-
1 dulzura
f.sweetness.ven aquí, dulzura (informal) come here, darling o sweetheart* * *1 sweetness2 figurado softness, gentleness, sweetness* * *femenino sweetnesshabló con dulzura — she spoke kindly o gently
los trata con mucha dulzura — she's very sweet o gentle with them
* * *= sweetness.Ex. This article discusses the importance of molecular bulkiness and the steric factor for sweetness.* * *femenino sweetnesshabló con dulzura — she spoke kindly o gently
los trata con mucha dulzura — she's very sweet o gentle with them
* * *= sweetness.Ex: This article discusses the importance of molecular bulkiness and the steric factor for sweetness.
* * *sweetnessla dulzura de su voz/mirada the sweetness of his voice/eyesle habló con dulzura she spoke kindly o gently to himla dulzura de la flauta the sweet sound of the flutelos trata con mucha dulzura she's very sweet o gentle with them* * *
dulzura sustantivo femenino
sweetness;◊ habló con dulzura she spoke kindly o gently;
los trata con mucha dulzura she's very sweet o gentle with them
dulzura sustantivo femenino
1 (de algo comestible) sweetness
2 (de una persona) gentleness, softness
' dulzura' also found in these entries:
Spanish:
cariño
English:
soothingly
- sweetness
* * *dulzura nf1. [de sabor] sweetness2. [suavidad] [de persona, carácter] sweetness, gentleness;[de mirada, sonrisa] tenderness, sweetness; [de voz, sonido, música] mellowness, sweetness;habla a los niños con dulzura she talks sweetly to the children;intenta tratar al niño con más dulzura try to be gentler with the boy* * *sweetness* * *dulzura nf1) : sweetness2) : gentleness, mellowness -
2 dulzura SF
1) [de caramelo, pastel] sweetness2) [de carácter] sweetness, gentlenesscon dulzor — sweetly, softly
-
3 dulzura
• kindness• sugariness• sweetness• tenderloin• tending -
4 melosidad
f.1 sweetness (dulzura).2 unctuousness, smooth talk, obsequiousness.* * *1 (dulzura) sweetness, sugariness; (en exceso) sickliness* * *SF1) (=dulzura) sweetness2) (=empalago) [de persona, voz] sickly-sweetness; [de canción, música] schmaltziness, sickly-sweetness* * *melosidad nf[dulzura] sweetness; [empalago] sickliness -
5 blandura
f.1 softness.2 weakness.3 mollities.* * *1 softness* * *noun f.softness, tenderness* * *SF1) (=suavidad) [de madera, cama] softness; [de carne] tenderness; [de agua, pasta] softness2) (=templanza) [de clima] mildness3) (=dulzura) gentleness, tenderness4) pl blanduras endearments, sweet nothings* * *1) ( de la carne) tenderness; (de cama, almohada) softness; ( del agua) softness2) ( falta de severidad) leniencytrata a sus alumnos con demasiada blandura — she's too lenient with/soft on her pupils
* * *= softness, spinelessness.Ex. The error of 'leniency, softness, or spinelessness' is the most common one -- taking the easy way out.Ex. The error of 'leniency, softness, or spinelessness' is the most common one -- taking the easy way out.* * *1) ( de la carne) tenderness; (de cama, almohada) softness; ( del agua) softness2) ( falta de severidad) leniencytrata a sus alumnos con demasiada blandura — she's too lenient with/soft on her pupils
* * *= softness, spinelessness.Ex: The error of 'leniency, softness, or spinelessness' is the most common one -- taking the easy way out.
Ex: The error of 'leniency, softness, or spinelessness' is the most common one -- taking the easy way out.* * *A1 (de carne) tenderness2 (de cama, almohada) softness3 (del agua) softnessB (falta de severidad) leniencytrata a sus alumnos con demasiada blandura she's too lenient with o too soft on her pupils* * *
blandura sustantivo femenino
1 ( en general) softness;
( de la carne) tenderness
2 ( falta de severidad) leniency;◊ trata a sus alumnos con demasiada blandura she's too lenient with o too soft on her pupils
' blandura' also found in these entries:
English:
softness
* * *blandura nf1. [de material, superficie] softness2. [de carne] tenderness3. [de agua] softness4. [de persona] [debilidad] weakness5. [de persona] [indulgencia] leniency* * *f softness* * *blandura nf1) : softness, tenderness2) : leniency -
6 cariño
intj.darling, baby, honey, my dear.m.affection, love, attachment, tenderness.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cariñar.* * *1 (amor) love, affection2 (esmero) loving care3 (apelativo) darling, love, US honey■ ¿pasa algo, cariño? what's the matter, darling?4 figurado (expresión) caress, hug, kiss, cuddle1 (recuerdos, saludos) love sing\coger/tomar cariño a alguien/algo to grow fond of somebody/something'Con todo cariño' (en una carta) "Lots of love"* * *noun m.1) affection, love2) honey, darling, sweet* * *SM1) (=afecto) love, affectiondemostró mucho cariño por sus hijas — he showed great love o affection for his daughters
•
coger cariño a algn/algo — to grow o become fond of sb/sth, become attached to sb/sth•
con cariño, trata a sus plantas con mucho cariño — she takes loving care of her plantslo recuerdo con cariño — I have fond memories of it, I remember it with great affection
con cariño, Luis — [en carta] love (from) Luis
•
dar cariño a algn — to be affectionate to sb•
sentir cariño por algn — to be fond of sb, like sb•
tener cariño a algn/algo — to be fond of sb/sth, like sb/sth•
tomar cariño a algn/algo — to grow o become fond of sb/sth, become attached to sb/sth2) [apelativo] darling, honey *ven aquí, cariño — come here darling
3) (=caricia)dar o hacer (un) cariño a algn — to caress sb, stroke sb
4) LAm (=regalo) gift, token (of affection)5) pl cariños (=saludos) love* * *a) ( afecto) affectionsiento muchísimo cariño por ella — I have a great affection o fondness for her, I am very fond of her
cariños por tu casa/a tu mujer — (AmL) (send my) love to your family/your wife
cariños, Beatriz — ( en cartas) (AmL) love, Beatriz
como sea su cariño — (Chi fam) whatever you can spare
b) ( caricia)la pareja se hacía cariño — (AmL) the couple were having a little cuddle (o a hug and a kiss etc)
c) ( como apelativo) dear, honey, love (BrE)no llores cariño — don't cry, dear
* * *= affection, warmth, fondness, tenderness, caring, honey, attachment.Ex. These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.Ex. The spark of warmth had emboldened her.Ex. It may sound trite, but it is indeed gratifying to know that one has made a difference in somebody's life and is remembered with fondness = Puede sonar poco novedoso, aunque de hecho es gratificante saber que uno ha sido importante en la vida de alguien y que se le recuerda con cariño.Ex. In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex. Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex. The article ' Honey, I shrunk the kids' market' examines the mysterious decline in the profitability of the UK children's book market.Ex. Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.----* coger cariño a = grow + fond of.* con cariño = fondly, affectionately.* ganarse el cariño = endear.* granjearse el cariño = endear.* guardar con mucho cariño = treasure.* recordado con cariño = fondly remembered.* tomar cariño a = grow + fond of.* * *a) ( afecto) affectionsiento muchísimo cariño por ella — I have a great affection o fondness for her, I am very fond of her
cariños por tu casa/a tu mujer — (AmL) (send my) love to your family/your wife
cariños, Beatriz — ( en cartas) (AmL) love, Beatriz
como sea su cariño — (Chi fam) whatever you can spare
b) ( caricia)la pareja se hacía cariño — (AmL) the couple were having a little cuddle (o a hug and a kiss etc)
c) ( como apelativo) dear, honey, love (BrE)no llores cariño — don't cry, dear
* * *= affection, warmth, fondness, tenderness, caring, honey, attachment.Ex: These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.
Ex: The spark of warmth had emboldened her.Ex: It may sound trite, but it is indeed gratifying to know that one has made a difference in somebody's life and is remembered with fondness = Puede sonar poco novedoso, aunque de hecho es gratificante saber que uno ha sido importante en la vida de alguien y que se le recuerda con cariño.Ex: In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex: Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex: The article ' Honey, I shrunk the kids' market' examines the mysterious decline in the profitability of the UK children's book market.Ex: Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.* coger cariño a = grow + fond of.* con cariño = fondly, affectionately.* ganarse el cariño = endear.* granjearse el cariño = endear.* guardar con mucho cariño = treasure.* recordado con cariño = fondly remembered.* tomar cariño a = grow + fond of.* * *A1(afecto): le tengo mucho cariño a este anillo I'm very fond of o attached to this ringsiento muchísimo cariño por ella I have a great affection o fondness for her, I am very fond of herte ha tomado mucho cariño he's become very fond of youte lo presto, pero trátalo con cariño I'll lend it to you, but take good care of itcuando la veas dale mis cariños give her my love when you see hercariños por tu casa/a tu mujer ( AmL); (send my) love to your family/your wifeniños sedientos de cariño children starved of affectioncariños, Beatriz (en cartas) ( esp AmL); love, Beatriz2no pierden la ocasión de hacerse cariño they never miss a chance to have a little cuddle ( o a hug and a kiss etc)3 (como apelativo) dear, honey, love ( BrE)no llores cariño don't cry, dearB* * *
cariño sustantivo masculino
te ha tomado mucho cariño he's become very fond of you;
cariños por tu casa/a tu mujer (AmL) (send my) love to your family/your wife;
cariños, Beatriz ( en cartas) (AmL) love, Beatrizb) ( caricia):
cariño sustantivo masculino
1 (afecto) affection: siento mucho cariño por este disco, I'm very fond of this record
(amor, dulzura) abrazó a su hija con mucho cariño, he hugged his daughter tenderly
(cuidado) care: tráteme el coche con cariño, be careful with my car
2 (querido) darling: ten cuidado al cruzar la calle, cariño, look both ways when you cross the street, darling
3 (gesto de amor) cuddle
' cariño' also found in these entries:
Spanish:
acoger
- calor
- estimar
- inclinación
- mimar
- mimo
- privación
- tener
- afecto
- agarrar
- auténtico
- carente
- coger
- exagerado
- faltar
- paterno
- profesar
- reconquistar
- tomar
English:
affection
- attached
- attachment
- care for
- cotton
- dear
- fond
- fondly
- fondness
- gently
- honey
- liking
- love
- show
- sneaking
- sweetheart
- take to
- care
- darling
- endear
- endearment
- lovingly
- to
* * *cariño nm1. [afecto] affection;una demostración de cariño a display of affection;habla con mucho cariño de sus padres she speaks very fondly of her parents;se le recuerda con cariño he is remembered fondly o with affection;tratar algo con cariño to treat sth with loving care;tener cariño a to be fond of;tomar cariño a to grow fond of2. [muestra de afecto] sign of affection;le hizo unos cariños a los niños he kissed/cuddled the children3. [cuidado] loving care4. [apelativo] dear, love, US honey5. CAm, Chile [regalo] gift* * *m1 affection, fondness;con cariño with love;tener cariño a alguien be fond of s.o.;tomar cariño a become fond of2:3:¡cariño! darling!4 Rpl:* * *cariño nmafecto: affection, love* * *cariño n1. (afecto) affection / love2. (esmero) loving care3. (apelativo) darling / sweetheart¡hola, cariño! hello, darling! -
7 comestible
adj.edible, eatable.m.food, foodstuff, comestible, food product.* * *► adjetivo1 edible, eatable* * *1.ADJ (=digerible) edible2. pl comestiblesSMPLtienda de comestibles — grocer's (shop), grocery (EEUU)
2) (=provisiones) provisions* * *adjetivo edible* * *= edible, eatable, esculent.Ex. The author reviews the on-line and other computerised information services offered to users of information about edible oil and fats.Ex. So, food repulsions take root in social imagination and the logic of food classification show what is eatable or not, what disgusts and what soils the soul.Ex. She is a chef at a top-notch restaurant whose claim to fame is that every dish on the menu features an esculent native plant.----* comestibles = food, foodstuffs, groceries.* nido comestible = esculent nest.* tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.* * *adjetivo edible* * *= edible, eatable, esculent.Ex: The author reviews the on-line and other computerised information services offered to users of information about edible oil and fats.
Ex: So, food repulsions take root in social imagination and the logic of food classification show what is eatable or not, what disgusts and what soils the soul.Ex: She is a chef at a top-notch restaurant whose claim to fame is that every dish on the menu features an esculent native plant.* comestibles = food, foodstuffs, groceries.* nido comestible = esculent nest.* tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.* * *edibleeste tipo de comestible this sort of foodllevaron comestibles suficientes para tres meses they took enough food for three months* * *
comestible adjetivo
edible
comestible
I adjetivo edible: estas raíces son comestibles, these are edible roots
II mpl comestibles, food sing, foodstuff(s)
' comestible' also found in these entries:
Spanish:
aceitera
- cardo
- diente
- dulzura
- seta
- yuca
English:
eatable
- edible
- inedible
- wonder
- toadstool
* * *♦ adjedible, eatable♦ comestibles nmplfood;tienda de comestibles grocer's (shop), grocery store* * *I adj eatable, edibleII m foodstuff;comestibles pl food sg* * *comestible adj: edible* * *comestible adj edible -
8 dulzor
m.sweetness.* * *1 sweetness2 figurado gentleness, sweetness, softness* * *masculino sweetness, sweet taste* * *= sweetness.Ex. This article discusses the importance of molecular bulkiness and the steric factor for sweetness.* * *masculino sweetness, sweet taste* * *= sweetness.Ex: This article discusses the importance of molecular bulkiness and the steric factor for sweetness.
* * *sweetness, sweet taste* * *
dulzor sustantivo masculino
sweetness, sweet taste
* * *dulzor nmsweetness* * *sweetness -
9 endulzar
v.1 to sweeten.Ella endulzó su café She sweetened her coffee.Ella endulzó la mentira She sugarcoated the lie.2 to honey, to sweeten, to cajole, to sugar.Ella endulzó a Ricardo fácilmente She honeyed Richard easily.Ella endulzó su café She sweetened her coffee.Ella endulzó la mentira She sugarcoated the lie.* * *1 to sweeten2 figurado (suavizar) to alleviate, soften, ease* * *verb* * *VT to sweeten* * *verbo transitivo < café> to sweeten; <tono/respuesta> to soften; <vida/vejez> to brighten up; < carácter> to mellow* * *= sweeten.Ex. The poem plays on the homonymic connection of the words 'to sweat' and 'to sweeten'.* * *verbo transitivo < café> to sweeten; <tono/respuesta> to soften; <vida/vejez> to brighten up; < carácter> to mellow* * *= sweeten.Ex: The poem plays on the homonymic connection of the words 'to sweat' and 'to sweeten'.
* * *endulzar [A4 ]vt1 ‹té/café› to sweeten2 ‹tono/respuesta› to soften3 ‹vida/vejez› to brighten up* * *
endulzar ( conjugate endulzar) verbo transitivo
‹vida/vejez› to brighten up;
‹ carácter› to mellow
endulzar verbo transitivo to sweeten
' endulzar' also found in these entries:
English:
sweeten
* * *endulzar vt1. [con azúcar] to sweeten2. [con dulzura] to ease, to make more bearable* * *v/t1 sweeten2 ( suavizar) soften* * *endulzar {21} vt1) : to sweeten2) : to soften, to mellow* * *endulzar vb to sweeten -
10 suavidad
f.1 softness.2 smoothness.3 delicacy.4 gentleness.5 mildness.6 gentleness.* * *1 (dulzura) softness2 (lisura) smoothness, evenness3 figurado (docilidad) gentleness, mildness4 figurado (tranquilidad) ease5 figurado (de música, palabras, viento, etc) softness, gentleness6 figurado (del clima, tabaco, sabor) mildness* * *SF1) (=lisura) [de superficie] smoothness, evenness; [de piel] smoothness2) (=falta de intensidad) [de color, movimiento, brisa, reprimenda] gentleness; [de clima, sabor, olor] mildness; [de trabajo] easiness; [de melodía, voz] softness, sweetness; [de ruido] quietness* * *femenino ( de la piel) smoothness, softness; (de jabón, champú) gentleness, mildness; (de tono, acento) gentleness, softness; ( de color) softness, paleness; ( de movimiento) gentleness; ( de carácter) mildness, gentleness* * *= gentleness, softness, smoothness.Ex. Indeed, the Clarendon Press kept a Napier double platen machine at work until 1950 for the sake of its gentleness with the delicate kerns of Fell italic.Ex. The error of 'leniency, softness, or spinelessness' is the most common one -- taking the easy way out.Ex. In practice, we find that antonyms often fall into the category of quasi-synonyms which represent points on the same continuum, eg roughness -- smoothness.* * *femenino ( de la piel) smoothness, softness; (de jabón, champú) gentleness, mildness; (de tono, acento) gentleness, softness; ( de color) softness, paleness; ( de movimiento) gentleness; ( de carácter) mildness, gentleness* * *= gentleness, softness, smoothness.Ex: Indeed, the Clarendon Press kept a Napier double platen machine at work until 1950 for the sake of its gentleness with the delicate kerns of Fell italic.
Ex: The error of 'leniency, softness, or spinelessness' is the most common one -- taking the easy way out.Ex: In practice, we find that antonyms often fall into the category of quasi-synonyms which represent points on the same continuum, eg roughness -- smoothness.* * *1 (de la piel) smoothness, softness; (de un jabón, champú) gentleness, mildness2 (de un tono, acento) gentleness, softness3 (de un color) softness, paleness4 (de un movimiento) gentleness5 (de carácter) mildness, gentleness* * *
suavidad sustantivo femenino ( de la piel) smoothness, softness;
(de jabón, champú, clima) mildness;
(de tono, acento) gentleness, softness;
( de color) softness, paleness;
( de movimiento) gentleness;
( de carácter) mildness, gentleness
suavidad sustantivo femenino
1 (de una superficie, de la piel, etc) smoothness, softness
2 (de tono, luz, música, etc) softness
(de color) paleness
(de sabor) mildness
(de clima) mildness
(de trato, carácter) gentleness, mildness, mellowness
' suavidad' also found in these entries:
Spanish:
delicadeza
English:
lightly
- mildness
- quietness
- smoothness
- softness
* * *suavidad nf1. [al tacto] [de piel, toalla] softness;[de jabón] mildness;la acarició con suavidad he caressed her gently2. [falta de brusquedad] [de movimiento] smoothness;[de curva, cuesta] gentleness3. [de sabor, olor] mildness;[de color] softness4. [de clima] mildness;[de brisa] gentleness; [de carácter] gentleness5. [de tarea, ritmo] gentleness6. [docilidad] meekness* * *f1 al tacto softness, smoothness* * *suavidad nf: softness, smoothness, mellowness -
11 trata
f.slave trade.trata de blancas white slave tradepres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tratar.* * *1 slave trade\trata de blancas white-slave trade* * *SF* * *femenino trade* * *----* trata de esclavos = slave trade.* trata de mujeres = trafficking in women.* trata de niños = trafficking in children.* trata de seres humanos = trafficking in human beings.* * *femenino trade* * ** trata de esclavos = slave trade.* trata de mujeres = trafficking in women.* trata de niños = trafficking in children.* trata de seres humanos = trafficking in human beings.* * *tradeCompuestos:white slavery, white-slave tradeslave tradehuman trade* * *
Del verbo tratar: ( conjugate tratar)
trata es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
trata
tratar
tratar ( conjugate tratar) verbo intransitivo
1 ( intentar) to try;
trataé de que no vuelva a suceder I'll try to make sure it doesn't happen again
2 [obra/libro/película] trata de algo to be about sth;
trata sobre algo to deal with sth;
3 (tener contacto, relaciones) trata con algn to deal with sb;
verbo transitivo
1 ‹persona/animal/instrumento› to treat;
2 ( frecuentar):
3 ‹tema/asunto› to discuss, to deal with
4a) (Med) to treat
tratarse verbo pronominal
1 tratase con algn ( ser amigo de) to be friendly with sb;
( alternar) to socialize o mix with sb;
2 (+ compl) ( recípr):
3 (Med) to have o undergo treatment
4◊ tratarse de (en 3a pers)
◊ ¿de qué se trata? what's it about?
◊ se trata de participar, no de ganar it's a question of taking part, not of winning;
solo porque se trata de ti just because it's you
trata sustantivo femenino slave trade
trata de negros, slave trade
(prostitución) trata de blancas, white slave trade
tratar
I verbo transitivo
1 (portarse) to treat
2 (cuidar) to look after, care: trátame el libro bien, look after my book
3 (dirigirse a una persona) address: nos tratamos de tú, we call each other "tú" o we're on first name terms
4 (considerar, llamar) me trató de tonto, he called me stupid
5 (someter a un proceso) to treat
6 (someter a tratamiento médico) to treat: le tienen que tratar la artritis, they have to treat his arthritis
7 (tener relación social) la he tratado muy poco, I don't know her very well
8 (considerar, discutir) to deal with: no hemos tratado la cuestión, we haven't discussed that subject
II verbo intransitivo 1 tratar de, (un libro, una película) to be about: ¿de qué trata?, what is it about?
2 (intentar) to try [de, to]
3 Com tratar en, to trade in o with 4 tratar con, (negociar) to negotiate with
' trata' also found in these entries:
Spanish:
extrema
- extremo
- lata
- monográfica
- monográfico
- parche
- tratar
- tratarse
- anticipar
- blandura
- dulzura
- ver
English:
combine
- deal with
- issue
- point
- propose
- question
- stubborn
- where
- white slave-trade
- about
- and
- beyond
- come
- concern
- dwell
- football
- foul
- idea
- involve
- keep
- making
- rest
* * *trata nf[de esclavos] slave trade trata de blancas white slave trade* * *f trade
См. также в других словарях:
dulzura — sustantivo femenino 1. Sabor dulce como el de la miel o el azúcar: No me gusta tanta dulzura en el café, me empalaga. 2. Suavidad o apacibilidad de un clima: La dulzura de la tarde invita al paseo. La dulzura de Canarias en enero es maravillosa.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dulzura — 1. f. Cualidad de dulce. 2. Suavidad, deleite. 3. Afabilidad, bondad, docilidad. 4. Palabra cariñosa, placentera. U. m. en pl.) … Diccionario de la lengua española
dulzura — ► sustantivo femenino 1 Circunstancia de ser algo dulce, de sabor semejante al del azúcar: ■ la excesiva dulzura de la leche condensada me empalaga. ANTÓNIMO amargor 2 Circunstancia de ser algo suave y agradable: ■ la dulzura de su canto le hizo… … Enciclopedia Universal
dulzura — {{#}}{{LM D14073}}{{〓}} {{SynD14407}} {{[}}dulzura{{]}} ‹dul·zu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Carácter apacible o bondadoso de lo que resulta agradable o placentero: • la dulzura de un clima; la dulzura de una voz.{{○}} {{<}}2{{>}} Amabilidad … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
dulzura — s f 1 Carácter, actitud o comportamiento, amable, tierno, delicado, suave o placentero: La quería por su dulzura , El papá, con dulzura, les ayudaba con las tareas , la dulzura de tu voz, las dulzuras del amor 2 Cualidad de lo que es o sabe dulce … Español en México
dulzura — (f) (Intermedio) amabilidad, afecto y ternura que muestra una persona en el trato, por lo que resulta muy agradable Ejemplos: Miró a su amante con dulzura y la cogió de la mano. La niña sonreía con dulzura, contenta del regalo. Colocaciones:… … Español Extremo Basic and Intermediate
Dulzura, California — Unincorporated community Cafe and post office on Highway 94 in Dulzura … Wikipedia
Dulzura Kangaroo Rat — Dipodomys simulans Dulzura Kangaroo Rat Conservation status Least Concern (IUCN 3.1)[1] … Wikipedia
dulzura — pop. Suavidad, afabilidad en el trato … Diccionario Lunfardo
dulzura — sustantivo femenino 1) dulzor. 2) afabilidad, bondad, suavidad, sensibilidad, mansedumbre, docilidad, blandura*. * * * Sinónimos: ■ afabilidad, blandura … Diccionario de sinónimos y antónimos
dulzura — f. Calidad de dulce. fig. Deleite, suavidad. fig. Afabilidad, bondad. pl. Palabras cariñosas … Diccionario Castellano