Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

doofe

  • 1 du bist eine doofe Nuß!

    мест.
    разг. (vielleicht) ну и болван же ты!

    Универсальный немецко-русский словарь > du bist eine doofe Nuß!

  • 2 doof

    1. глупый. Er ist doch doof. Er macht die dritte Klasse schon zum zweiten Mal durch.
    Und mit diesem doofen Heini fühlst du dich wohl?
    Der ist völlig doof, der merkt nischt!
    Die Tippse aus der Buchhaltung ist ein doofes Huhn.
    Das doofe Gequatsche will nicht aufhören.
    Guck nicht so doof!
    An der Mauer stand geschrieben "Petra ist doof". Wer war das? Der hat was zu erleben! doof bleibt doof, da helfen keine Pillen дураком родился, дураком умрёшь, die Doofen werden nicht alle дураки не переводятся (всегда были и будут). 2. дурацкий, идиотский, нелепый. Hat die ein doofes Kleid an!
    Deine doofen Schuhe stehen im Wege, ich bin beinahe darüber gestolpert.
    So ein doofes Wetter!
    Die doofe Tür bleibt nicht zu.
    Was will dieses doofe Plakat?
    So was doofes habe ich lange auf der Bühne nicht gesehen.
    3. б.ч. берл., ср.-нем. нудный, неинтересный, скучный. Wir haben jetzt so einen doofen Lehrer, bei ihm schläft man ein.
    Gestern abend war es aber im Club doof!
    So eine doofe Gesellschaft.
    4. nicht doof неплохо, что надо. Dieses Eis schmeckt gar nicht doof. Das kann ich immer wieder essen.
    Der Job ist gar nicht doof. Man kann dabei verdienen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > doof

  • 3 Tour

    [tu:r] /. die alte [dieselbe] Tour испытанный приём. Um sein Ziel zu erreichen, versuchte er, seine Kameraden auf die alte Tour zu beeinflussen.
    Wenn er Rede und Antwort stehen muß, läßt er sich krank schreiben. Immer dieselbe Tour! bequeme Tour самый удобный приём. Er macht alles auf die bequeme Tour, um sich nicht zu überanstrengen, auf die deutliche Tour прямо, откровенно, без обиняков. Ich werde es dir mal auf die deutliche Tour sagen, was ich von dir halte: Du bist ein Schuft! doofe [dumme] Tour приём, рассчитанный на дураков
    auf die dumme Tour reisen [reiten] прикинуться дураком. Komm mir bloß nicht auf die doofe Tour! Jetzt versuchst du sogar schon mit schönen Worten, Geld von mir rauszuschinden. Ich weiß aber genau, daß ich es nicht zurückkriegen werde.
    Spar deine schönen Worte, deine Schmeicheleien! Diese doofe Tour kenne ich. Brauchst wohl wieder Geld?
    Auf die dumme Tour reiten geht hier nicht. Du kannst bei mir damit nichts erreichen. Ich weiß sowieso, was du willst, er kriegt [hat] seine Tour на него что-то наехало
    он не в духе. Die Sekretärin riet mir vom Gespräch mit dem Direktor ab. Er hat heute seine Tour, faucht jeden an.
    Unser Opa hat wieder mal seine Tour gekriegt und meckert jeden, der ihm in die Quere kommt, an.
    Ich glaube, Inge hat «ihre Tour gekriegt, sie will sich ihr schönes dunkles Haar blond färben lassen, harte Tour резкость, грубость. Als Lothar später, als er wollte, nach Hause kam, hat's ihm sein Vater, ohne nach dem Grund zu fragen, gleich auf die harte Tour gegeben. auf (die) krumme Tour, auf krummen Touren окольными путями
    нечестным способом. Jahrelang hat er sein Geld auf (die) krumme Tour zusammengekratzt, bis man ihn gefaßt hat.
    Unser Kollege versuchte, auf krummen Touren zu Geld gekommen. Vorige Nacht hat er einen Zigarettenautomaten erbrochen, milde Tour полюбовная сделка. Er hat mir für den Schaden, den er mir zugefügt hat, 50 Mark angeboten. Auf diese milde Tour lasse ich mich aber nicht ein. auf die sanfte Tour с подходом, "подкатившись" к кому-л. auf die stille Tour незаметным образом, тихо. Lange hat der Schauspieler die Menschen begeistert. Dann verschwand er auf die stille Tour von der Bühne, süße Tour подхалимничание, заискивание. Immer, wenn er sich Geld von mir borgen will, macht er mir schöne Worte. Auf diese süße Tour falle ich aber nicht mehr herein, vornehme Tour порядочный, достойный образ действий. Er macht alles auf die vornehme Tour, und ist deshalb bei jedermann beliebt, in einer Tour непрерывно
    без умолку. Mit den neuen Mietern gibt es in einer Tour Ärger.
    Was ihn verärgert hat, weiß ich nicht, aber er schimpfte in einer Tour.
    Du redest in einer Tour, aber etwas Vernünftiges sagst du nicht, eine andere [neue] Tour versuchen попробовать новый приём. Mit ihr solltest du eine andere Tour versuchen, sonst erreichst du nichts, jmdm. die Tour vermasseln [versauen] фам. испоганить кому-л. всё дело. Mit seiner Vorsprache bei der Leiterin hat er uns völlig die Tour vermasselt. Wir wollten sie doch mit dem neuen Plan überraschen.
    Warum hast du ihr schon heute das Geschenk gegeben? Damit hast du mir völlig die Tour vermasselt, sie sollte es doch erst zum Geburtstag bekommen. auf Tour gehen [sein] отправиться в путь [в путешествие]
    предпринять что-л. Du hast schon die Fahrkarten besorgt. Wann gehst du auf Tour?
    Die letzten zwei Tage ist er mit dem Fahrrad auf Tour.
    Ich gehe heute abend noch auf Tour, (immer) auf eine [die gleiche] Tour reisen фам. действовать одним и тем же образом. Wir müssen vor einem Betrüger warnen, der immer auf eine [die gleiche] Tour reist: er behauptet, er müsse den Gasherd nachsehen und nimmt dabei immer etwas mit, am liebsten herumliegendes Geld. jmdn. auf die richtige Tour bringen наставить кого-л. на путь истинный. Der Junge ist noch nicht ganz verdorben. Man kann ihn wieder auf die richtige Tour bringen. jmdn. auf (volle) Touren bringen
    а) расшевелить, встряхнуть кого-л.
    задать жару. Mehr habt ihr bisher nicht geschafft? Nun wartet, ich werde euch schon auf Touren bringen!
    б) фам. обозлить, взбесить кого-л. Nichts kann ihn so auf Touren bringen, als wenn man ihm widerspricht. auf (volle) Touren kommen
    а) расшевелиться
    заработать, начать действовать
    набрать темп. Er hat uns gezeigt, wie man die Arbeit geschickter machen kann, und dadurch sind wir erst richtig auf Touren gekommen,
    б) взбеситься, разъяриться, взбелениться. Ich kann dir sagen, unser Lehrer kommt auf Touren, wenn er jemanden beim Abschreiben erwischt,
    в) встряхнуться, развеселиться, воспрянуть духом. Erst als Hans ein paar Bänder [Kassetten] mit ganz neuer Tanzmusik mitbrachte, kamen wir so richtig auf Touren. auf vollen Touren laufen идти полным ходом, успешно развиваться. Arbeitslosigkeit kennt man nicht, wenn die ganze Wirtschaft auf vollen Touren läuft, die Tour kenne ich! фам. знаем мы эти штучки! Er hat mal wieder Kopfweh und kann nicht mithelfen. Die Tour kenne ich!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tour

  • 4 doof

    umg.
    I Adj.
    1. (dumm) stupid, silly, Am. auch dumb; doof bleibt doof once a fool, always a fool
    2. (langweilig) boring
    3. (lästig, ärgerlich) silly, stupid; dieses doofe Fenster schließt nicht richtig I can’t get this stupid window to shut properly
    II Adv. stupidly; guck nicht so doof! take that silly look off your face!
    * * *
    foolish; dumb; goofy; daft; soft-headed; bovine
    * * *
    [doːf] (inf)
    1. adj
    daft (esp Brit inf dumb (inf)
    2. adv
    aussehen dumb

    dóóf fragen — to ask a dumb question

    dóóf lächeln — to give a dumb smile

    * * *
    (ridiculous: a cock-eyed idea.) cock-eyed
    * * *
    <doofer o döfer, doofste o döfste>
    [ˈdo:f]
    adj (fam)
    1. (blöd) stupid, silly, brainless
    2. (verflixt) stupid, damn, bloody BRIT sl, fucking vulg
    jdm ist etw zu \doof sb finds sth stupid [or ridiculous]
    das Ganze wird mir langsam zu \doof I'm beginning to find the whole business ridiculous
    zu \doof [aber auch]! oh no!, what a pain! sl, what a nuisance BRIT fam
    * * *
    1.
    (ugs. abwertend) Adjektiv
    1) (einfältig) stupid; dumb (coll.); dopey (coll.)
    2) (langweilig) boring
    3) nicht präd. (ärgerlich) stupid
    2.
    adverbial stupidly
    * * *
    doof umg
    A. adj
    1. (dumm) stupid, silly, US auch dumb;
    doof bleibt doof once a fool, always a fool
    2. (langweilig) boring
    3. (lästig, ärgerlich) silly, stupid;
    dieses doofe Fenster schließt nicht richtig I can’t get this stupid window to shut properly
    B. adv stupidly;
    guck nicht so doof! take that silly look off your face!
    * * *
    1.
    (ugs. abwertend) Adjektiv
    1) (einfältig) stupid; dumb (coll.); dopey (coll.)
    2) (langweilig) boring
    3) nicht präd. (ärgerlich) stupid
    2.
    adverbial stupidly
    * * *
    (dumm) wie Nachbars Heinie ausdr.
    as thick as two short planks (stupid) expr. adj.
    dopey adj.
    dumb adj.
    idiotic adj.
    silly adj.
    stupid adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > doof

  • 5 eine taube Nuss

    ugs.
    (eine taube Nuss / berl.: eine doofe Nuss)
    (dummer, langweiliger Mensch)
    скучный, неинтересный, пустой человек

    "Sehen sie, Pinneberg", erklärt Emil Kleinholz den Fall ganz menschlich, "der Lauterbach ist ja 'ne doofe Nuss. Aber er ist nun mal Nazi, und sein Gruppenunterführer ist der Müller Rothsprack." (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine taube Nuss

  • 6 doof

    adj
    2) н.-нем. пустой ( об орехе)
    eine doofe Nußпустой орех; дурак
    3) н.-нем. глухой

    БНРС > doof

  • 7 Nuß

    f =, Nüsse
    keine hohle Nuß für etw. (A) geben ≈ перен. не дать и ломаного гроша за что-л.
    das ist nicht eine hohle ( leere, taube) Nuß wert ≈ перен. это не стоит выеденного яйца
    diese Nuß war ihm zu hartэтот орешек оказался ему не по зубам
    3) уголь сорта "орех", кусковой уголь
    Nüsse austeilenраздавать подзатыльники ( затрещины)
    5) разг. голова, башка
    6) охот. половой орган самки (волчицы, лисы)
    ••
    in einer Nuß — в сжатом виде, в сжатой форме ( о кратком изложении)
    du bist ( vielleicht) eine doofe Nuß! — разг. ну и болван же ты!
    nicht zu lange in der Nuß liegen ≈ не размышлять слишком долго; рубить сплеча
    in die Nüsse gehenпогибнуть, пропасть; уст. навестить возлюбленную ( любовницу)
    j-n aus der Nuß hebenуст. выручить кого-л. из беды; отругать, отчитать кого-л.
    Kümmernisse sind die härtesten Nüsse ≈ посл. не работа сушит, а забота
    Muß ist eine harte Nuß ≈ посл. взялся за гуж, не говори, что не дюж
    wer den Kern essen will, muß die Nuß knacken ≈ посл. любишь кататься, люби и саночки возить

    БНРС > Nuß

  • 8 ну и болван же ты!

    predic.
    colloq. du dummer Hund!, du bist (vielleicht) eine doofe Nuß!

    Универсальный русско-немецкий словарь > ну и болван же ты!

  • 9 pouf[f]iasse

    pouf[f]iasse
    pouf[f]iasse [pufjas]

    Dictionnaire Français-Allemand > pouf[f]iasse

  • 10 bitch

    1. noun
    1) (dog) Hündin, die
    2) (sl. derog.): (woman) Miststück, das
    2. intransitive verb
    (coll.) meckern (ugs.) ( about über + Akk.)
    * * *
    [bi ]
    1) (the female of the dog, wolf or fox.) die Hündin, die Wölfin, die Füchsin
    2) (a (bad-tempered or unpleasant) woman.) das Weibsstück
    - academic.ru/68862/son_of_a_bitch">son of a bitch
    - bitchy
    * * *
    [bɪtʃ]
    I. n
    <pl -es>
    1. (female dog) Hündin f
    2. ( fam: complaint)
    to have a good \bitch mal richtig lästern fam
    to get into a \bitch about sth gemeinsam über etw akk schimpfen, sich akk gemeinsam über etw akk auslassen
    3. ( fam: mean woman) Drachen m fam, Hexe f, Bissgurn f SÜDD, ÖSTERR fam
    you \bitch! du Miststück! derb
    what a \bitch! so ein Mist! fam
    life's a \bitch das Leben ist ungerecht
    a \bitch of a job ein Scheißjob m sl
    II. vi (fam!)
    to \bitch about sb/sth über jdn/etw lästern
    * * *
    [bɪtʃ]
    1. n
    1) (of dog) Hündin f; (of canines generally) Weibchen nt; (of fox) Füchsin f; (of wolf) Wölfin f
    2) (sl: woman) Miststück nt (inf), gemeine Zicke (inf); (spiteful) Hexe f

    don't be a bitch —

    3) (inf

    = complaint) to have a bitch (about sb/sth) — (über jdn/etw) meckern (inf)

    what's your bitch this time?was hast du diesmal zu meckern? (inf)

    2. vi
    (inf: complain) meckern (inf) (about über +acc)
    * * *
    bitch [bıtʃ]
    A s
    1. ZOOL Hündin f
    2. ZOOL Weibchen n:
    bitch (fox) Füchsin f;
    bitch (wolf) Wölfin f
    3. sl pej
    a) Schlampe f (Frau mit liederlichem Lebenswandel)
    b) Miststück n: son 2
    4. sl
    a) besonders US Mistding n, (etwas) Scheußliches:
    he had a bitch of a time ihm ist es ganz schön dreckig gegangen
    b) US (etwas) Großartiges:
    his party was a real bitch seine Party war einfach super
    5. sl Meckerei f
    B v/t auch bitch up sl versauen, verpfuschen
    C v/i sl meckern ( about über akk)
    * * *
    1. noun
    1) (dog) Hündin, die
    2) (sl. derog.): (woman) Miststück, das
    2. intransitive verb
    (coll.) meckern (ugs.) ( about über + Akk.)
    * * *
    (dog) n.
    Hündin -nen f. n.
    Weibchen - n. v.
    meckern v.

    English-german dictionary > bitch

  • 11 Nuss

    f; -, Nüsse
    1. nut; eine harte Nuss umg., fig. a hard nut to crack, a tough one; du dumme Nuss! umg. you twit!; taube Nuss (leere Nuss) hollow nut; umg., pej. (wertlose Sache) dead (Am. total) loss; Person: clod, numbskull; jemandem eine auf die Nuss geben umg. bop s.o. on the head, auch etwa give s.o. a biff on the nose
    2. GASTR. eye (of) round
    3. TECH. socket
    * * *
    die Nuss
    nut
    * * *
    Nụss [nʊs]
    f -, -e
    ['nʏsə]
    1) nut

    eine harte Nuss zu knacken haben (fig)to have a tough nut to crack

    2) (inf Mensch) drip (inf), jerk (inf)

    eine taube Nussa dead loss (inf), a washout (inf)

    eine doofe Nuss — a stupid twit (Brit inf) or clown (inf)

    3) (inf = Kopfnuss) punch (in the head)
    4) (sl = Hoden) nuts pl (sl)
    * * *
    NussRR, NußALT
    <-, Nüsse>
    [ˈnʊs, pl ˈnʏsə]
    f
    1. (Haselnuss) hazelnut; (Walnuss) walnut
    Nüsse knacken to crack nuts
    2. (Nusseis) hazelnut [ice cream]
    3. KOCHK (Fleischstück aus der Keule) eye
    4. (fam: Kopf) nut fam
    5.
    dumme \Nuss (fam) stupid twit, silly cow BRIT fam!
    jdm eins auf die \Nuss geben (fam) to knock sb on the head
    eine harte \Nuss (fam) a tough nut to crack
    jdm eine harte \Nuss zu knacken geben (fam) to give sb a tough [or hard] nut to crack, to give sb a difficult task
    eine harte \Nuss zu knacken haben to have a tough [or hard] nut to crack
    eine taube \Nuss a dead loss fam
    * * *
    die; Nuss, Nüsse
    1) nut

    eine harte Nuss [für jemanden] — (fig.) a hard or tough nut [for somebody to crack]

    2) (salopp abwertend): (Mensch) so-and-so (coll.)
    * * *
    Nuss f; -, Nüsse
    1. nut;
    eine harte Nuss umg, fig a hard nut to crack, a tough one;
    du dumme Nuss! umg you twit!;
    taube Nuss (leere Nuss) hollow nut; umg, pej (wertlose Sache) dead (US total) loss; Person: clod, numbskull;
    jemandem eine auf die Nuss geben umg bop sb on the head, auch etwa give sb a biff on the nose
    2. GASTR eye (of) round
    3. TECH socket
    * * *
    die; Nuss, Nüsse
    1) nut

    eine harte Nuss [für jemanden] — (fig.) a hard or tough nut [for somebody to crack]

    2) (salopp abwertend): (Mensch) so-and-so (coll.)
    * * *
    ¨-e f.
    nut n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Nuss

  • 12 dauphin

    dauphin [doof]
    〈m.〉
    m

    Dictionnaire français-néerlandais > dauphin

  • 13 Gans

    f.
    1. <гусь, гусыня>:
    а) wie eine Gans schnattern болтать без умолку. Ihr Mund geht nicht zu, sie schnattert wie eine Gans.
    б) wie eine Gans watscheln ходить вперевалку,
    в) ein Gesicht machen [dastehen, aussehen] wie die Gans, wenn's donnert фам. иметь глупый вид
    смотреть как баран на новые ворота. Als ich ihr mitteilte, daß sie als einzige die Prüfung nicht bestanden hat, stand sie da wie die Gans, wenn's donnert.
    2. бран. дура, дурочка. Das sind ja alles alberne Gänse, kichern immerzu.
    So eine blöde Gans!
    Bist du 'ne dumme Gans! Mußt immer petzen.
    Die olle Gans hat nichts daraus gelernt und macht immer den gleichen Fehler.
    Worauf sich die (dumme) Gans nur was einbildet, möchte ich wissen!
    Sie trägt den Kopf höher als die Nase [vor der Nase her], diese eingebildete doofe Gans.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gans

  • 14 Nuß

    /
    1. < opex>: eine taube Nuß sein пустой номер, никуда не годится. Wie konnte man diese taube Nuß für so eine wichtige Position nehmen?
    "Was ist er für ein Mensch?" — "Eine taube Nuß."
    Dieses Projekt ist eine taube Nuß. Aus dem wird nichts, eine harte Nuß sein твёрдый орешек, трудная задача. Für das Examen mußte man dicke Lehrbücher durcharbeiten. Das war eine harte Nuß. jmdm. eine harte Nuß zu knak-ken geben задать трудную задачу кому-л. Unser Mathelehrer hat uns eine harte Nuß zu knak-ken gegeben, eine harte Nuß zu knacken haben [bekommen] получить трудную задачу [проблему]. Wir haben von unserem Vorstand eine harte Nuß zu knacken bekommen: wir sollen nach dem gegebenen Plan in einer Woche eine Anlage bauen.
    2. фам. о человеке определённых качеств: тип, субчик, штучка. Erich will heute abend nicht mit zum Tanzen, diese doofe Nuß.
    Du bist vielleicht eine komische Nuß!
    Diese freche Nuß muß einen Nasenstüber kriegen!
    3. фам. голова. Du kriegst gleich eins auf die Nuß! eine Nuß kriegen получить подзатыльник [оплеуху]. Wenn du gleich mit deiner Prahlerei nicht aufhörst, wirst du eine Nuß von mir kriegen. jmdm. eins auf die Nuß geben фам. дать по башке кому-л. Er hat ihm so eins auf die Nuß gegeben, daß der dabei umgefallen ist.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nuß

  • 15 тъп

    тъп прил. 1. stumpf; 2. ( притъпен) dumpf; 3. прен. blöd, doof; тъп ъгъл Ein stumpfer Winkel m; тъпо острие Eine stumpfe Spitze f; тъпо чувство за болка Ein dumpfer Schmerzsinn m; тъп отговор Eine doofe Antwort f.

    Български-немски речник > тъп

  • 16 doof

    doːf
    adj
    bête, idiot, stupide, gourde
    doof
    d83c18c85oo/83c18c85f [do:f] <dc0fba02eö/c0fba02efer, dc0fba02eö/c0fba02efste>
    1 (unsinnig) débile
    2 (geistig beschränkt) Beispiel: doof sein Person être un crétin
    3 (ärgerlich) Beispiel: eine doofe Sache une affaire à la con; Beispiel: zu doof aber auch! c'est vraiment trop bête!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > doof

  • 17 Nuß

    Nuß f =, Nüsse оре́х
    eine taube Nuß пусто́й оре́х; перен. пустоцве́т, пусты́шка, никче́мный челове́к
    Nüsse knacken коло́ть [щё́лкать] оре́хи
    keine hohle Nuß für etw. (A) geben перен. не дать и ло́маного гроша́ за что-л.
    das ist nicht eine hohle [leere, taube] Nuß wert перен. э́то не сто́ит вы́еденного яйца́
    das hat Platz in einer Nuß э́то може́т умести́ться в скорлупе́ оре́ха (о предме́те ма́лых разме́ров)
    Nuß f =, Nüsse перен. оре́шек, тру́дная зада́ча
    diese Nuß war ihm zu hart э́тот оре́шек оказа́лся ему́ не по зуба́м
    ist das aber eine harte Nuß! вот э́то (кре́пкий) оре́шек!
    eine harte Nuß knakken раскуси́ть кре́пкий оре́шек
    eine harte Nuß zu knacken haben [zu beißen bekommen] стоя́ть пе́ред тру́дной зада́чей
    j-m eine harte Nuß zu knacken geben зада́ть кому́-л. тру́дную зада́чу
    wir haben noch eine Nuß miteinander zu knacken у нас ещё́ есть счё́ты, нам ещё́ придё́тся свести́ свои́ счё́ты
    Nuß f =, Nüsse у́голь со́рта "оре́х", кусково́й у́голь
    Nuß f =, Nüsse разг. затре́щина, подзаты́льник; Nüsse austeilen раздава́ть подзаты́льники [затре́щины]; es setzte Nüsse уда́ры [затре́щины] сы́пались гра́дом
    Nuß f =, Nüsse разг. голова́, башка́
    Nuß f =, Nüsse анат. полово́й о́рган са́мки (волчи́цы, лисы́), in einer Nuß в сжа́том ви́де, в сжа́той фо́рме (о кра́тком изложе́нии), du bist (vielleicht) eine doofe Nuß! разг. ну и болва́н же ты!
    nicht zu lange in der Nuß liegen не размышля́ть сли́шком до́лго; руби́ть сплеча́
    in die Nüsse gehen поги́бнуть, пропа́сть; уст. навести́ть возлю́бленную [любо́вницу]
    j-n aus der Nuß heben ycm. вы́ручить кого́-л. из беды́; отруга́ть, отчита́ть кого́-л.
    Kümmernisse sind die härtesten Nüsse посл. не рабо́та су́шит, забо́та
    Muß ist eine harte Nuß посл. взя́лся за гуж, не говори́, что не дюж
    wer den Kern essen will, muß die Nuß knacken посл. в лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть

    Allgemeines Lexikon > Nuß

  • 18 doof

    doof a
    1. разг. глу́пый, простова́тый, ску́чный, неинтере́сный;
    2. н.-нем. пусто́й (об орехе), eine doofe Nuß пусто́й оре́х; дура́к;
    3. н.-нем. глухо́й

    Allgemeines Lexikon > doof

  • 19 Nuß

    оре́х eine alberne < doofe> [komische] Nuß a) männliche Pers дура́к <болва́н> [чуда́к ] b) weibl Pers ду́ра [чуда́чка ]. eine taube Nuß пусты́шка. jdm. eins auf die Nuß geben дава́ть дать кому́-н. подзаты́льник <по башке́>. du kriegst gleich eins auf die Nuß ты (у меня́) сейча́с полу́чишь подзаты́льник <по башке́> | eine harte Nuß кре́пкий оре́шек. jd. bekommt eine harte Nuß zu beißen < knacken> кому́-н. ну́жно раскуси́ть кре́пкий оре́шек, кому́-н. прихо́дится повози́ться с кре́пким оре́шком, кому́-н. достаётся кре́пкий оре́шек. jdm. eine harte Nuß zu beißen < knacken> geben задава́ть /-да́ть кому́-н. тру́дную зада́чу. keine taube Nuß wert sein не сто́ит ло́маного гроша́ <вы́еде́нного яйца́>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Nuß

  • 20 doof

    doof [do:f] <döfer, döfste> adj
    ( fam)
    1) ( langweilig) Buch, Person nudny
    2) ( geistig beschränkt) Person: ograniczony ( pej), głupi ( pej pot)
    eine \doofe Sache głupia sprawa f
    zu \doof aber auch! za głupi nawet do tego!

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > doof

См. также в других словарях:

  • Doofe — Doofef aufdieDoofe=Dümmlichkeitheuchelnd.Gekürztaus»aufdiedoofeTour«;⇨Tour.1920ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • NSDAP — Parteiflagge der NSDAP (von 1935 bis 1945 auch Nationalflagge des Deutschen Reiches) …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalsozialistische Deutsche Arbeiter-Partei — Parteiflagge der NSDAP (von 1935 bis 1945 auch Nationalflagge des Deutschen Reiches) …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalsozialistische Deutsche Arbeiter Partei — Parteiflagge der NSDAP (von 1935 bis 1945 auch Nationalflagge des Deutschen Reiches) …   Deutsch Wikipedia

  • Nationalsozialistische deutsche Arbeiterpartei — Parteiflagge der NSDAP (von 1935 bis 1945 auch Nationalflagge des Deutschen Reiches) …   Deutsch Wikipedia

  • Barry Trotter — ist eine Serie von Parodien auf die Harry Potter Saga, die von dem amerikanischen Satireautoren Michael Gerber geschrieben wurde. Sie besteht aus drei Büchern: Barry Trotter und die schamlose Parodie, der Fortsetzung Barry Trotter und die… …   Deutsch Wikipedia

  • Berliner Dialekt — Berlinisch Gesprochen in Berlin Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch Westgermanisch Hochdeutsch Mitteldeutsch Ostmitteldeutsch Berlin Brandenburgisch …   Deutsch Wikipedia

  • Berliner Er — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Berlinerisch — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Berlinern — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Berlinisch — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»