-
1 recuperar-se dormindo
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > recuperar-se dormindo
-
2 moitié
[mwatje]Nom féminin metade femininodormir à moitié estar quase dormindola moitié de a metade deà moitié em parte(faire quelque chose) pela metadeà moitié cassé meio estragadoà moitié plein meio cheioà moitié prix pela metade do preço* * *[mwatje]Nom féminin metade femininodormir à moitié estar quase dormindola moitié de a metade deà moitié em parte(faire quelque chose) pela metadeà moitié cassé meio estragadoà moitié plein meio cheioà moitié prix pela metade do preço -
3 pas
I.[pa]Adverbe nãoje n'aime pas les épinards não gosto de espinafreselle ne dort pas encore ela ainda não está dormindoje n'ai pas terminé não acabeiil n'y a pas de train pour Oxford aujourd'hui não há trem para Oxford hojeles passagers sont priés de ne pas fumer pede-se aos passageiros que não fumemtu viens ou pas? você vem ou não?elle a aimé l'exposition, moi pas ou pas moi ela gostou da exposição, eu nãoc'est un endroit pas très agréable não é um lugar lá muito agradávelnon, pas du tout não, de modo algumpas tellement não muitopas possible! não é possível!II.[pa]Nom masculin passo masculinoà deux pas de a dois passos depas à pas passo a passosur le pas de la porte na porta* * *I.[pa]Adverbe nãoje n'aime pas les épinards não gosto de espinafreselle ne dort pas encore ela ainda não está dormindoje n'ai pas terminé não acabeiil n'y a pas de train pour Oxford aujourd'hui não há trem para Oxford hojeles passagers sont priés de ne pas fumer pede-se aos passageiros que não fumemtu viens ou pas? você vem ou não?elle a aimé l'exposition, moi pas ou pas moi ela gostou da exposição, eu nãoc'est un endroit pas très agréable não é um lugar lá muito agradávelnon, pas du tout não, de modo algumpas tellement não muitopas possible! não é possível!II.[pa]Nom masculin passo masculinoà deux pas de a dois passos depas à pas passo a passosur le pas de la porte na porta -
4 sleep
[sli:p] 1. past tense, past participle - slept; verb(to rest with the eyes closed and in a state of natural unconsciousness: Goodnight - sleep well!; I can't sleep - my mind is too active.) dormir2. noun((a) rest in a state of natural unconsciousness: It is bad for you to have too little sleep, since it makes you tired; I had only four hours' sleep last night.) sono- sleeper- sleepless
- sleepy
- sleepily
- sleepiness
- sleeping-bag
- sleeping-pill / sleeping-tablet
- sleepwalk
- sleepwalker
- put to sleep
- sleep like a log/top
- sleep off
- sleep on* * *[sli:p] n 1 sono, soneca. don’t lose any sleep over it / não perca o sono por causa disto. 2 torpor, descanso, morte. 3 excreção no canto do olho de uma pessoa quando acorda. • vt (ps+pp slept) 1 dormir, tirar soneca. I can’t get to sleep / não consigo pregar o olho, não consigo dormir. 2 descansar, estar dormindo, estar inativo, pernoitar. 3 fig estar morto. 4 acomodar, ter espaço ou camas para pessoas dormirem. not to sleep a wink coll não pregar o olho. I have not slept a wink all night / não preguei um olho esta noite. to go to sleep adormecer, pegar no sono. to put to sleep a) pôr para dormir. b) sacrificar, matar um animal doente ou ferido. to sleep around ser promíscuo, dormir e manter relações sexuais com várias pessoas. to sleep away/ off something recuperar-se de alguma coisa durante o sono. to sleep in dormir em casa. to sleep like a log dormir como uma pedra. to sleep one’s last sleep dormir para sempre. to sleep out dormir fora. to sleep over something preocupar-se muito com alguma coisa. to sleep through continuar dormindo, não acordar apesar de algum barulho ou distúrbio. to sleep together dormir juntos, ter relação sexual. to sleep with dormir com, ter relações sexuais com alguém. -
5 проспать
совdormir vi, passar dormindo -
6 спросонья
нрч рзгmeio dormindo, meio acordado -
7 moitié
[mwatje]Nom féminin metade femininodormir à moitié estar quase dormindola moitié de a metade deà moitié em parte(faire quelque chose) pela metadeà moitié cassé meio estragadoà moitié plein meio cheioà moitié prix pela metade do preço* * *moitié mwatje]nome femininoà moitiéa meias; pela metade; parcialmenteà moitié prixpor metade do preçode moitiéa meias; duas vezes mais; outro tantopar moitiépela metadearriver à la moitié du travailestar a meio do trabalhoa meias; assim-assim -
8 pas
I.[pa]Adverbe nãoje n'aime pas les épinards não gosto de espinafreselle ne dort pas encore ela ainda não está dormindoje n'ai pas terminé não acabeiil n'y a pas de train pour Oxford aujourd'hui não há trem para Oxford hojeles passagers sont priés de ne pas fumer pede-se aos passageiros que não fumemtu viens ou pas? você vem ou não?elle a aimé l'exposition, moi pas ou pas moi ela gostou da exposição, eu nãoc'est un endroit pas très agréable não é um lugar lá muito agradávelnon, pas du tout não, de modo algumpas tellement não muitopas possible! não é possível!II.[pa]Nom masculin passo masculinoà deux pas de a dois passos depas à pas passo a passosur le pas de la porte na porta* * *pas pɑ]nome masculinoà grands pasa passos largosfaire un pas en arrièredar um passo para trásretourner sur ses pasvoltar atrásc'est à deux pas d'icifica a dois passos daquiau pas de courserapidamentemarcher d'un bon pascaminhar depressaralentir le pasabrandar o passo; andar mais devagarle pas de la porteo patamar(no mar) estreitobraço6 (de hélice, rosca) passoadvérbionãoce n'est pas quenão é queil n'y a pas de quoinão tem de quên'est-ce pas?não é?pas beaucoupnão muito; muito poucopas du toutnadapas grand-chosenada de especialpas malnada malpas moinsnada menospas unnem umpourquoi pas?porque não?◆ faux paspasso em falsotomar uma resoluçãonão dar um passo sempasso a passoasneira; grande disparate -
9 dormant
['do:mənt](not dead but not active: a dormant volcano.) adormecido* * *dor.mant[d'ɔ:mənt] adj 1 dormente, que dorme, adormecido. 2 que parece estar dormindo. 3 entorpecido, inativo, latente. 4 oculto, escondido. 5 quieto, calmo, estagnado. 6 obsoleto, desusado, morto. lion dormant Her leão dormente. -
10 oversleep
-
11 rest
I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer•- restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest* * *rest1[rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.————————rest2[rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que. -
12 sack time
sack time[s'æk taim] n sl 1 hora de dormir. 2 tempo passado na cama, dormindo. -
13 slumber
1. verb(to sleep.) dormir2. noun(sleep: She was in a deep slumber; I didn't want to disturb your slumbers.) sono* * *slum.ber[sl'∧mbə] n 1 sono leve, soneca. 2 descanso, estado de inatividade. • vt+vi 1 dormir, tirar soneca, descansar. I slumbered away one hour / passei uma hora dormindo. 2 estar inativo. -
14 still
I 1. [stil] adjective1) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) parado2) ((of drinks) not fizzy: still orange juice.) sem gás2. noun(a photograph selected from a cinema film: The magazine contained some stills from the new film.) foto- stillborn II [stil] adverb1) (up to and including the present time, or the time mentioned previously: Are you still working for the same firm?; By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter.) ainda2) (nevertheless; in spite of that: Although the doctor told him to rest, he still went on working; This picture is not valuable - still, I like it.) no entanto3) (even: He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.) ainda* * *still1[stil] n 1 Poet silêncio, calma, quietude. 2 fotografia, pose, retrato. 3 Amer fotografia individual de um filme usada para cartaz. 4 natureza-morta. • vt 1 acalmar, tranqüilizar, silenciar, pacificar. 2 tranqüilizar-se, acalmar-se, sossegar. 3 acalmar, aliviar. 4 ficar quieto. • adj 1 quieto, calmo, tranqüilo, imóvel, sossegado, estacionário. 2 calmo, sereno, baixo, moderado. 3 sem ondas, parado, calmo. 4 silencioso. 5 não efervescente. 6 baixo, suave (tom). • adv 1 ainda. are you still asleep? / ainda está dormindo? 2 até agora, até esta data. 3 continuamente, futuramente. 4 apesar. 5 entretanto, não obstante. 6 quietamente, calmamente. • conj todavia, não obstante. still and all Amer apesar de tudo. still bigger ainda maior. still less ainda menos still more ainda mais. still waters run deep águas silenciosas são profundas, quem vê cara não vê coração. to be/ hold/ keep still ficar quieto.————————still2[stil] n 1 alambique, destilador. 2 destilaria, engenho. -
15 to be at rest
to be at resta) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. -
16 to sleep through
to sleep throughcontinuar dormindo, não acordar apesar de algum barulho ou distúrbio. -
17 sleep off
(to recover from (something) by sleeping: She's in bed sleeping off the effects of the party.) recuperar-se dormindo -
18 oversleep
dormir demais; passar da hora (dormindo)English-Portuguese dictionary of military terminology > oversleep
-
19 sleepwalk
verb (to walk about while asleep: She was sleepwalking again last night.) andar dormindo -
20 Gritar
См. также в других словарях:
Pinto de velho é como gato de armazém, vive dormindo em cima do saco — Pinto de velho é como gato de armazém, vive dormindo em cima do saco. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Quando o chato chega em casa, a família dele finge que está dormindo — Quando o chato chega em casa, a família dele finge que está dormindo. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Quem acorda cão dormindo, vende a paz e compra arruído — Quem acorda cão dormindo, vende a paz e compra arruído. (PE) … Provérbios Brasileiras
Translations of Frère Jacques — The song Frère Jacques is well known in English speaking countries in both its French and English forms. Many other translations and versions exist; some are an exact structural match to the French version, while others vary in the details to… … Wikipedia
Alternative lyrics to Frère Jacques — There are numerous alternative lyrics to Frère Jacques. Frère Jacques is a melody that might be among the most well known tunes that exist on Earth. There are many alternative lyrics that have been created for this melody that have nothing to do… … Wikipedia
Detonautas — Roque Clube is a Brazilian rock band from Rio de Janeiro.OverviewThe band started in 1997, when Tico Santa Cruz (the vocalist) and Tchello (the bassist) met through an online chatroom and decided to work together, forming a band initially called… … Wikipedia
Galo da Madrugada — The Galo da Madrugada (in Portuguese: Rooster/Cock of Early Hours) is a carnival parade that happens every carnival saturday, to the left of the São José district in downtown Recife, the state capital of Pernambuco, Brazil.It is named in the The… … Wikipedia
Francisco Augusto Metrass — „Só deus“ (1856) im Museu do Chiado, Lissabon Francisco Augusto Metrass (* 7. Februar 1825 in Lissabon; † 14. Februar 1861 auf Madeira) war ein portugiesischer Maler der Romantik. Metrass wurde als Sohn einer reichen Familie geboren, der… … Deutsch Wikipedia
Metrass — „Só deus“ (1856) im Museu do Chiado, Lissabon Francisco Augusto Metrass (* 7. Februar 1825 in Lissabon; † 14. Februar 1861 auf Madeira) war ein portugiesischer Maler der Romantik. Metrass wurde als Sohn einer reichen Familie geboren, der… … Deutsch Wikipedia
Aragonés del Valle de Tella — Saltar a navegación, búsqueda Variedades del aragonés Aragonés d a balle de Tella … Wikipedia Español
chona — |ô| s. f. 1. [Gíria] Noite. • s. m. 2. Homem que está dormindo. 3. Panela velha. 4. [Portugal: Trás os Montes] O último a jogar. 5. Em último lugar … Dicionário da Língua Portuguesa