-
1 dissuadere
dissuadere qualcuno dal fare qualcosa dissuade s.o. from doing something* * *dissuadere v.tr. to dissuade, to discourage, to deter: mi dissuasero dall'acquistare la merce, they dissuaded me from (o advised me against) buying the goods; nulla lo dissuaderà dal tentare ancora, nothing will deter him from trying again; cerca di dissuaderlo da quell'azione, try to persuade him not to do it (o try to dissuade him from doing it); voleva abbandonare tutto ma l'ho dissuaso, he wanted to give up everything but I talked him out of it (o I discouraged him).◘ dissuadersi v.rifl. (non com.) to dissuade oneself, to be dissuaded: voleva dimettersi ma poi si è dissuaso, he wanted to resign but then he decided against it.* * *[dissua'dere]verbo transitivo to deter, to discourage, to dissuadedissuadere qcn. dal fare qcs. — to argue o talk sb. out of doing sth
* * *dissuadere/dissua'dere/ [69]to deter, to discourage, to dissuade; dissuadere qcn. dal fare qcs. to argue o talk sb. out of doing sth. -
2 dissuadere
vt irreg [dissua'dere]dissuadere qn da qc/da fare qc — to dissuade sb from sth/from doing sth
-
3 dissuadere
deter, discourage -
4 dissuadere qcn. dal fare qcs.
-
5 dissuadere vt irreg
[dissua'dere]dissuadere qn da qc/da fare qc — to dissuade sb from sth/from doing sth
-
6 smuovere
shift, move* * *smuovere v.tr.1 to shift, to move, to budge, to displace: hanno smosso l'armadio per imbiancare la parete, they shifted the cupboard to whitewash the wall; non riuscirono a smuovere il masso, they could not move (o shift o budge) the boulder // smuovere l'intestino, to move one's bowels // smuovere il terreno, to plough (o to turn over) the ground // smuovere le acque, (fig.) to cause a stir (o to stir things up)2 (fig.) ( dissuadere) to dissuade, to deter, to budge: non riuscimmo a smuoverlo dal suo proposito, we could not budge him from his plan; se ha deciso, è difficile smuoverlo, once he has made up his mind it is difficult to dissuade (o to deter) him // smuovere l'opinione pubblica, to stir up (o to arouse) public opinion3 (fig.) ( commuovere) to move, to affect, to touch: le vostre preghiere non lo smuoveranno, your prayers will not move (o touch) him.◘ smuoversi v.rifl.1 (fig.) ( mutar proposito) to change one's mind, to be diverted: non si smosse dalla sua decisione, he did not change his mind2 (non com.) (fig.) ( commuoversi) to be moved, to be touched, to be affected: non si smosse alle loro lacrime, he was not moved by their tears◆ v.intr.pron. to move, to budge: per quanti sforzi facessero, il macigno non si smosse, despite their efforts the boulder would not move.* * *1. ['zmwɔvere]vb irreg vtsmuovere qn da qc — to dissuade o deter sb from sth
2. vip (smuoversi)(fig : persona: scuotersi) to rouse o.s.smuoversi da qc — to change one's mind about sth* * *['zmwɔvere] 1.verbo transitivo1) (spostare) to move, to shift, to budge2) (rivoltare) to turn over [ terra]3) fig. (dissuadere) to budge, to dissuade (da from)4) fig. (scuotere) to arouse, to stir2.verbo pronominale smuoversi1) (spostarsi) to move, to budge2) (recedere) to change one's mind* * *smuovere/'zmwɔvere/ [62]1 (spostare) to move, to shift, to budge2 (rivoltare) to turn over [ terra]3 fig. (dissuadere) to budge, to dissuade (da from)II smuoversi verbo pronominale1 (spostarsi) to move, to budge2 (recedere) to change one's mind. -
7 distogliere
distogliere v.tr.1 ( dissuadere) to dissuade; to deter, to put* off: l'insuccesso non lo distolse da un nuovo tentativo, failure didn't deter him from (o didn't put him off) trying again; vorrei proprio distoglierti dall'idea di lasciare il tuo lavoro, I would strongly dissuade you from leaving your job2 ( distrarre) to divert, to distract: come potrei distogliere la sua attenzione da te?, how could I divert his attention away from you?; non riesco a lavorare se la mia attenzione è distolta da continue interruzioni, I can't work if I'm being continually interrupted3 ( allontanare) to remove, to withdraw*: distogliere lo sguardo, to look away; distogliere il pensiero da qlco., not to think about sthg.◘ distogliersi v.rifl. o intr.pron. to be diverted, to be distracted; ( allontanarsi) to get* away: la mia attenzione non poteva distogliere da quello spettacolo, I couldn't drag (o tear) my attention away from the sight; non potevo distogliermi dal pensiero che..., I couldn't get rid of the thought that...* * *[dis'tɔʎʎere]verbo transitivodistogliere l'attenzione da — to divert o distract attention from
distogliere gli occhi o lo sguardo da to avert one's eyes o gaze from, to take one's eye off; distogliere i propri pensieri da — to turn one's thoughts away from
2) (distrarre)distogliere qcn. da — to distract sb. from, to take sb. away from [obiettivo, lavoro]
3) (dissuadere) to dissuade, to deter [ persona]* * *distogliere/dis'tɔλλere/ [28]1 (volgere altrove) distogliere l'attenzione da to divert o distract attention from; distogliere gli occhi o lo sguardo da to avert one's eyes o gaze from, to take one's eye off; distogliere i propri pensieri da to turn one's thoughts away from2 (distrarre) distogliere qcn. da to distract sb. from, to take sb. away from [obiettivo, lavoro]3 (dissuadere) to dissuade, to deter [ persona]. -
8 esigere
demand( riscuotere) exact* * *esigere v.tr.1 (comm.) ( riscuotere) to collect, to cash; ( pretendere) to exact: esigere un credito in sospeso, to collect an outstanding credit; esigere il pagamento di un debito, to exact payment of a debt; esigere un tributo, to exact (o raise) a tax; esigere imposte, to collect taxes2 ( richiedere con autorità) to insist on (sthg., doing); to demand, to require: esigo che voi partiate subito, I insist on your leaving (o that you leave) at once; esigere ubbidienza, to demand obedience; esigo da te una risposta chiara, I insist that you give me a clear (o unambiguous) answer; esigere delle scuse, to demand an excuse3 ( pretendere, volere) to require, to call for (sthg.); to demand, to expect, to ask: esigi troppo da me, you expect (o are asking) too much from me; questo lavoro esige molta pazienza, this work requires (o calls for) a lot of patience; l'opinione pubblica esige maggior fermezza dal governo, public opinion is demanding greater firmness from the government.* * *[e'zidʒere]verbo transitivo1) (pretendere) to demand [risposta, scuse]; to command, to exact, to require [ ubbidienza]; to insist on, to demand [ puntualità]; to compel [rispetto, attenzione]esigere qcs. da qcn. — to require sth. of o from sb., to demand sth. of sb.
esigi troppo da lui — you're too demanding o exacting of him, you expect too much of him
2) (comportare) [situazione, problema] to demand, to require [attenzione, spiegazione]; to call for [intervento, provvedimento]3) (dissuadere) to collect [ crediti]; to demand, to exact, to enforce [ pagamento]* * *esigere/e'zidʒere/ [46]1 (pretendere) to demand [risposta, scuse]; to command, to exact, to require [ ubbidienza]; to insist on, to demand [ puntualità]; to compel [rispetto, attenzione]; esigere qcs. da qcn. to require sth. of o from sb., to demand sth. of sb.; esigo che tu me lo dica! I insist you tell me! esigi troppo da lui you're too demanding o exacting of him, you expect too much of him2 (comportare) [situazione, problema] to demand, to require [attenzione, spiegazione]; to call for [intervento, provvedimento] -
9 rimuovere
removemuovere di nuovo move again* * *rimuovere v.tr.1 to remove (anche fig.): rimuovere le macerie, to remove the debris; rimuovere una pietra, to remove a stone; rimuovere una causa, un dubbio, un timore, to remove a cause, a doubt, a fear; (dir.) rimuovere i sigilli, to break the seals2 ( destituire) to dismiss, to remove, to discharge, to demote: rimuovere un impiegato da un incarico, to dismiss (o to remove) an employee from his office3 ( distogliere) to deter; ( dissuadere) to dissuade: cercherò di rimuoverlo dal suo proposito, I shall try to dissuade him from his purpose4 (psic.) to suppress, to repress.◘ rimuoversi v.intr.pron. to move, to budge: non riesce a rimuovere dalle sue convinzioni, he is unable to budge from his convictions.* * *[ri'mwɔvere]verbo transitivo1) (togliere) to take* away, to remove [ oggetto]; to (re)move [ veicolo]; to clear away [macerie, terra]; to wash off, to clean off [ macchia]2) fig. to remove [ostacolo, difficoltà]3) (destituire) to remove, to dismiss (da from)4) psic. to repress* * *rimuovere/ri'mwɔvere/ [62]1 (togliere) to take* away, to remove [ oggetto]; to (re)move [ veicolo]; to clear away [macerie, terra]; to wash off, to clean off [ macchia]2 fig. to remove [ostacolo, difficoltà]3 (destituire) to remove, to dismiss (da from)4 psic. to repress. -
10 rivolgere
turndomanda address ( a qualcuno to someone)non mi rivolge mai il saluto he never acknowledges merivolgere la parola a qualcuno speak to someone, address someonerivolgere l'attenzione a qualcosa turn one's attention to something* * *rivolgere v.tr.1 to turn, to direct: rivolgere gli occhi al cielo, to turn one's eyes to heaven; rivolgere lo sguardo verso qlcu., to turn (o to direct) one's gaze towards s.o. (o to give s.o. a look); rivolgere i propri pensieri a qlco., to think about sthg.; rivolgere la propria attenzione a qlcu., to turn one's attention to s.o.; rivolgere i propri passi verso casa, to make for home2 ( indirizzare) to address: a chi sono rivolte queste parole?, who are these words addressed to?; mi rivolse la parola in inglese, he addressed (o talked to) me in English; non mi ha neppure rivolto la parola, he has not even spoken to me; rivolgere una preghiera a qlcu., to address a prayer to s.o.4 ( distogliere) to turn away; ( dissuadere) to dissuade: a quella scena rivolsi lo sguardo altrove, I turned my eyes away from the sight.◘ rivolgersi v.rifl.1 to turn; ( parlando) to address (s.o.): mi rivolgo solo a coloro che vogliono ascoltarmi, I am only addressing (o talking to) those who want to listen to me; ''Va bene'', disse rivolgendosi verso di me, ''All right'', he said turning towards me; sii più cortese quando ti rivolgi a lui, please be more polite when you speak to him2 ( ricorrere) to apply, to refer; ( per conforto) to turn: rivolgiti a lui per qualsiasi cosa ti occorra, apply to him for anything you may need; si rivolse alla madre perché la confortasse, she turned to her mother for comfort // rivolgere alla religione, to turn to religion // per ulteriori informazioni rivolgere a..., for further information apply to...; rivolgere a un ufficio, to apply to an office; (banca) rivolgere al traente, to refer to (the) drawer3 ( girarsi) to turn.* * *1. [ri'vɔldʒere]vb irreg vt(indirizzare: attenzione, sguardo, proiettore) to turn, direct, (parole) to addressrivolgere lo sguardo verso qn — to turn o direct one's gaze towards sb
rivolgere un'accusa/una critica a qn — to accuse/criticize sb
rivolgere la parola a qn — to talk o speak to sb, address sb
rivolgere un saluto a qn — to greet sb, say hello to sb
2. vr (rivolgersi)1)rivolgersi a — (per informazioni) to go and see, go and speak to, go and ask
si rivolse a lei dicendo... — he turned to her and said...
2)rivolgersi verso — (girarsi) to turn to
* * *[ri'vɔldʒere] 1.verbo transitivo (indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]rivolgere la parola a qcn. — to speak to sb.
2.rivolgere uno sguardo a qcn. — to look at sb
verbo pronominale rivolgersi1) (girarsi) to turn (away)2) (indirizzarsi) to address-rsi alla nazione, all'assemblea — to address the nation, the meeting
-rsi a un esperto, consulente — to bring an expert, consultant in
* * *rivolgere/ri'vɔldʒere/ [101](indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]; rivolgere la parola a qcn. to speak to sb.; rivolgere uno sguardo a qcn. to look at sb.II rivolgersi verbo pronominale1 (girarsi) to turn (away)2 (indirizzarsi) to address; -rsi alla nazione, all'assemblea to address the nation, the meeting; non so a chi rivolgermi per un consiglio I don't know who to turn to for advice; -rsi a un esperto, consulente to bring an expert, consultant in; non ci rivolgiamo la parola we're not on speaking terms. -
11 dissuaso pp
-
12 distogliere vt irreg
[dis'tɔʎʎere]1) (allontanare) to remove, take away2) (distrarre) to distractcerca di distoglierla mentre portiamo via la torta — try and distract her while we take the cake away
3) (fig : dissuadere) to dissuade, deter -
13 dissuaso
past part vedere dissuadere -
14 dissuaso
-
15 distogliere
vt irreg [dis'tɔʎʎere]1) (allontanare) to remove, take away2) (distrarre) to distractcerca di distoglierla mentre portiamo via la torta — try and distract her while we take the cake away
3) (fig : dissuadere) to dissuade, deter -
16 smuovere
1. ['zmwɔvere]vb irreg vtsmuovere qn da qc — to dissuade o deter sb from sth
2. vip (smuoversi)(fig : persona: scuotersi) to rouse o.s.smuoversi da qc — to change one's mind about sth
См. также в других словарях:
dissuadere — /dis:wa dere/ [dal lat. dissuadēre ] (io dissuado, ecc.; pass. rem. dissuasi, dissuadésti, ecc.; part. pass. dissuaso ). ■ v. tr. [persuadere a non fare una cosa, anche con la prep. da del secondo arg., per lo più espresso da una proposizione all … Enciclopedia Italiana
dissuadere — index dissuade Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
dissuadere — dis·su·a·dé·re v.tr. CO smuovere qcn. dai suoi propositi: il brutto tempo ci ha dissuasi dall andare al mare, lo dissuaderò dall acquisto di quell auto Sinonimi: distogliere, sconsigliare, scoraggiare, stornare. Contrari: convincere, esortare,… … Dizionario italiano
dissuadere — {{hw}}{{dissuadere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come suadere ) Convincere qlcu. a desistere da intenzioni, propositi, iniziative e sim.: l ha dissuaso dal partire; SIN. Distogliere … Enciclopedia di italiano
dissuadere — v. tr. (qlcu. + da) distogliere, sconsigliare, rimuovere, smuovere, trattenere, indurre ad astenersi, fare recedere, stornare CONTR. consigliare, indurre, persuadere, cercare di convincere, incitare, spingere, esortare, incoraggiare, invitare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dissuader — [ disɥade ] v. tr. <conjug. : 1> • 1352; lat. dissuadere, de suadere « persuader » ♦ Dissuader qqn de... : amener (qqn) à renoncer à un projet, à renoncer à faire qqch. ⇒ détourner; décourager, dégoûter. « Les conseils autorisés du… … Encyclopédie Universelle
disuadir — (Del lat. dissuadere.) ► verbo transitivo Hacer que una persona cambie de opinión o desista de un propósito: ■ no pude disuadirle de que protestara. REG. PREPOSICIONAL + de SINÓNIMO desaconsejar desviar persuadir retraer * * * disuadir (del lat … Enciclopedia Universal
dissuasif — dissuasif, ive [ disɥazif, iv ] adj. • 1521, repris 1963; de dissuader ♦ Milit. Propre à dissuader un ennemi d attaquer. ♢ Relatif à toute forme de dissuasion. ⊗ CONTR. Persuasif. ● dissuasif, dissuasive adjectif (latin dissuasus, de dissuadere,… … Encyclopédie Universelle
dissuasione — dis·su·a·sió·ne s.f. CO il dissuadere, l essere dissuaso: fare opera di dissuasione | spec. nel linguaggio della politica internazionale, deterrenza: forza di dissuasione, dissuasione nucleare Contrari: convincimento, incitamento, incoraggiamento … Dizionario italiano
dissuasore — dis·su·a·só·re agg., s.m. BU che, chi dissuade o cerca di dissuadere {{line}} {{/line}} DATA: 1745. ETIMO: dal lat. dissuasōre(m), v. anche dissuadere. NOTA GRAMMATICALE: femm. sing. dissuaditrice … Dizionario italiano
distogliere — di·stò·glie·re v.tr. (io distòlgo) CO 1a. allontanare, volgere da un altra parte: distogliere lo sguardo, gli occhi da qcs. Contrari: fissare, focalizzare. 1b. fig., estraniare: distogliere il pensiero, la mente, l attenzione da qcs. o da qcn.… … Dizionario italiano