-
61 отдалённая деревня
adjgener. ein abseitiges Dorf -
62 поднять шум
v1) gener. Lärm schlagen2) colloq. einen Mordskrach machen, eine Schau abziehen, (адский) einen Heidenlärm machen3) avunc. (большой) ein Faß aufmachen, Stunk machen (из-за чего-л.)4) idiom. eine Sau durchs Dorf treiben (шумно привлечь внимание, вызвать тревогу) -
63 поехать в деревню
-
64 пожар превратил деревню в пепелище
Универсальный русско-немецкий словарь > пожар превратил деревню в пепелище
-
65 разводить канитель
v1) gener. lange Geschichten mächen2) ironic. die Kirche ums Dorf trägen3) vien. Barbelatschen mächen4) avunc. eine große Brühe machen, eine lange Brühe machen -
66 селение адм.прав.
nlaw. Dorf (als territoriale Verwaltungseinheit), Ortschaft, Siedlung -
67 село
-
68 сельский
-
69 судьба забросила его в дальнюю деревню
Универсальный русско-немецкий словарь > судьба забросила его в дальнюю деревню
-
70 танки с грохотом промчались по деревне
nУниверсальный русско-немецкий словарь > танки с грохотом промчались по деревне
-
71 у чёрта на рогах
1. prepos.colloq. in der Provinz, in einem Kuhdorf, in einem entfernten Dorf, in einem kleinen Nest, weit abgelegen, weit abseits
2. ncolloq. am Arsch der Welt, am Ende der Welt, im Krähwinkel, sehr abgelegen, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen, wo sich die Füchse gute Nacht sagen -
72 центральная усадьба
adj1) agric. Zentralhof2) law. Sitz (der Leitung) eines Kolchos (Dorf, in dem sieb die Kolchosleitung befindet) -
73 через просвет в деревьях открылся вид на селение
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > через просвет в деревьях открылся вид на селение
-
74 эта деревня - островок верхненемецкого диалекта в области распространения нижненемецкого
Универсальный русско-немецкий словарь > эта деревня - островок верхненемецкого диалекта в области распространения нижненемецкого
-
75 эта деревня в праздничном убранстве
nУниверсальный русско-немецкий словарь > эта деревня в праздничном убранстве
-
76 эта деревня украшена флагами
nУниверсальный русско-немецкий словарь > эта деревня украшена флагами
-
77 Всесоюзный староста
(так называли в народе М. И. Калинина, бессменного Председателя ВЦИК с 1919 по 1922 г., ЦИК СССР с 1922 по 1938 г. и Президиума Верховного Совета СССР с 1938 по 1946 г.) Allunions-Ältester. So wurde im Volksmunde im Sowjetrussland M. Kalinin genannt, der ab 1919 bis zu seinem Tode Vorsitzender des obersten staatlichen Machtorgans war: des Allrussischen Zentralen Exekutivkomitees (1919-1922), des Zentralen Exekutivkomitees der UdSSR (1922-1938) und des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSR (1938-1946). Староста svw. Gemeindevorsteher, Dorf-, Stuben-, Gruppenältester. -
78 Да, были люди в наше время (/ Не то, что ны/нешнее пле/мя,/ Богатыри/ - не вы!)
(М. Лермонтов. Бородино - 1837 г.) Ja! Männer gab’s in unsern Zeiten (/ Gleich stark im Dulden und im Streiten,/ Männer von Stahl und Erz!) (M. Lermontow. Borodino. Übers. F. Bodenstedt). Das Gedicht erschien zum 25. Jahrestag des Vaterländischen Krieges von 1812. Der Dichter schildert darin die Schlacht bei Borodino, einem Dorf westlich von Moskau, die der Oberbefehlshaber der russischen Armee M. Kutusow am 16. August 1812 Napoleon lieferte und in der die französischen Truppen entscheidend geschwächt wurden. Die Erzählung über die Schlacht legt Lermontow einem ihrer Teilnehmer in den Mund, einem alten russischen Soldaten, was ihr den Reiz eines im volkstümlichen Ton vorgetragenen Augenzeugenberichts verleiht. Ein weiteres Anliegen des Dichters bestand darin, die durch die politische Reaktion der 30er Jahre erzwungene Untätigkeit seiner Generation zu beklagen. Zitiert wird meist nur die erste Zeile. Der Sinn des Zitats: Unsere Generation hat tüchtigere und interessantere Menschen vorzuweisen als die eurige, d. h. die jüngere.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Да, были люди в наше время (/ Не то, что ны/нешнее пле/мя,/ Богатыри/ - не вы!)
-
79 Да, были люди в наше время (/ Не то, что нынешнее племя,/ Богатыри - не вы!)
(М. Лермонтов. Бородино - 1837 г.) Ja! Männer gab’s in unsern Zeiten (/ Gleich stark im Dulden und im Streiten,/ Männer von Stahl und Erz!) (M. Lermontow. Borodino. Übers. F. Bodenstedt). Das Gedicht erschien zum 25. Jahrestag des Vaterländischen Krieges von 1812. Der Dichter schildert darin die Schlacht bei Borodino, einem Dorf westlich von Moskau, die der Oberbefehlshaber der russischen Armee M. Kutusow am 16. August 1812 Napoleon lieferte und in der die französischen Truppen entscheidend geschwächt wurden. Die Erzählung über die Schlacht legt Lermontow einem ihrer Teilnehmer in den Mund, einem alten russischen Soldaten, was ihr den Reiz eines im volkstümlichen Ton vorgetragenen Augenzeugenberichts verleiht. Ein weiteres Anliegen des Dichters bestand darin, die durch die politische Reaktion der 30er Jahre erzwungene Untätigkeit seiner Generation zu beklagen. Zitiert wird meist nur die erste Zeile. Der Sinn des Zitats: Unsere Generation hat tüchtigere und interessantere Menschen vorzuweisen als die eurige, d. h. die jüngere.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Да, были люди в наше время (/ Не то, что нынешнее племя,/ Богатыри - не вы!)
-
80 На деревню дедушке
(А. Чехов. Ванька - 1886 г.) An den Großvater im Dorf (A. Tschechow. Wanka. Übers. G. Dick). Diese Adresse schreibt in Tschechows Erzählung der neunjährige Junge Wanka (saloppe, z. T. abwertende Diminutivform des männlichen Vornamens Ива́н) auf den Umschlag eines Briefes, den er in sein Heimatdorf absendet. Der Ausdruck wird in zwei Bedeutungen gebraucht:1) eine ungenaue Adresse, die das Zustellen eines Briefes problematisch macht;2) ≈ ins Ungewisse [ins Blaue, in den Raum] hinein.
См. также в других словарях:
Dorf — Sn Gehöft, bebautes (und umzäuntes) Land std. (8. Jh.), mhd. dor, ahd. dorf, thorf, as. thorp. Aus g. * þurpa n. (< [ig.] tṛəb ) Dorf, Gehöft, bebautes Land , auch in gt. þaurp bebautes Land, Acker , anord. þorp Dorf, Garten , ae. þorp, þrop m … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Dorf — Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suisse Canton Zurich … Wikipédia en Français
Dorf — may refer to: People: Erling Dorf (1905 1984), American geologist and paleobotanist Michael Dorf (disambiguation) Richard C. Dorf (born 1933), Professor Emeritus of Management and Electrical and Computer Engineering at the University of… … Wikipedia
Dorf ZH — Dorf Dorf Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suisse Canton … Wikipédia en Français
Dorf — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Das ist kein schönes Dorf. • Sie sind aus einem kleinen Dorf. • Ich bin aus einem kleinen Dorf in der Nähe von Bristol … Deutsch Wörterbuch
Dorf — Dorf: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. dorf, got. Þaurp, engl. thorp, aisl. Þorp bezeichnet, abgesehen vom Got., wo es »Acker« bedeutete, eine bäuerliche Siedlung, vielfach auch einen Einzelhof. Verwandte Wörter wie kymr. tref »Wohnung«, lit.… … Das Herkunftswörterbuch
dorf — [dorf] n. a stupid person; a weird person. □ You are a prize winning dorf. □ Is here a convention of dorfs here today or something? … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Dorf — Dorf, ein Complex von mehreren, wenigstens ursprünglich vorzugsweise zur Betreibung der Landwirthschaft bestimmten Wohnstätten, nebst den dazu gehörigen Grundstücken an Feldern, Wiesen etc. ohne Ringmauern u. Stadtrecht. Die geschichtliche… … Pierer's Universal-Lexikon
Dorf — Dorf, ländliche Ortschaft, offener Ort ohne Tor und Mauern, dessen Bewohner im Gegensatze zu der gewerblichen Beschäftigung der Städter hauptsächlich Landbau und Viehzucht betreiben oder doch früher betrieben haben (vgl. Bauer). Größere… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Dorf — Bralitz, ein Dorf in Brandenburg Als Dorf bezeichnet man eine zumeist kleine von Menschen bewohnte Gruppensiedlung mit geringer Arbeitsteilung, die ursprünglich durch eine landwirtschaftlich geprägte Siedlungs , Wirtschafts und Sozialstruktur… … Deutsch Wikipedia
Dorf — Kaff (derb); Örtchen; Milchkanne (umgangssprachlich); Nest (umgangssprachlich); letztes Loch (umgangssprachlich); Hintertupfing (umgangssprachlich); Kuhdorf ( … Universal-Lexikon