterhouse Steaks a … Deutsch Wikipedia
durch — mittels; qua; per; via; mit Hilfe von; unter Einsatz von; unter Zuhilfenahme von; über (umgangssprachlich); mithilfe; mit; anhand; dank; … Universal-Lexikon
Roastbeef — Rippenstück; Beiried (österr.) * * * Roast|beef 〈[ roʊstbi:f] n. 15〉 gebratene Rindslende [<engl. roast beef „Rinderbraten“] * * * Roast|beef [ ro:stbi:f , rɔst…], das; s, s [engl. roast beef, aus: roast = gebraten u. beef = Rindfleisch]… … Universal-Lexikon
Medium — Mittel; Mittler; Kommunikationsträger; Informationsträger * * * Me|di|um [ me:di̯ʊm], das; s, Medien [ me:di̯ən]: 1. etwas, was eine Verbindung oder Beziehung zwischen mehreren Personen oder Gegenständen herstellt oder ermöglicht: Fernsehen und… … Universal-Lexikon
halbgar — hạlb|gar auch: hạlb gar 〈Adj.〉 noch nicht gar ● halbgares Fleisch, Gemüse * * * halb gar, hạlb|gar <Adj.> (Kochkunst): nicht ganz weich gekocht od. durchgebraten: halb gares Fleisch; Ü halb gare (nicht ausgereifte) Ideen und Vorschläge.… … Universal-Lexikon
Oliver Broumis — is a German actor. He was born in Hannover, Germany at July 31, 1965 where he grew up. Right after College he went to the Hamburg University of Music and Dramatic arts for a 4 years education in acting. Since then, he also did a lot of training… … Wikipedia
Autonome Stadt Buenos Aires — Buenos Aires Karte Wappen … Deutsch Wikipedia