-
41 ♦ dead
♦ dead (1) /dɛd/A a.1 morto ( anche fig.): a dead woman, una (donna) morta; a dead body, un morto; un cadavere; dead leaves, foglie morte; dead flowers, fiori appassiti; dead languages, lingue morte; He had been dead for twelve hours, era morto da dodici ore; to drop dead, cadere a terra morto; morire all'improvviso; He was shot dead, è stato ucciso ( con una fucilata, con un colpo di pistola, ecc.); She was raped and left for dead, è stata violentata e lasciata che sembrava morta; Many are feared dead after a massive earthquake, si teme che numerose persone siano morte in un violentissimo terremoto; The attack left 90 people dead, l'attentato ha fatto 90 morti; Her parents are long dead, i suoi genitori sono morti da molto tempo; When they found him he was more dead than alive, quando lo hanno trovato, era più morto che vivo; Everyone said Communism was dead, tutti dicevano che il comunismo era morto; to play dead, fare finta d'essere morto, fare il morto; clinically dead, clinicamente morto NOTA D'USO: - morire-2 inanimato; senza vita: dead matter, materia inanimata; a dead planet, un pianeta senza vita; dead soil, terreno sterile7 ( di luogo, periodo, situazione) morto; monotono: The town is pretty dead at night, di sera la città è pressoché morta; dead season, stagione morta; In the second half the match was dead, nella seconda metà la partita è stata monotona8 ( di parte del corpo) insensibile; intirizzito: My fingers are dead with cold, ho le dita intirizzite dal freddo; My leg has gone dead, non mi sento più la gamba9 (tecn.) inerte; inattivo; ( di apparecchio) che non funziona; ( di batteria) scarico, a terra: a dead microphone, un microfono che non è in funzione; to go dead, spegnersi; (di radio, TV, ecc., anche) tacere di colpo; ( di telefono) diventare muto; (autom.) My battery is dead, ho la batteria a terra; The engine was completely dead, il motore era completamente morto12 (solo attr.) assoluto; perfetto: dead calm, calma assoluta; (naut.) calma piatta; bonaccia; dead certainty, certezza assoluta; dead silence, silenzio assoluto; silenzio di tomba; the dead centre of the target, il centro esatto del bersaglio; on a dead level, perfettamente piano, in pari; The train slowed down and then came to a dead stop, il treno ha rallentato e poi si è fermato del tutto13 (solo pred.) (fam.) stanco morto; a pezzi: By the end of the walk we were half dead, alla fine della camminata, eravamo mezzi morti dalla stanchezza; to be dead on one's feet, reggersi in piedi a stento (dalla stanchezza)B n.1 (al pl.) – the dead, i morti; i defunti: to bury the dead, seppellire i morti; the dead and injured, i morti e i feriti; (relig.) office for the dead, ufficio dei defunti; ufficio funebre; Let the dead bury their dead, che i morti seppelliscano i morti2 [u] – in the dead of night [of winter], nel cuore della notte [dell'inverno]● ( banca) dead account, conto estinto □ dead air, aria viziata ( nelle miniere) □ (edil.) dead-air space, intercapedine chiusa □ (fam. GB) dead-alive (o dead and alive), monotono; noioso; ( di persona) inerte, moscio □ dead and buried, ( di cosa, situazione) finito da un pezzo; morto e sepolto □ dead and gone, morto da un pezzo, morto e sepolto; ► sopra dead and buried □ (fin.) dead assets, attività non realizzabili □ (autom., mecc.) dead axle, asse portante □ ( sport) dead ball, palla ferma; ( rugby) pallone morto □ ( rugby) dead-ball line, linea di pallone morto; linea di fondo □ dead bolt, catenaccio ( di serratura) □ ( Borsa) dead cat bounce, rimbalzo ‘del gatto morto’ ( piccolo e temporaneo, in un andamento generale ribassista) □ dead centre, ( di motore) punto morto (del manovellismo); (mecc.: di tornio, ecc.) contropunta fissa; (fig.) punto morto □ (fam. GB) to be a dead cert, ( di evento) essere garantito; ( di persona) vincere sicuramente: Tax rises are a dead cert for the next year, aumenti delle tasse sono garantiti il prossimo anno; He is a dead cert for the Oscar, vincerà sicuramente l'Oscar □ (fam.) dead duck, cosa fallita o destinata al fallimento; persona finita, spacciata □ dead end, vicolo cieco ( anche fig.) □ dead-end (agg.), senza prospettive; senza sbocchi: a dead-end job, un lavoro senza prospettive; a dead-end situation, una situazione senza via d'uscita □ (comm., naut.) dead freight, nolo «vuoto per pieno»; nolo morto □ (fam.) dead from the neck up, deficiente; cretino integrale □ (mil., ecc.) dead ground, angolo morto; terreno in cui si è al coperto □ (leg.) dead hand, manomorta □ ( sport: atletica) dead heat, risultato di parità: It's a dead heat between them, sono in parità; a dead-heat finish, l'arrivo alla pari di due concorrenti □ dead-house, camera mortuaria; obitorio □ dead in the water, fermo, a un punto morto □ (med., sport) dead leg, sensazione di insensibilità alla coscia ( dovuta a contusione) □ dead letter, lettera in giacenza; (fig.) lettera morta □ dead-letter drop (o box), nascondiglio dove una spia può lasciare un messaggio, ecc. ( per non incontrare il destinatario faccia a faccia); cassetta delle lettere □ (fis.) dead level, livello costante □ ( teoria delle costr.) dead load, carico fisso □ dead loss, (fin.) perdita netta (o secca); (fig. fam.) incapace; schiappa □ (bot.) dead man's fingers (o dead man's thumb), ( Orchis morio) pan di cuculo; ( Orchis maculata) manine □ ( USA) the dead-man's float, il morto ( nel nuoto) □ dead man's handle, leva di arresto automatico; (ferr.) (dispositivo di) uomo morto □ dead march, marcia funebre □ (fam. USA) dead marine, bottiglia vuota □ (fam.) to be dead meat, essere finito (o spacciato); essere un uomo morto □ (fin.) dead money, denaro infruttifero □ (bot.) dead nettle ( Lamium), lamio; ortica bianca □ dead oil, olio inerte ( estratto dal catrame) □ (fam.) dead on, perfetto; azzeccato □ (med.) dead on arrival (abbr. DOA), giunto cadavere ( all'ospedale) □ dead or alive, vivo o morto: They want him dead or alive, lo vogliono vivo o morto □ (fam. USA) dead pigeon = dead duck ► sopra □ (mecc.) dead point, ( del motore) punto morto □ dead pull (o lift), sforzo vano ( per sollevare o spostare un peso eccessivo) □ (naut. e fig.) dead reckoning, determinazione del punto stimato □ (fam.) dead ringer, ritratto vivente; copia esatta: He's a dead ringer for his father, è la copia esatta di suo padre □ dead set, ( nella caccia) punta, ferma □ (antiq. GB) to make a dead set at sb., fare una corte accanita a q. □ dead shot, tiratore infallibile □ dead sleep, sonno profondo □ (fam.) dead soldier, bottiglia vuota □ dead stock, (econ.) scorte morte; (fin.) capitale azionario inutilizzato; (comm.) giacenze di merce difficile a vendersi □ dead storage, custodia temporanea a pagamento (spec. di un veicolo) □ (idraul.) dead storage capacity, capacità morta □ (elettron., cronot.) dead time, tempo morto □ (fam.) dead to rights, in flagrante; sul fatto □ dead to all feeling, sordo a ogni emozione; insensibile □ (fam.) dead to the world, addormentato della grossa □ (ferr.) dead track, binario morto; binario isolato □ (tipogr.) dead type, piombo fermo □ (edil.) dead wall, muro cieco □ dead water, acqua morta □ dead weight ► deadweight □ (scherz. USA) Dead White European Male (abbr. DWEM), grande figura maschile della tradizione culturale europea □ (naut.) dead wind, vento di (o in) poppa; vento di (o in) prua; vento contrario □ dead wood, legna secca; (fig.) persone o cose inutili □ as dead as the dodo, morto e sepolto; defunto da secoli □ as dead as a doornail, morto stecchito □ (fam.) over my dead body!, preferirei morire! □ (fam.) I wouldn't be seen (o caught) dead in clothes like that, non mi farei vedere vestita così neanche morta □ from the dead, dal regno dei morti; dall'aldilà: to come back from the dead, tornare dall'aldilà □ (prov.) Dead men tell no tales, i morti non parlano.NOTA D'USO: - dead e morto- dead (2) /dɛd/avv.1 assolutamente; totalmente: dead certain, assolutamente sicuro; sicurissimo; dead (o dead-set) against st., totalmente contrario a qc.; dead set on st., decisissimo a ottenere qc.; You're dead right, hai assolutamente ragione2 perfettamente; esattamente: dead level, perfettamente in piano; dead on time, puntualissimo; dead ahead, diritto davanti a qc.; (naut.) dritto di prua3 (fam. GB) molto; proprio: dead easy, facilissimo; dead clever, proprio furbo; dead good, eccezionale● (fam.) dead beat, distrutto, esausto: I only got home after midnight and I was dead beat, sono arrivato a casa solo dopo mezzanotte ed ero distrutto □ dead broke, senza il becco di un quattrino; in bolletta (fam.) □ dead drunk, ubriaco fradicio □ (autom.) «Dead slow» ( cartello), «a passo d'uomo» □ to stop dead, fermarsi di botto. -
42 ♦ full
♦ full /fʊl/A a.1 pieno; colmo: The bottle is full, la bottiglia è piena; Don't talk with your mouth full!, non parlare a bocca piena!; a mug full of tea, un boccale pieno di tè; full of people [of mistakes], pieno di gente [di errori]; full of hope, pieno di speranza; full to overflowing, pieno fino a traboccare; stracolmo; half full, pieno a metà; mezzo vuoto2 ( anche full up) pieno; sazio: I can't eat any more; I'm full (up), non posso mangiare altro; sono pieno (o sazio)3 pieno, intero; completo: full moon, luna piena; plenilunio; full board, pensione completa; full pay, paga intera; a full hour, un'ora intera; a full meal, un pasto completo; full employment, pieno impiego; piena occupazione; in full view, in piena vista; pienamente visibile: in full view of everyone, sotto gli occhi di tutti4 completo; esauriente; dettagliato: a full account, un resoconto completo; full investigation, indagine esauriente; full details, tutti i particolari5 ampio; abbondante: a full supply, un'abbondante provvista; a full breakfast, una colazione abbondante; a full skirt, una gonna ampia6 largo; pieno; carnoso; grassoccio: full hips, fianchi larghi; a full face, una faccia piena; full cheeks, gote grassocce; full lips, labbra carnoseB n. [u]C avv.1 completamente; interamente; pienamente; del tutto: full-grown, adulto; pienamente sviluppato; maturo; full well, benissimo; perfettamente2 in pieno; esattamente; proprio; dritto: The ball hit him full in the face, la palla l'ha colpito in pieno viso● (leg.) full age, maggiore età □ full-aged, maggiorenne □ (naut.) full and by, di bolina stretta □ (autom.) full beam, luce degli abbaglianti: to put the lights on full beam, mettere gli abbaglianti □ full blood, razza pura □ full-blooded, di razza pura; purosangue; (fig.) senza compromessi, vigoroso, forte, energico, appassionato: full-blooded socialism, socialismo senza compromessi; full-blooded reforms, riforme vigorose □ full-blown, ( di fiore) del tutto sbocciato; (fig.) completo, pieno, vero e proprio; (med.) conclamato □ full-bodied, ( di vino) che ha corpo, corposo, pieno; ( di persona) corpulento, robusto □ (naut.) full-bottomed ship, una nave panciuta □ full-bottomed wig, parrucca alla Luigi XIV □ full brother, fratello germano □ ( di libro) full-bound, rilegato in tutta pelle □ (naut.) full cargo, carico completo □ full circle ► circle □ (spec. sport) full-contact, che prevede il contatto integrale; full-contact: ( sport) full-contact karate, full contact □ ( basket) full-court press, pressing a tutto campo □ full cousin, cugino carnale □ (ass.) full cover ( meno com.: full coverage), copertura totale □ (alim.) full-cream milk, latte intero □ full daylight, giorno fatto; pieno giorno □ full disclosure, piena trasparenza □ full dress, abito da sera (o da cerimonia) □ (mil.) full dress uniform, uniforme di gala □ full face, (sost.) (tipogr.) neretto; (avv.) di fronte □ full-face, (fotogr., pitt.) di fronte; (di casco, ecc.) che copre tutta la faccia □ full-faced, paffuto □ (trasp.) full fare, tariffa intera □ ( USA, sartoria) full-fashioned, attillato, aderente □ ( USA) full-fledged = fully fledged ► fully □ full-frontal, (rif. a nudo o nudità) integrale, frontale; ( di scena di film, ecc.) con nudi integrali; (fig.) senza freni, senza remore: full-frontal attack, un attacco frontale (o in piena regola) □ full-grown, = fully grown ► fully □ ( poker) full hand, full □ full-hearted, generoso □ full house, (teatr., cinem.) pienone, tutto esaurito; ( poker) full: I've got a full house, sevens over kings, ho in mano un full di sette, con due re □ (comput.) full installation, installazione completa □ (at) full length, (lungo) disteso □ full-length, a lunghezza intera; lungo fino a terra; per esteso; intero; integrale: full-length curtains, tende lunghe fino a terra; (cinem.) full-length film, lungometraggio; full-length mirror, specchio per tutta la persona; full-length portrait, ritratto a grandezza naturale; full-length version, versione integrale □ full liability, piena responsabilità □ (trasp.) full load, carico completo □ full marks, massimo dei voti; pieni voti □ (poet.) full many, moltissimi □ full measure, piena portata; piena misura □ full member, socio a pieno titolo □ (mil., USA) full-metal jacket, cartuccia corazzata □ (comput.) full mode, modalità estesa □ ( slang) the full monty, tutto quanto □ ( slang USA) full-mooner, matto; pazzo □ full-mouthed, ( di bestiame) che ha messo tutti i denti; ( di cane) che abbaia forte; ( di stile, ecc.) risonante, sonoro, vigoroso □ full name, nome e cognome □ ( lotta greco-romana) full nelson, doppia elson □ (fam.) full of beans, pieno di energia; vivace; in gran forma; ( USA) che dice sciocchezze, che racconta balle □ (fam.) full of the joys of spring, allegrissimo; pimpante; frizzante □ full of oneself, pieno di sé □ full of years, carico d'anni □ full on, (avv.) al massimo, a tutta forza, a tutto volume; ( anche) con forza, in pieno: The heater was full on, la stufetta era al massimo; He turned his car radio full on, ha messo l'autoradio a tutto volume; to be hit full on, essere colpito in pieno □ (fam.) full-on, (agg.) senza limiti; senza freni; completo, assoluto; vero e proprio □ (mus.) full orchestra, grande orchestra; orchestra al completo □ full out, a tutta velocità; a tutta birra (fam.) □ (giorn.) full-page, a tutta pagina; a pagina intera □ (comm.) full payment, pagamento a saldo; saldo □ ( nella punteggiatura) full point, punto; punto fermo □ (leg.) full power of attorney, procura generale □ (naut.) full-power trials, prove a tutta forza □ full price, prezzo pieno □ ( USA) full professor, (professore) ordinario ( d'università) □ (naut.) full rigger (o full-rigged ship), nave a vela completamente attrezzata; nave a tre alberi con vele quadre e bompresso □ full sail, a gonfie vele ( anche fig.); a tutta velocità □ full-scale, a grandezza naturale; ( anche) vero e proprio, in piena regola: full-scale model, modello a grandezza naturale; full-scale war, vera e propria guerra; guerra totale; full-scale enquiry, inchiesta in piena regola □ (mus.) full score, partitura completa □ (comput.) full screen, schermo intero: full screen view, visualizzazione a schermo intero □ (relig.) full service, funzione solenne ( con musica e canti del coro; simile alla ‘messa cantata’ dei cattolici) □ (comm.) full settlement, pagamento a saldo □ full sister, sorella germana □ full-size, a grandezza naturale □ full speed, velocità massima: at full speed, a tutta velocità □ (naut.) Full speed ahead!, avanti tutta! □ full stop, (GB) punto, punto fermo; (fam.) punto e basta: I won't argue with you, full stop!, con te non discuto più: punto e basta!; to come to a full stop, arrestarsi, fermarsi (del tutto); bloccarsi □ a full-throated, a piena gola □ full-term, ( di neonato) a termine □ (comput.) full-text search, ricerca full-text ( non limitata a parole chiave) □ (at) full tilt, a tutta velocità; di gran carriera; a tutta forza □ full time, tempo pieno; ( sport) tempo scaduto, fine ( di una partita, ecc.); ( calcio) 90В° minuto □ full-time ► full-time □ full-timer, studente (o lavoratore) a tempo pieno □ full to the brim, pieno fino all'orlo □ full to bursting, strapieno; stracolmo; pieno fino a scoppiare; pieno zeppo □ full to capacity, completamente pieno; gremito □ (mecc.) full-track vehicle, veicolo cingolato □ (fam.) full up, ( di locale, veicolo, ecc.) pieno, al completo; ( di persona) sazio, satollo, pieno (fam.) □ to fill (st.) full, colmare; riempire: Fill your glass full, riempi il tuo bicchiere! □ to give full details, dare ampi ragguagli; fornire ogni particolare □ to have a full heart, avere il cuore gonfio □ in full career, di gran carriera □ in full play, in piena attività □ (comm.) in full settlement, a saldo completo □ in full shade, completamente in ombra □ in full swing, in piena attività; in pieno svolgimento □ to turn st. to full account, trarre il massimo profitto da qc.(to) full (1) /fʊl/A v. t.B v. i.(to) full (2) /fʊl/v. t.(ind. tess.) follare. -
43 ♦ job
♦ job (1) /dʒɒb/n.1 lavoro; compito; mansione; incombenza: an easy job, un lavoro facile; un compito facile; to do a [good] job, fare un [buon] lavoro; to do a bad job, lavorare male; Is he up to the job?, è in grado di svolgere questo lavoro?; He's just the man for the job, è l'uomo che ci vuole per questo lavoro; a rush job, un lavoro urgente; un lavoro fatto di fretta2 impiego; occupazione; posto di lavoro; lavoro: She has a job as a typist, ha un posto di (o lavora come) dattilografa; DIALOGO → - Asking about jobs- I've just started a new job at a printing company not far from here, ho appena cominciato un nuovo lavoro in una tipografia non lontano da qui; to create more jobs, creare nuovi posti di lavoro; part-time job, lavoro a metà tempo; to get a job, trovare un posto di lavoro; trovare lavoro; to find a job, trovare lavoro; to take a job, accettare un posto (di lavoro); to take on a new job, iniziare un nuovo lavoro; to land a job, riuscire ad assicurarsi un lavoro; to lose one's job, perdere il posto; to apply for a job, fare domanda per un posto di lavoro; to quit one's job, abbandonare un impiego (o un posto di lavoro); out of a job, disoccupato; senza lavoro; a desk job, un lavoro a tavolino; un posto d'impiegato; to do odd jobs, fare lavoretti vari; lavorare saltuariamente; job application, domanda di lavoro (o di assunzione); job creation, creazione di posti di lavoro; vacation job, lavoro per le vacanze ( di uno studente); a proper job, un lavoro vero e proprio (o regolare); a secure job, un lavoro sicuro; a steady job, un lavoro fisso NOTA D'USO: - work o job?-3 compito; funzione; responsabilità; dovere: It's your job to make sure everything is running smoothly, è compito tuo assicurarti che tutto funzioni regolarmente; It isn't my job, non è compito mio4 (fam.) compito difficile; impresa; daffare: It's a job raising children, è un'impresa tirar su dei figli; I had a job finishing it, ho avuto un bel daffare per finirlo5 affare; faccenda; situazione; storia; roba: (iron.) a pretty job!, bell'affare!; bella roba!; put-up job, faccenda combinata; macchinazione; manovra6 (org. az., = job order) commessa; lavoro su commessa: to win a job, ottenere una commessa; to work on a job, lavorare a una commessa7 (con agg.) (fam., rif. a cosa o persona) affare; esemplare; tipo: She was wearing a one of those frilly jobs, indossava uno di quegli affari tutto pizzi; He was driving a red sports job, era al volante di un'auto sportiva rossa8 (fam.) operazione di chirurgia estetica; plastica: She's had a nose job, s'è fatta fare la plastica al naso; s'è fatta rifare il naso; to have a boob job, rifarsi le tette9 ( slang) rapina; furto; colpo: a bank job, una rapina a una banca; to pull a job, fare un colpo (o una rapina)10 (comput.) processo, job● ( USA) job action, azione sindacale che esclude lo sciopero generale □ job analysis, analisi delle mansioni □ job analyst, esperto di analisi e valutazione del lavoro □ job centre, ► jobcentre □ (org. az.) job classification, classificazione delle mansioni □ (in GB) job club, organizzazione che assiste i disoccupati nella ricerca del lavoro □ (comput.) job control language, linguaggio JCL □ job cuts, riduzione dei posti di lavoro □ job description, mansionario □ job displacement, soppressione di posti di lavoro □ job estimate, preventivo dei lavori ( da eseguire) □ job evaluation (o rating), valutazione del lavoro (o delle mansioni) □ job growth, crescita dell'occupazione (o dei posti di lavoro) □ (fam.) job-hopper, chi cambia continuamente lavoro □ (fam.) job hunting, ricerca di un posto di lavoro □ job in hand, lavoro in corso (o in svolgimento); quello che uno sta facendo □ (econ.) job insecurity, precarietà del lavoro □ job loss, perdita di posti di lavoro □ job lot, (org. az.) lotto ( di merce); (spreg.) merce scadente, roba scadente □ job market, mercato del lavoro □ job of work, lavoro; compito; opera: a good job of work, un lavoro ben fatto □ job offer, offerta di (un posto di) lavoro □ job opportunities, possibilità d'impiego □ (econ.) job production, produzione su commessa □ job rating, (org. az.) valutazione del lavoro (o delle mansioni); (fig.) sondaggio sulla popolarità ( di un politico, ecc.) □ (econ.) job release scheme, piano di prepensionamento □ job rotation, rotazione delle mansioni □ job security, sicurezza del posto di lavoro □ job seeker ► jobseeker □ (econ.) job sharer, lavoratore part-time che divide con un altro un lavoro a tempo pieno □ (econ.) job sharing, job sharing; condivisione del lavoro □ job ticket, scheda di commessa □ job work, lavoro fatto a cottimo □ (fam. GB) jobs for the boys, posti creati per favoritismo o clientelismo; lottizzazione □ (infant.) big jobs, la popò; un bisognone □ by the job, a cottimo: to be paid [to work] by the job, essere pagato [lavorare] a cottimo □ (comm.) to charge sb. on a job-by-job basis, farsi pagare da q. in economia □ (fam.) to do the job, servire allo scopo; funzionare, essere quello che ci vuole □ ( slang) to do a job on sb., malmenare, conciare q. per le feste; fregare, imbrogliare, truffare q. □ ( slang) to do a job on st., fare a pezzi, massacrare, stroncare qc.: The critics have done a job on the film, la critica ha fatto a pezzi il film □ to get on with the job, continuare (a fare quello che si stava facendo); procedere □ (fam.) to give up sb. [st.] as a bad job, lasciar perdere q. [qc.] □ (fam.) Good job!, bravo!; ben fatto! □ (fam.) … and a good job too!, meno male!; era ora! □ (fam.) It's a good job…, per fortuna…; meno male che… □ (fam. GB) just the job, quello che ci vuole (o che ci voleva); l'ideale □ to make the best of a bad job, fare buon viso a cattiva sorte (o a cattivo gioco); fare di necessità virtù; prenderla con filosofia; prenderla sportivamente □ to make a good job of it, fare un buon lavoro; lavorare bene □ on the job, sul lavoro; nel posto di lavoro; in attività; ( slang GB) durante un rapporto sessuale: You cannot smoke on the job, non si può fumare sul lavoro □ (econ.) on-the-job training, formazione sul lavoro.job (2) /dʒɒb/► jab.(to) job (1) /dʒɒb/A v. i.4 (antiq.) sfruttare il proprio potere per trarne vantaggi personali; prevaricareB v. t.1 (comm.) trafficare in3 subappaltare, dare in subappalto4 (antiq.) approfittare illecitamente di; trattare ( affari pubblici) in modo disonesto; (con avv. o compl.) fare (qc.) con mezzi illeciti: to job sb. into a well-paid post, procurare un posto ben remunerato a q. con mezzi illeciti(to) job (2) /dʒɒb/► to jab. -
44 ♦ step
♦ step /stɛp/n.1 [cu] passo ( anche fig.); orma; pedata; andatura; (fig.) mossa, misura, provvedimento; accorgimento, cosa da fare: He took a step forward [backward], fece un passo avanti [indietro]; to walk with a quick step, andare di buon passo; camminare con passo spedito; Don't move a step!, non fare un passo!; resta fermo!; to retrace one's steps, tornare sui propri passi; step by step, passo a passo; per gradi; a rash step, un passo avventato; the next step, la prossima mossa; steps in the wet sand, orme sulla sabbia bagnata; to be one step ahead of sb., essere un passo avanti a q. ( anche fig.); to follow in sb. 's steps, calcare le orme di q.; seguire l'esempio di q.; I heard a heavy step, sentii un passo pesante; There's no mistaking his step, il suo passo è inconfondibile; to take steps to do st., prendere provvedimenti per fare qc.; We shall take the necessary steps, faremo i passi (o le pratiche, ecc.) necessari; (form., fig.) a retrograde step, un passo indietro2 gradino; scalino ( anche fig.): a staircase of thirty steps, una scalinata di trenta gradini; It is another step in my career, è un altro scalino nella mia carriera8 (pl.) scalinata: the Spanish steps, la scalinata di piazza di Spagna (o della Trinità dei Monti: a Roma)13 (geol.) gradino14 (comput.) passo; passaggio; fase di elaborazione15 (med.) momento; fase16 (mus.) intervallo (tra due note)17 (naut.) scassa● step aerobics, step □ step aside, passo a lato; passo laterale □ (mecc.) step bearing, supporto di base; reggispinta ( di un albero) □ (comput.) step counter, contatore di passi □ (mat.) step function, funzione a gradini □ (fig.) a step in the Peerage, una nomina a Pari d'Inghilterra □ step meter rate, tariffa differenziale ( di un contatore) □ (mecc.) step pulley, puleggia a gradini; cono-puleggia □ step stool, sgabello con gradini, scaletta ( per biblioteca, ecc.) □ (archeol.) step trench, scavo a gradini □ ( sci) step turn, svolta fatta girando uno sci □ to bend (o to direct) one's steps [towards a place, home], volgere i passi, dirigersi [verso un luogo, a casa] □ to break step, rompere il passo □ to change step, cambiare il passo □ to fall into step with sb., mettersi al passo con q. ( anche fig.) □ to fall out of step, perdere il passo, andar giù di passo □ in step, (mil.) al passo; (mus.) in tempo; (fig.) in accordo, all'unisono: to be in step, andare al passo ( con gli altri) □ to keep step, (mil.) stare (o andare) al passo; (mus.) tenere il tempo □ (mil.) to keep in step, andare al passo; marciare al passo □ (fig.) to keep in step with fashion, tenere dietro alla moda □ (fig.: dei salari) to keep in step with the cost of living, tener dietro all'aumento del costo della vita □ to mind one's step = to watch one's step ► sotto □ to be out of step, essere giù di passo ( marciando); non essere al passo ( anche fig.): Grandpa is completely out of step with modern life, il nonnino non è per nulla al passo con la vita di oggigiorno □ (fig.) quite a step up (o a step up in the world), una bella promozione; un bel salto (fig.) □ (leg.) to take legal steps, adire le vie legali □ to turn one's steps = to bend one's steps ► sopra □ to watch one's step, guardare dove si mettono i piedi, fare attenzione; (fig.) essere cauto, guardingo: Watch your step!, sta attento ( a dove metti i piedi, ecc.)!; bada ( a quello che fai)!; attenzione! NOTA D'USO: - stairs, steps o step ladder?-.(to) step /stɛp/A v. i.1 fare un passo; camminare; andare; venire (spec. seguito da prep. o avv. che indicano direzione): to step forward, fare un passo avanti; Sheila stepped out of the room, Sheila è uscita dalla stanzaB v. t.3 (edil.) provvedere di gradini4 tagliare ( il terreno) a terrazze; scavare (o intagliare) scalini in: He stepped the slope leading to his cottage, intagliò dei gradini nel pendio che portava alla sua casetta● to step high, alzare molto i piedi ( camminando); ( di cavallo) alzare bene gli zoccoli ( trottando) □ (fam.) to step lively, affrettarsi; fare in fretta; far presto □ to step short, camminare a brevi passi; fare tre passi su un mattone □ Step this way, da questa parte!; venga (o venite) qua!; per di qua! -
45 ♦ wave
♦ wave /weɪv/n.2 (fig.) ondata; onda: wave of enthusiasm, ondata di entusiasmo; crime wave, ondata di delitti (meteor.) heat wave, ondata di caldo; (fin.) wave of acquisitions, ondata di acquisizioni4 ( dei capelli) ondulazione; onde: permanent wave, (ondulazione) permanente; natural wave, ondulazione naturale5 (fis., radio) onda: short waves, onde corte; sound wave, onda sonora; wave function, funzione d'onda; radio wave, onda radio; radioonda● (fis.) wave acoustics, acustica ondulatoria □ ( radio) wave band, gamma di lunghezze d'onda □ wave breaker, frangiflutti; frangionde □ ( radio) wave changer (o wave-change switch), commutatore di frequenza (o di gamma) □ ( radio) wave guide ► waveguide □ (fis.) wave motion, moto ondoso □ (fis.) wave theory, teoria ondulatoria ( della trasmissione della luce) □ (fam. fig.) to make waves, creare scalpore, far sensazione; ( anche) creare problemi, dare fastidio.♦ (to) wave /weɪv/A v. i.1 ondeggiare; fluttuare; sventolare: The cypresses were waving in the gale, i cipressi ondeggiavano al forte vento; The flags were waving, le bandiere sventolavano2 far un cenno con la mano; fare un segno (agitando qc.)B v. t.1 agitare; brandire; scuotere; sventolare: to wave one's hand, agitare la mano ( in segno di saluto, ecc.); to wave a sword, brandire una spada; to wave a flag, sventolare una bandiera3 ondulare; fare l'ondulazione a: She has had her hair waved, s'è fatta fare l'ondulazione (ai capelli)● to wave goodbye to sb., salutare q. agitando la mano (o un fazzoletto, ecc.) □ to wave goodbye to st., dire addio a qc. ( speranze di successo, ecc.) □ to wave a line, tracciare una linea ondulata □ to wave sb. nearer, far cenno a q. d'avvicinarsi □ ( di un arbitro: calcio, ecc.) to wave play on, far proseguire il gioco NOTA D'USO: - waive, waiver o waver?-. -
46 ♦ working
♦ working /ˈwɜ:kɪŋ/A a.1 che lavora; attivo; laborioso2 che funziona; funzionante; in funzione: a working model of a plane, un modello d'aereo che funziona; un aeromodello; (mecc.) the working parts of a machine, le parti funzionanti (o mobili) di una macchina3 sufficiente; discreto; che basta allo scopo: a working knowledge of English, una conoscenza discreta dell'ingleseB n.3 (pl.) ► workings● (comput.) working area, area di lavoro □ (equit.) working canter, piccolo galoppo di lavoro ( nel dressage) □ (fin., rag.) working capital, capitale netto d'esercizio; capitale circolante netto □ (fin., rag.) working capital ratio, rapporto di liquidità ( di un'azienda) □ (econ.) the working class, la classe operaia (o lavoratrice); (stor.) il proletariato □ working-class family, famiglia operaia □ working conditions, condizioni di lavoro ( di un dipendente); buono stato, buone condizioni ( di una macchina, ecc.) □ (rag.) working costs, costi di esercizio, spese d'esercizio, spese di gestione □ a working day, una giornata lavorativa; un giorno feriale □ (archit.) a working drawing, un disegno costruttivo □ (rag.) working expenses, spese d'esercizio □ (ind. min.) working face, sezione di scavo □ working group = working party ► sotto □ working hours, ore lavorative; orario di lavoro □ a working hypothesis, un'ipotesi di lavoro □ the working life, la vita (economicamente) attiva □ working load ► workload □ a working man, un operaio; un lavoratore □ working men's club, dopolavoro □ a working mother, una donna con figli che lavora □ working-out, calcolo, risoluzione; elaborazione, sviluppo; esecuzione, attuazione: the working-out of a problem, la soluzione di un problema; the working-out of a plan, l'elaborazione di un progetto □ working-over, il rifare, rifacimento ( di un calcolo, ecc.); busse, botte, pestaggio; (fam. USA) minacce, intimidazioni □ (fin., leg.) working partner, socio attivo □ working party, commissione di studio (o d'indagine); squadra di lavoro ( di soldati, prigionieri, detenuti, ecc.) □ (econ., stat.) working population, popolazione attiva □ (comput.) working space, area di lavoro □ working surface ► worktop □ (org. az.) working time, orario di lavoro □ (econ.) working to rule, sciopero bianco □ (equit.) working trot, trotto di lavoro ( nel dressage) □ working week, settimana lavorativa: 5-day working week, settimana lavorativa di cinque giorni; settimana corta □ working woman, operaia; impiegata; ( in genere) donna che lavora □ (mecc.) in working condition (o in working order), in grado di funzionare; in buono stato. -
47 ♦ blast
♦ blast /blɑ:st/n.3 (fig.) duro attacco; offensiva4 colpo di vento; ventata; raffica; folata: a cold blast, una raffica gelida; a blast of sleet, una folata di nevischio7 (fam.) severo rimprovero; urlata● (tecn.) blast burner, bruciatore per soffieria □ (tecn.) blast cleaning, pulitura con aria compressa; sabbiatura □ (fam.) a blast from the past, cosa o persona che ricompare o viene ricordata dopo lungo tempo □ (metall.) blast furnace, forno fusorio; altoforno □ blast-hole, (ind. min.) foro (o fornello) di mina; (mecc.) bocca d'entrata ( di pompa d'acqua) □ (ferr.) blast pipe, scappamento ( di locomotiva a vapore) □ blast powder, polvere da mina □ (fam.) (at) full blast, a tutto volume; a tutto spiano; ( anche) a tutta velocità, a tutto gas, a tutta birra □ ( di altoforno) in blast, in funzione □ ( di altoforno) out of blast, spento.(to) blast /blɑ:st/A v. t.1 danneggiare; distruggere; disseccare; fare appassire; fare inaridire: The oak was blasted by lightning, la quercia è stata distrutta dal fulmine; The icy wind blasted the flowers, il vento gelido fece appassire i fiori2 far saltare in aria; far brillare ( mine); aprire ( una galleria) facendo scoppiare mine: The rearguard blasted the bridges, la retroguardia fece saltare i ponti4 (tecn.) pulire con aria compressa; sabbiareB v. i.● to blast a road, aprire una strada con le mine. -
48 hash
I [hæʃ]1) gastr. = piatto di carne tritata2) colloq. (mess)II [hæʃ]* * *hash (1) /hæʃ/n.2 [u] (fam.) argomento trito; roba fritta e rifritta (fig. fam.)3 (fam.) guazzabuglio; pasticcio; casino (fam.): I've made a complete hash of my exam, ho incasinato tutto l'esame4 [u] (elettr.) friggio● ( cucina) hash browns, patate lessate, tagliate a pezzettini e fritte ( spesso con aggiunta di cipolla) □ (comput.) hash function, funzione hash □ ( slang USA) hash house, ristorante economico; tavola calda □ ( slang USA, antiq.) hash slinger, cameriere, cameriera; cuoco, cuoca ( di ristorante economico).hash (2) /hæʃ/n.(fam.) hascisc; ascisc; marijuana● hash-head, fumatore di marijuana.hash (3) /hæʃ/n.(to) hash /hæʃ/v. t.● (fam.) to hash out, discutere a fondo; appianare, sistemare ( una questione, ecc.); risolvere ( una faccenda) □ (fam. USA) to hash over, riesaminare, rivedere ( una questione).* * *I [hæʃ]1) gastr. = piatto di carne tritata2) colloq. (mess)II [hæʃ] -
49 ♦ map
♦ map /mæp/n.1 carta geografica; carta topografica; mappa; piantina: road map, carta stradale; street map, piantina stradale ( di città); stradario; sketch map, mappa schematica2 carta astronomica; carta celeste4 (mat.) funzione● map-maker, mappatore, cartografo □ map-making, mappatura, cartografia □ map-reader, chi sa leggere una mappa □ map scale, scala cartografica □ (fam.) off the map, senz'importanza; ( di un luogo) inaccessibile, lontanissimo; ( di una cosa) sorpassata □ to put st. on the map, mettere in evidenza qc.; rendere famoso qc. □ (fam.) to wipe off the map, distruggere; cancellare dalla faccia della terra.(to) map /mæp/A v. t.1 (geogr.) riprodurre su una mappa; fare una mappa di; rilevareB v. i.(scient.) essere associato (a). -
50 ♦ bench
♦ bench /bɛntʃ/n.1 panca; panchina; sedile5 – (leg.) the bench, la funzione di giudice; ( in tribunale) il giudice, la corte; (collett.) la magistratura, i giudici (pl.), i magistrati (pl.): to address the bench, rivolgersi al giudice (o alla corte); to be on the bench, essere giudice, far parte della magistratura; to be raised to the bench, essere nominato giudice; to retire from the bench, lasciare la magistratura; andare in pensione6 (al pl.) (polit., in GB) seggi, banchi ( su cui siedono i parlamentari); ( per estens.) parlamentari, deputati: the Tory benches, i banchi dei conservatori; i deputati conservatori7 – ( sport) the bench, la panchina ( dell'allenatore e delle riserve); ( per estens.) la panchina, l'allenatore, le riserve (pl.): on the bench, in panchina8 (geol.) ripiano; terrazzo; argine naturale9 (ind. min.) banco orizzontale● bench mark ► benchmark □ (autom.) bench seat, sedile posteriore unito □ bench table, sedile di pietra (lungo una parete o intorno a una colonna, in un edificio religioso) □ (ind.) bench test, prova al banco □ bench warmer ► benchwarmer □ (leg. USA) bench warrant, mandato di cattura ( emesso da un giudice) □ ( sport e fig.) to warm the bench, fare panchina; stare in panchina.(to) bench /bɛntʃ/v. t. -
51 circular
['sɜːkjʊlə(r)] 1.1) [ object] circolare2) [ argument] tortuoso, vizioso2.* * *['sə:kjulə] 1. adjective1) (having the form of a circle: a circular piece of paper.) circolare2) (leading back to the point from which it started: a circular road.) circolare2. noun(a notice etc, especially advertising something, sent to a number of persons: We often get circulars advertising holidays.) circolare* * *circular /ˈsɜ:kjʊlə(r)/A a.1 circolare: a circular orbit, un'orbita circolare; a circular letter, una (lettera) circolare; ( banca) circular letter of credit, lettera di credito circolare; a circular ticket, un biglietto (ferroviario) circolare; a circular note, una lettera circolare di credito ( simile al travellers'cheque); a circular saw, una sega circolare; a circular tour (o trip) un viaggio circolareB n.1 (autom.) circonvallazione; raccordo anulare● circular bus line, circolare ( d'autobus): inner [outer] circular bus line, circolare interna [esterna] □ ( sport: autom.) circular course, circuito chiuso □ (fam. USA) the circular file, il cestino della carta straccia □ (mat.) circular function, funzione periodica □ (autom.) circular road, raccordo anulare □ circular staircase, scala a chiocciola.* * *['sɜːkjʊlə(r)] 1.1) [ object] circolare2) [ argument] tortuoso, vizioso2. -
52 -due to o owing to?-
Nota d'usoDue to e owing to significano entrambi “a causa di”, ma siccome due è un aggettivo, alcuni sostengono che dovrebbe essere usato solo in funzione attributiva, come ad esempio in: His absence was due to illness, la sua assenza era dovuta a (causata da) malattia. L'uso di due to in una frase come Due to illness, he was unable to attend, a causa della malattia, non riuscì a essere presente, è considerato scorretto; quando serve una locuzione preposizionale si preferisce owing to: We left earlier than intended owing to the deteriorating weather condition, siamo partiti prima del previsto, a causa del peggioramento delle condizioni metereologiche. Tuttavia, l'uso di due to al posto di owing to è sempre più frequente, soprattutto in contesti informali. -
53 chapel
['tʃæpl]nome cappella f.* * *[' æpəl]1) (a place of Christian worship eg attached to an institution: a college chapel.) cappella2) (a part of a larger church, with its own altar.) cappella* * *chapel /ˈtʃæpl/A n.1 cappellaB a. attr.(relig., in GB) nonconformista ( evangelico, metodista, ecc.): In my village they were all chapel, nel mio paese erano tutti nonconformisti● (relig., in GB) chapel goer, nonconformista □ (relig., in GB) chapel of ease, cappella (anglicana) che serve chi abita lontano dalla chiesa parrocchiale □ (GB) chapel of rest, camera mortuaria □ chapel royal, cappella reale.* * *['tʃæpl]nome cappella f. -
54 ♦ civil
♦ civil /ˈsɪvl/a.1 civile; pubblico; statale: civil aviation, aviazione civile; (in GB) the Civil Service, la pubblica amministrazione; la funzione pubblica; il pubblico impiego; civil war, guerra civile; DIALOGO → - Wedding- Tim's not very religious so they're going to have a civil ceremony at a registry office, Tim non è molto religioso quindi faranno una cerimonia civile in comune● (leg.) civil commotion, disordini (pl.) □ (leg., polit.) civil death, perdita dei diritti civili; morte civile □ civil defence, difesa territoriale; protezione civile □ civil disobedience, disobbedienza civile □ civil engineer, ingegnere civile; (al pl., collett.) genio civile □ civil engineering, ingegneria civile □ (leg.) civil law, diritto civile; ( anche) diritto che discende dal diritto romano □ civil liberties, libertà civili □ (in GB) the Civil List, l'appannaggio della casa reale; la lista civile □ (leg.) civil litigation, controversia (o causa) civile □ civil magistrates, magistratura civile □ civil marriage, matrimonio civile □ civil rights, diritti civili □ (in GB) civil servant, funzionario pubblico; impiegato statale □ (leg.) civil union, unione civile; patto civile di solidarietà □ civil year, anno civile ( di 365 giorni) □ ( detto di un avvocato) to do civil work, essere un civilista; fare il civile (fam.). -
55 ♦ operation
♦ operation /ɒpəˈreɪʃn/n.1 operazione: the operations of the mind, le operazioni della mente; ( anche mil.) to begin operations, iniziare le operazioni; rescue operation, operazione di soccorso2 (med.) intervento; operazione: to perform an operation for a duodenal ulcer, eseguire un'operazione per un'ulcera duodenale; to undergo an operation, sottoporsi a un intervento chirurgico; to have an operation, farsi operare (o subire un'operazione); a minor operation, un'operazione non grave; un piccolo intervento NOTA D'USO: - to operate o to have an operation?-3 azione; effetto: to come (o to go) into operation, entrare in vigore; acquistare efficacia; the operations of nature, l'azione (o gli effetti) delle forze della natura4 [u] funzionamento: The operation of this machine is easily explained, il funzionamento di questa macchina è facile da spiegarsi8 [u] (leg.) efficacia; vigore● operations research (abbr. OR), ricerca operativa □ (mil.) operations room, sala operativa □ (leg.) by operation of the law, ope legis (lat.) □ in operation, ( di una macchina) in azione, in funzione; ( di una legge, ecc.) in vigore, in attuazione. -
56 running
['rʌnɪŋ] 1.1) (sport, exercise) corsa f., (il) correre2) (management) direzione f.2.modificatore [ shoes] da corsa3.running sore — piaga purulenta; fig. seccatura continua
five days running — cinque giorni di seguito o di fila
••* * *1) (of or for running: running shoes.) da corsa2) (continuous: a running commentary on the football match.) radiocronaca, telecronaca* * *running (1) /ˈrʌnɪŋ/a.3 (posposto al nome) consecutivo: for eight days running, per otto giorni consecutivi; six times running, sei volte di seguito4 ( banca, rag., fin.) corrente: running-account credit, credito in conto corrente; running costs [expenses], costi [spese] correnti11 corsivo: a running hand (o handwriting) un carattere corsivo; un carattere a mano ( non stampatello)● ( football americano) running back, corridore ( attaccante che porta palla) □ a running battle, una battaglia in arretramento; (fig.) ripetuti scontri: We have had a running battle with the council over this, abbiamo avuto ripetuti scontri con il comune a questo proposito □ (autom., un tempo) running board, predellino; montatoio □ ( radio, TV; anche fig.) running commentary, cronaca in diretta □ running dog, cane da corsa; levriere; (fig. spreg.) galoppino, portaborse □ (mil.) running fight, arretramento eseguito combattendo □ (mil.) running fire, fuoco di fila □ (a poker) running flush, scala reale □ (archit., arte) running freeze, fregio continuo □ (mecc.) running gear, (autom.) parti mobili della vettura ( non il motore); (ferr.) rodiggio □ (giorn.) running head (o running heading), testata di pagina, testatina □ running joke, tormentone □ ( sport) running jump, salto con rincorsa □ running knot, nodo scorsoio □ running noose, cappio, capestro □ running order, scaletta ( di un concerto, spettacolo, ecc.) □ running ornament = running freeze ► sopra □ (autom., mecc.) running repairs, piccole riparazioni; manutenzione ordinaria □ (naut.) running rigging, manovre correnti; sartiame mobile □ (cinem., TV) running shot, carrellata □ running sore, (med.) piaga purulenta; (fig.) seccatura continua □ ( sport) running start, partenza in corsa; partenza lanciata □ (mil. e ginnastica) running step, passo di corsa □ ( cucito) running stitch, filza ( per imbastire) □ (giorn.) running story, articolo (racconto, ecc.) a puntate □ ( sport) running take off, stacco in corsa ( dal trampolino dei tuffi) □ (giorn.) running title = running head ► sopra □ (rag.) running total, totale a riportare (o a nuovo) □ (fin.) running yield, rendimento corrente ( di un portafoglio) □ ( di meccanismo, ecc.) smooth-running, scorrevole □ ( slang) Take a running jump!, togliti dai piedi!♦ running (2) /ˈrʌnɪŋ/n.1 [u] il correre; la corsa; ( sport) podismo: He took up running when he was 40, ha cominciato a correre a quarant'anni2 [u] direzione, gestione, conduzione ( di un'azienda, ecc.): He is in charge of the day-to-day running of the business, si occupa della gestione quotidiana dell'azienda3 [u] (mecc.) marcia; funzionamento, moto (di un motore); ( anche) manutenzione ( di macchinario): ahead [reverse] running, marcia avanti [indietro]● (naut.) running aground (o running ashore), incaglio □ (autom.) running-in, rodaggio □ running mate, cavallo di un tiro a due; (ipp.) cavallo che fa l'andatura al favorito; (polit.) candidato alla meno importante di due cariche abbinate; ( USA) candidato alla vicepresidenza □ (autom., mecc.) running-on, autoaccensione □ ( calcio, ecc.) running on the ball, caccia al pallone □ ( sport) running shoes, scarpe (o scarpette) da corsa (o da podismo) □ (trasp.) running time, durata della corsa □ running track, ( sport) pista ( per atletica leggera); (mecc.) rotaia di scorrimento ( di una gru) □ ( sport e fig.) to be in the running, essere (ancora) in corsa (o in gara); (fig.) avere probabilità di vittoria □ to make the running, ( sport) fare l'andatura, (fig.) imporre agli altri il proprio ritmo □ to be out of the running, ( sport: di concorrente) essere ormai fuori gara; (fig.) non aver probabilità di vittoria □ to take up the running, ( sport) condurre la corsa; (fig.) prendere la posizione di testa, mettersi in testa.* * *['rʌnɪŋ] 1.1) (sport, exercise) corsa f., (il) correre2) (management) direzione f.2.modificatore [ shoes] da corsa3.running sore — piaga purulenta; fig. seccatura continua
five days running — cinque giorni di seguito o di fila
•• -
57 -straight o strait?-
Nota d'usoStraight significa “diritto” e si può usare in funzione di aggettivo, avverbio o sostantivo, con diversi significati: a straight line, una linea diritta, go straight home, vai dritto a casa, to enter the final straight, imboccare il rettilineo finale. Strait si pronuncia come straight, ma ha un significato molto diverso; si trova generalmente come sostantivo dal significato di “stretto, canale”: the Straits of Dover, lo stretto di Dover. -
58 auto reverse
auto reverse, autoreverse /ˈɔ:təʊrəvɜ:s/n.(tecn.) autoreverse (ingl.) (funzione che rende automatico l'ascolto successivo dei due lati di una cassetta). -
59 ♦ character
♦ character /ˈkærəktə(r)/A n.1 carattere; natura: the two sides of his character, i due lati del suo carattere; the British national character, il carattere nazionale britannico; to be a good judge of character, saper giudicare il carattere delle persone; strength of character, forza di carattere; in character, tipico di q.; da lui [lei, ecc.]; out of character, in contrasto col proprio carattere; non da lui [lei, ecc.]; (in modo) insolito; (in modo) sorprendente; It's in keeping with his character, è nel suo carattere; è da lui; a man of character, un uomo di carattere2 carattere distintivo; atmosfera; personalità: a village full of character, un paesino pieno di atmosfera3 [u] reputazione; buon nome: an attack on his character, un attacco al suo buon nome; character reference, referenze (pl.); character assassination, campagna diffamatoria; (leg.) character witness, testimone della buona reputazione di q.4 personaggio ( di romanzo, film, ecc.): a cartoon character, un personaggio dei fumetti; a colourful character, un personaggio pittoresco; a fictional character, un personaggio inventato (o di fantasia); He plays a character named Joe, interpreta un personaggio di nome Joe; the main character, il protagonista NOTA D'USO: - protagonist o main character?-5 individuo; tipo; personaggio; soggetto: a suspicious character, un individuo sospetto; a bad character, un cattivo soggetto; un brutto tipo; a shady character, un losco figuro; un tipo losco8 (comput., tipogr.) carattere9 (biol.) carattere10 (antiq.) attestato di servizio; benservito; referenze (pl.): The maid was given an excellent character, la cameriera ricevette un ottimo benservitoB a. attr.2 (psic.) caratteriale; caratterologico3 (comput., tipogr.) di, dei caratteri: character encoding, codifica dei caratteri; character map, mappa dei caratteri; character recognition, riconoscimento dei caratteri● (cinem.) character actor [actress], caratterista □ character builder, cosa (esperienza, ecc.) che serve a formare il carattere □ (cinem.) character part, parte da caratterista. -
60 ♦ cost
♦ cost /kɒst/n.1 (econ.) costo: production costs, i costi di produzione; the cost of living, il costo della vita; the cost of money, il costo del denaro2 (fin., rag.) costo; spesa: overhead costs, costi fissi, spese generali ( di un'azienda); operating costs, spese di gestione; to cover the costs, coprire le spese; at no cost to sb., senza costi per q.; labour costs, costo del lavoro; start-up costs, costi iniziali (o d'avviamento); indirect costs, costi indiretti; additional costs, costi addizionali (o aggiuntivi)3 (al pl.) (leg.) spese processuali (o di giudizio); onorario del legale: to be awarded costs, ottenere il risarcimento delle spese processuali● (rag.) cost accounting, contabilità industriale (o dei costi) □ cost accountant (o cost clerk), analista dei costi ( in un'azienda); costista □ (rag.) cost allocation, imputazione dei costi □ cost analysis, analisi dei costi □ (econ.) cost-benefit analysis, analisi costi-benefici □ (rag.) cost book, libro contabile dei profitti e delle perdite □ cost budget, preventivo dei costi □ (org. az.) cost centre, centro di costo □ (econ.) cost curve, curva di costo □ (fin.) cost cutting, riduzione dei costi (o delle spese): cost-cutting measures, misure per la riduzione dei costi □ (econ.) cost-effective (o cost-efficient), efficiente in termini di costo; remunerativo; redditizio □ cost-effectiveness (o cost-efficiency), efficacia dei costi □ cost-free, franco di spese □ (econ.) cost function, funzione di costo □ (econ.) cost inflation, inflazione da costi □ (comm.) cost, insurance and freight, (abbr. c.i.f.), costo, assicurazione e nolo □ (fin.) cost of capital, costo del capitale □ cost-of-living allowance (o bonus), indennità di carovita (o di contingenza: per i dipendenti privati); indennità integrativa speciale ( per i dipendenti pubblici); ( anche) la contingenza (fam.) □ (econ.) cost-of-living index (o figure), indice del costo della vita □ (econ.) cost performance, efficienza economica □ cost price, prezzo di costo □ (market.) cost-plus pricing, determinazione del prezzo con ricarico □ cost price, prezzo di costo □ (econ.) cost-push inflation, inflazione da costi □ (comm.) at cost, a prezzo di costo; al costo □ at any cost (o at all costs), a ogni costo □ at the cost of one's life, a costo della vita □ below cost, sotto costo □ to sell st. at cost, vendere qc. a prezzo di costo □ (fig.) to one's cost, a proprie spese (fig.): to learn st. to one's cost, imparare qc. a proprie spese □ to spare no cost, non badare a spese □ (leg.) «with costs», «condannato alle spese» ( di giudizio).♦ (to) cost /kɒst/A (pass. e p. p. cost), v. i.1 costare ( in ogni senso): How much does it cost?, quanto costa?; DIALOGO → - Car problems 2- Do you have any idea how much it's likely to cost?, hai un'idea di quanto potrebbe costare?; His error cost him dearly, il suo errore gli è costato caro2 (fin.) valutare i costiB (pass. e p. p. costed), v. t.1 (comm.) stabilire, fissare il costo di● (fig.) to cost an arm and a leg (o to cost the earth), costare un occhio della testa □ cost what it may, costi quel che costi.
См. также в других словарях:
funzione — fun·zió·ne s.f. FO 1. attività che una persona svolge in relazione alla carica o ufficio che ricopre: le funzioni di ministro, di consulente; avere, esercitare la funzione di giudice; essere nell esercizio delle proprie funzioni | estens., la… … Dizionario italiano
funzione — {{hw}}{{funzione}}{{/hw}}s. f. 1 Attività determinata da mansioni specifiche connesse a una carica, a un ufficio e sim. | (est.) La carica o l ufficio stesso: fu investito della funzione di presidente | Fare la funzione di qlcu., farne le veci. 2 … Enciclopedia di italiano
funzione — /fun tsjone/ s.f. [dal lat. functio onis, der. di fungi adempiere ]. 1. [attività che una persona svolge in relazione alla carica che ricopre: esercitare le f. di giudice ] ▶◀ compito, incarico, mansione, ufficio. ● Espressioni: fare le funzioni… … Enciclopedia Italiana
funzione — s. f. 1. attività, carica, compito, incarico, incombenza, ufficio, missione, mansione □ veste (fig.) □ vece 2. (di organo, di meccanismo, ecc.) funzionamento, azione, operazione □ esercizio 3. (fig.) ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
funzionale — fun·zio·nà·le agg., s.m. CO 1. agg., di funzione, che si riferisce alle funzioni: aspetti, problemi funzionali; un automobile progettata secondo esigenze funzionali 2. agg., che risponde pienamente alle funzioni per cui è stato ideato e costruito … Dizionario italiano
modulo — mò·du·lo s.m. 1. AU stampato contenente formule prestabilite che la persona interessata deve compilare nelle parti lasciate in bianco con i dati richiesti: modulo d iscrizione, riempire il modulo, compilare un modulo (abbr. mod.) 2. TS arch.… … Dizionario italiano
ornamento — or·na·mén·to s.m. CO 1a. l ornare: provvedere all ornamento di una chiesa Sinonimi: abbellimento, addobbo, decorazione, 1decoro, ornamentazione. 1b. oggetto che ha una funzione esclusivamente decorativa, di abbellimento e sim.: ornamenti… … Dizionario italiano
sospendere — /so spɛndere/ [lat. suspendĕre, der. di pendĕre tenere appeso , col pref. sub sotto ] (coniug. come appendere ). ■ v. tr. 1. [fissare un oggetto in alto in modo che non tocchi terra o il piano d appoggio, con la prep. a del secondo arg.: s. una… … Enciclopedia Italiana
gradiente — /gra djɛnte/ s.m. [dal lat. gradiens entis, part. pres. di gradi camminare, avanzare ]. 1. (fis.) [modifica per unità di lunghezza che una grandezza subisce da un punto all altro dello spazio lungo una certa direzione: g. termico, barico ]… … Enciclopedia Italiana
attivo — at·tì·vo agg., s.m. FO 1a. agg., che agisce; operoso, che si dà da fare: un uomo molto attivo Sinonimi: alacre, dinamico, efficace, efficiente, energico, laborioso, pronto, solerte, vitale, vivace. Contrari: abulico, accidioso, apatico, 2fiacco,… … Dizionario italiano
mettere — mét·te·re v.tr. e intr. (io métto) FO 1. v.tr., porre, collocare in un determinato posto o luogo: mettere i piatti in tavola, i vestiti nell armadio, mettere l auto in garage, mettere i panni al sole, mettere la pentola sul fuoco Sinonimi:… … Dizionario italiano