-
1 dilly-dally
[dɪlɪˈdælɪ] verbto waste time especially by stopping often:يَتَسَكَّعُ في الشَّوارِعShe's always dilly-dallying on the way to school.
-
2 Tändelei
* * *Tän|de|lei [tɛndə'lai]f -, -en (liter)(= Spielerei) (dilly-)dallying, trifling (Brit), lallygagging (US); (= Liebelei) dalliance (liter)* * *Tän·de·lei<-, -en>[tɛndəˈlai]f (geh)2. (Spielerei) trifle* * * -
3 herumtrödeln
v/i (trennb., hat -ge-) umg. dawdle ( mit over)* * *to fool about; to fool around* * *he|rụm|trö|delnvi sep (inf)to dawdle ( mit over)* * *1) (to waste time especially by stopping often: She's always dilly-dallying on the way to school.) dilly-dally2) (to wander about doing small jobs or doing nothing important: I spent the afternoon pottering (about).) potter* * *he·rum|trö·delnvi (fam) to dawdle around [or about]* * ** * *herumtrödeln v/i (trennb, hat -ge-) umg dawdle (mit over)* * ** * *v.to fiddle about expr.to fiddle around v. -
4 მერყეობს
vdilly-dallies, dilly-dallying, fluctuates, fluctuating, wavering, wavers, wobbles, wobbling -
5 Кончай заниматься пустяками
General subject: Stop dilly-dallying around (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. «Русский язык-Медиа», 2003, Глазунов С.А.)Универсальный русско-английский словарь > Кончай заниматься пустяками
-
6 задерживание
1) General subject: inhibition, retardation2) Geology: retention3) Naval: snubbing up5) Economy: holding back6) Telecommunications: retarding7) Astronautics: inhibiting8) Automation: suppression9) Makarov: holding, rejection (растворённого вещества в процессе мембранного разделения), restriction10) Taboo: dilly-dallying -
7 Ю-2
ДЕРЖАТЬСЯ ЗА ЮБКУ чью (ЗА БАБЬЮ ЮБКУ) coll, disapprov VP subj: human, male) to be completely under the control of, and fully dependent on, some woman (one's wife, mother etc)X держится за Y-ову (за бабью) юбку - X clings (is tied) to Y's (to a womaris) apron strings.Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь... сидел за столом и писал. Он оглянулся. «Едешь?» И он опять стал писать. «Пришел проститься». - «Целуй сюда, - он показал щеку, - спасибо, спасибо!» - «За что вы меня благодарите?» - «За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего» (Толстой 4). When Prince Andrei entered the study, his father...sat at the table writing. He looked up. "Going?" And he went on writing. "I have come to say goodbye." "Kiss me here," he indicated his cheek. "Thanks, thanks." "What are you thanking me for?" "For not dilly-dallying, for not being tied to a woman's apron strings. Duty before everything" (4a). -
8 держаться за бабью юбку
• ДЕРЖАТЬСЯ ЗА ЮБКУ чью < ЗА БАБЬЮ ЮБКУ> coll, disapprov[VP; subj: human, male]=====⇒ to be completely under the control of, and fully dependent on, some woman (one's wife, mother etc):- X держится за Y-ову < за бабью> юбку ≈ X clings < is tied> to Y's < to a womaris> apron strings.♦ Когда князь Андрей вошёл в кабинет, старый князь... сидел за столом и писал. Он оглянулся. "Едешь?" И он опять стал писать. "Пришёл проститься". - "Целуй сюда, - он показал щёку, - спасибо, спасибо!" - "За что вы меня благодарите?" - "За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего" (Толстой 4). When Prince Andrei entered the study, his father...sat at the table writing. He looked up. "Going?" And he went on writing. "I have come to say goodbye." "Kiss me here," he indicated his cheek. "Thanks, thanks." "What are you thanking me for?" "For not dilly-dallying, for not being tied to a woman's apron strings. Duty before everything" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держаться за бабью юбку
-
9 держаться за юбку
• ДЕРЖАТЬСЯ ЗА ЮБКУ чью < ЗА БАБЬЮ ЮБКУ> coll, disapprov[VP; subj: human, male]=====⇒ to be completely under the control of, and fully dependent on, some woman (one's wife, mother etc):- X держится за Y-ову < за бабью> юбку ≈ X clings < is tied> to Y's < to a womaris> apron strings.♦ Когда князь Андрей вошёл в кабинет, старый князь... сидел за столом и писал. Он оглянулся. "Едешь?" И он опять стал писать. "Пришёл проститься". - "Целуй сюда, - он показал щёку, - спасибо, спасибо!" - "За что вы меня благодарите?" - "За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего" (Толстой 4). When Prince Andrei entered the study, his father...sat at the table writing. He looked up. "Going?" And he went on writing. "I have come to say goodbye." "Kiss me here," he indicated his cheek. "Thanks, thanks." "What are you thanking me for?" "For not dilly-dallying, for not being tied to a woman's apron strings. Duty before everything" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держаться за юбку
-
10 Bummelei
* * *Bum|me|lei [bʊmə'lai]f -, -en (inf)(= Trödelei) dawdling; (= Faulenzerei) loafing about (inf), idling* * *Bum·me·lei<->[bʊməˈlai]* * *die; Bummelei, Bummeleien (ugs.)1) dawdling2) (Faulenzerei) idling or loafing about* * ** * *die; Bummelei, Bummeleien (ugs.)1) dawdling2) (Faulenzerei) idling or loafing about -
11 Trödelei
-
12 vacilación
f.hesitation, dilly-dallying, hesitance, inconstancy.* * *1 (duda) hesitation, wavering2 (falta de decisión) irresolution3 (oscilación) swaying, vacillation\sin vacilaciones without hesitation* * *noun f.* * *SF hesitation, vacillation* * *femenino hesitation, vacillation (frml)* * *= hesitancy, flip-flop, vacillation.Ex. Librarian hesitancy to weed individual titles or types of titles also was cited as an important factor discouraging weeding.Ex. Within this debate, there is flip-flop between those who argue for methods influenced by objectivism and those who argue for a more egalitarian approach.Ex. She was born in the outback of Australia where all people were powerless in the face of the vacillations of nature.* * *femenino hesitation, vacillation (frml)* * *= hesitancy, flip-flop, vacillation.Ex: Librarian hesitancy to weed individual titles or types of titles also was cited as an important factor discouraging weeding.
Ex: Within this debate, there is flip-flop between those who argue for methods influenced by objectivism and those who argue for a more egalitarian approach.Ex: She was born in the outback of Australia where all people were powerless in the face of the vacillations of nature.* * *hesitation, vacillation ( frml)respondió sin vacilaciones she answered without any hesitationtras un momento de vacilación after a moment's hesitation, after hesitating for a moment* * *
vacilación sustantivo femenino
hesitation, vacillation (frml);
vacilación sustantivo femenino hesitation
' vacilación' also found in these entries:
Spanish:
pues
- titubeo
English:
hesitancy
- vacillation
- hesitation
* * *vacilación nf1. [duda] hesitation;[al elegir] indecision;entró en el edificio sin vacilación she entered the building without hesitation2. [oscilación] wobbling;[de la luz] flickering* * *f hesitation, vacillation fml* * ** * *vacilación n hesitation -
13 şi-n deal şi-n vale
not knowing one's own mind( şovăind) will and will notkeeping off and onlooking hot and coldhumming and hawingdilly-dallyingshilly-shallyingletting 'I dare not' wait upon 'I would'. -
14 Bummelei
-
15 Trödelei
Trö·de·lei <-, -en> [trø:dəʼlai] f -
16 epäröiminen
balking (noun)baulking (noun)dilly-dallying (noun)hesitancy (noun)hesitating (noun)hesitation (noun)indecision (noun)indetermination (noun)vacillating (noun)wavering (noun)wobbling (noun)* * *• wavering• indetermination• indecision• hesitation -
17 leòm
-
18 держаться за юбку
держаться за < бабью> юбкупрост., пренебр.- За что вы меня благодарите? - За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо... (Л. Толстой, Война и мир) — 'What do you thank me for?' 'For not dilly-dallying and not hanging to a woman's apron strings. The Service before everything. Thanks, thanks!'
Русско-английский фразеологический словарь > держаться за юбку
См. также в других словарях:
dilly-dally — UK [ˈdɪlɪ ˌdælɪ] / US [ˌdɪlɪˈdælɪ] verb [intransitive] Word forms dilly dally : present tense I/you/we/they dilly dally he/she/it dilly dallies present participle dilly dallying past tense dilly dallied past participle dilly dallied informal old… … English dictionary
dilly-dally — dil|ly dal|ly [ˈdıli ˌdæli] v past tense and past participle dilly dallied present participle dilly dallying third person singular dilly dallies [I] [Date: 1700 1800; Origin: dally] to waste time, because you cannot decide about something ▪ Don t … Dictionary of contemporary English
dilly-dally — verb (dilly dallies, dilly dallying, dilly dallied) informal dawdle or vacillate. Origin C17: reduplication of dally … English new terms dictionary
idleness — I (Roget s IV) n. 1. [State of being inactive] Syn. loafing, loitering, lounging, idling, time killing, dawdling, inertia, inactivity, indolence, sluggishness, unemployment, joblessness, torpor, otiosity, dormancy, lethargy, stupor, puttering,… … English dictionary for students
lateness — n 1. tardiness, unpunctuality, unpunctu alness; slowness, laggardness, lagging, loitering, lingering, tarrying, dallying, dilly dallying, dawdling, hanging back. 2. delay, cunctation, procrastination, dilatoriness, procrastinativeness;… … A Note on the Style of the synonym finder
slothful — adj 1. lazy, idle, indolent, sluggard, slug gardly, faineant, do nothing, otiose; unindustrious, unenterprising, unambitious, nonaggressive; listless, Dial. limpsy, lackadaisical, insouciant, pococurante, easy going; slack, lax, remiss, negligent … A Note on the Style of the synonym finder
Raja (film) — Raja ( ta. ராஜா) is a Tamil film starring Ajith, Priyanka Trivedi and Jyothika. Vadivelu and Nassar also play pivotal roles.PlotAjith is paranoid about getting married. Jyothika arrives at his place and begins to compel him to get married to her … Wikipedia
List of characters in Corpse Bride — This is a list of the characters from the movie Corpse Bride . Victor Van Dort Voice Actor: Johnny DeppVictor is a bashful, shy, good hearted young man who hails from a family of nouveaux riches, or new money . His social climbing parents have… … Wikipedia
Spanish Blue — Infobox Single Name = Spanish Blue Caption = Artist = The Triffids from Album = A side = Spanish Blue B side = Twisted Brain Released = 1982 Format … Wikipedia
Hawkers in Kolkata — numbering 275,000 generated business worth Rs. 8,772 crore (around 2 billion U.S. dollars) in 2005.cite web | url = http://www.telegraphindia.com/1061130/asp/frontpage/story 7071031.asp title = Hawkers stay as Rs. 265 crore talks | accessdate =… … Wikipedia
indecision — noun many an opportunity has been lost to indecision Syn: indecisiveness, irresolution, hesitancy, hesitation, tentativeness; ambivalence, doubt, doubtfulness, uncertainty, incertitude; vacillation, wavering, equivocation, second thoughts; shilly … Thesaurus of popular words