-
101 навязать бой
vgener. affrontare battaglia, impegnare un combattimento, imporre combattimento -
102 нокаутировать
mettere knock out [k.o.]нокаутировать противника в первом раунде — mettere l'avversario k.o. nel primo round
* * *сов. В боксmettere ko; mettere fuori combattimento тж. перен.* * *v -
103 отличиться
distinguersi, farsi notare, segnalarsi* * *сов.1) ( выделиться) distinguersi ( per qc), farsi onoreотличи́ться в бою — distinguersi nel combattimento
2) разг. шутл. ( проявить себя с плохой стороны) fare una figuracciaопять отличи́лся, опоздал — anche questa volta non si è smentito: è arrivato tardi
* * *vgener. far bella figura, fare una bella figura, segnalarsi -
104 сражение
battaglia ж.* * *с.combattimento m, battaglia* * *n1) gener. battaglia, combattimento, giornata2) obs. puntaglia3) milit. azione -
105 схватка
1) ( столкновение) scontro м., combattimento м.2) ( сокращения мышц) схватки dolori м. мн.* * *ж.1) ( столкновение) mischia, scaramuccia2) (спор, ссора) lite, alterco m3) обычно мн. схва́тки forti dolori, dolori spasmodiciродовые схва́тки — doglie del parto
* * *n1) gener. legamento (в фехтовании), mischia, presa, azzuffamento, schermaglia, scontro, tafferuglio, zuffa2) liter. guerricciuola -
106 assetto
m ordernautical term trim* * *assetto s.m.1 good order: in assetto, in trim; mettere in assetto, to put in order; rimettersi in assetto, to tidy up again // in assetto di guerra, in fighting trim2 ( ordinamento, struttura) structure, set up: l'assetto economico di un'azienda, the financial structure of a company3 (mar., aer.) trim: una nave in assetto, a ship in (good) trim // (aer.) assetto di volo, attitude of flight4 (edil.) bond.* * *[as'sɛtto]sostantivo maschile1) (sistemazione) arrangement2) (ordinamento, struttura) organization, structure, shapeassetto di combattimento — mil. action stations
4) mar. aer. trim5) (di veicolo) stability* * *assetto/as'sεtto/sostantivo m.1 (sistemazione) arrangement2 (ordinamento, struttura) organization, structure, shape; l'assetto economico di un'impresa the economic shape of a company4 mar. aer. trim5 (di veicolo) stability. -
107 giostra
f merry-go-round, AE carousel* * *giostra s.f.1 (st.) (combattimento) joust, tilt; (torneo) tournament2 (estens.) (combattimento, scontro) fight3 (per bambini) merry-go-round, roundabout // fare la giostra, (fig.) (girare in tondo) to go round and round; (far confusione) to create confusion4 pl. (divertimenti di un luna park) amusements; fair (sing.): portare i bambini alle giostre, to take the children to the fair.* * *['dʒɔstra]sostantivo femminile1) (per bambini) merry-go-round, carousel AEfare un giro sulla giostra — to have a ride o a go on the merry-go-round
2) stor. (torneo) joust* * *giostra/'dʒɔstra/sostantivo f.1 (per bambini) merry-go-round, carousel AE; fare un giro sulla giostra to have a ride o a go on the merry-go-round; portare i bambini alle -e to take the children to the fair2 stor. (torneo) joust. -
108 intensificare
intensify* * *intensificare v.tr. to intensify, to increase, to step up; to make* more frequent: intensificare le visite a qlcu., to intensify one's visits to s.o.; (econ.): intensificare la produzione, to step up (o increase) production; intensificare le vendite, to boost sales.◘ intensificarsi v.intr.pron. to intensify, to become* more intense; to become* more frequent: il traffico si è intensificato a dismisura, the traffic has increased beyond all limits; i suoi attacchi di gelosia si sono intensificati col tempo, his fits of jealousy have become more frequent with the passing of time.* * *[intensifi'kare] 1.verbo transitivo to intensify [scambi, combattimento]; to step up [produzione, sforzo]2.verbo pronominale intensificarsi [ traffico] to intensify, to thicken, to build* up; [conflitto, violenza] to escalate* * *intensificare/intensifi'kare/ [1]to intensify [scambi, combattimento]; to step up [produzione, sforzo]II intensificarsi verbo pronominale[ traffico] to intensify, to thicken, to build* up; [conflitto, violenza] to escalate. -
109 posto
1. past part vedere porreposto che supposing that2. m place( lavoro) job, positionmettere a posto stanza tidy (up)la tua camera è a posto? is your room tidy?posto macchina parking spaceposto finestrino/corridoio window/aisle seatho trovato solo un posto in piedi I had to standposto a sedere seatposto di guardia guard postinformation technology posto di lavoro workstationposto di polizia police stationposto di pronto soccorso first aid postposto di villeggiatura holiday resortvado io al posto tuo I'll go in your place, I'll go instead of youfuori posto out of place* * *posto1 s.m.1 ( luogo, località) place; spot: posto di villeggiatura, resort; abita in un bel posto, she lives in a nice place; conosco io un bel posto per un picnic, I know a nice spot (o place) for a picnic; non ero mai stato in questo posto prima, I've never been to (o in) this place before; conosco io un posto dove fare colazione, I know a place where we can have lunch // in nessun posto, nowhere // posto di lavoro, workplace (o place of business) // la gente, la lingua del posto, the local people, language // (comm.) acquistare sul posto, to buy on the spot2 ( collocazione di persona o cosa) place: mettilo al suo posto, put it in its place; vai al tuo posto, go to your place; questo non è il suo posto ( giusto), this is not its right place3 ( spazio) room; space: c'è tanto posto in questa casa, there is a lot of room (o space) in this house; fagli posto, make room for him; nella mia auto c'è posto per altre due persone, in my car there is room for two more people; non c'è più posto nell'armadio, there is no more room in the wardrobe; questi libri occupano troppo posto, these books take up too much room (o space)4 ( posto a sedere) seat: posto d'angolo, corner seat; posto di guida, driver's seat; posto riservato, reserved seat; automobile a quattro posti, four-seater (car); ho prenotato due posti per la commedia di domani sera, I have booked two seats for tomorrow evening's play; prendere posto, to take a seat (o to sit down); non ci sono più posti liberi, all the seats are taken // posti-letto, (in ospedale ecc.) beds5 ( lavoro) job, work; ( carica) position: ha un posto di responsabilità, he's got a responsible job (o position); ha un buon posto in uno studio di avvocato, he's got a good job in a law firm; cerca un posto di segretaria, she is looking for a job as a secretary; posto ( di lavoro) vacante, vacancy (o job vacancy o unfilled vacancy); coprire un posto vacante, to fill a vacancy; concorso a dieci posti vacanti, competition for ten vacant posts6 ( adibito a un particolare servizio o funzione) post; station: posto di polizia, police station; posto di pronto soccorso, first-aid post (o centre); posto di controllo, checkpoint; posto di blocco ( stradale), roadblock; posto di rifornimento ( per auto), filling station; posto di guardia, sentry post; posto telefonico pubblico, public telephone; (inform.) posto di lavoro, workstation; (mar.) posto di ancoraggio, berth◆ FRASEOLOGIA: a posto, ( in ordine) tidy, straight, in order: hai messo a posto la tua stanza?, have you tidied (up) your room?; metti a posto quei libri, tidy (up) those books; è tutto a posto, everything is straight (o settled o all right); mettersi a posto i vestiti, i capelli, to tidy (up) one's clothes, one's hair; avere la coscienza a posto, to have a clear conscience; metterò io le cose a posto, I'll settle things; lo metterò a posto io!, I settle him!; questa sciarpa non sta a posto, this scarf won't stay in place; tenere la lingua a posto, to hold one's tongue // al posto di, instead of: verrò al posto di mio fratello, I'll come instead of my brother; se fossi al tuo posto, if I were you (o in your place) // chi prenderà il tuo posto?, who will take your place? // mettiti al mio posto..., put yourself in my place (o shoes)... // fuori posto, out of place; in the wrong place; è fuori posto, per questo non lo trovavo, it's in the wrong place, that's why I couldn't find it; metti sempre le cose fuori posto, you are always putting things in the wrong place; non ha mai un capello fuori posto, he's always perfectly groomed // sul posto, on the spot: addestramento sul posto, on-the-job (o in-house) training; controllo eseguito sul posto, on the spot control; è bene studiare le lingue sul posto, it's best to study languages where they are spoken.posto2 agg. placed, situated: la casa è posta ai piedi della montagna, the house is (situated) at the foot of the mountain // posto ciò, andrò avanti a parlarvi degli aspetti storici, having established this, I'll go on to speak about the historical aspects.* * *['pɔsto, 'posto] Isostantivo maschile1) place2) (spazio) room, spaceavere il posto per fare — to have enough room o space to do
fare posto a qcn., qcs. — to make room o space for sb., sth.
3) (collocazione, posizione assegnata) place, positionprendere il posto di qcn. — to take sb.'s place
i libri sono fuori posto, non sono al loro posto — the books aren't in the right place o where they should be
(se fossi) al tuo posto — if I were in your position o in your shoes, if I were you
4) (in una classifica) placeè ai primi, agli ultimi -i — he's up toward(s) the top, down toward(s) the bottom
questo problema viene al primo, all'ultimo posto tra le priorità del governo — the problem is at the top, bottom of the government's list of priorities
5) (sito, località) place, spot6) (per sedersi) seat, place; (a tavola) placecedere il posto a qcn. — to give sb. one's seat
tienimi il, un posto — save my seat, save me a seat
7) (impiego) job, post8) (posteggio) parking place9) a posto (in ordine) tidymettere a posto — to tidy (up) [ stanza]; to put away [ oggetti]; (aggiustare) to set [sth.] right [meccanismo, orologio]
questo dovrebbe mettere le cose a posto — fig. that ought to fix it
mettersi a posto — (rassettarsi) to make oneself presentable
siamo a posto! — iron. we're in a fine mess now!
è tutto a posto? — (va tutto bene) is everything all right?
è un tipo a posto — he's a regular guy, he's okay
non mi sento a posto — (di salute) I don't feel well
10) al posto di (in sostituzione di) in place of; (invece) instead of11) del posto•posto di guardia — sentry o watch post
posto di guida — driving o driver's seat
posto macchina — = private parking place
posto di pilotaggio — aer. flight deck, cockpit
••mandare qcn. in quel posto — to send sb. packing
prendersela in quel posto — to be screwed o conned
II 1.andare in quel posto — (gabinetto) to pay a visit
participio passato porre2.1) (situato) placed, situated, set2) posto che (dato che) given that, since; (ammesso che) provided that, assuming that* * *posto1/'pɔsto, 'posto/sostantivo m.1 place; in qualche posto somewhere; in nessun posto nowhere2 (spazio) room, space; avere il posto per fare to have enough room o space to do; fare posto a qcn., qcs. to make room o space for sb., sth.; potrebbe farmi posto per favore? could you please move over?3 (collocazione, posizione assegnata) place, position; prendere il posto di qcn. to take sb.'s place; restare al proprio posto to remain at one's post; bisogna saper rimanere al proprio posto you must know your place; occupa un posto importante he holds a very high position; sentirsi fuori posto to feel out of place; ogni cosa al suo posto everything in its place; i libri sono fuori posto, non sono al loro posto the books aren't in the right place o where they should be; che cosa avresti fatto al mio posto? what would you have done in my place? (se fossi) al tuo posto if I were in your position o in your shoes, if I were you4 (in una classifica) place; piazzarsi al terzo posto to be placed third; è ai primi, agli ultimi -i he's up toward(s) the top, down toward(s) the bottom; questo problema viene al primo, all'ultimo posto tra le priorità del governo the problem is at the top, bottom of the government's list of priorities5 (sito, località) place, spot; essere nel posto giusto al momento giusto to be in the right place at the right time6 (per sedersi) seat, place; (a tavola) place; automobile a quattro -i four-seater (car); cedere il posto a qcn. to give sb. one's seat; è libero questo posto? is this seat free? tienimi il, un posto save my seat, save me a seat; prendere posto to take one's seat; una sala da 200 -i a 200-seat auditorium7 (impiego) job, post; un posto di insegnante a job as a teacher; avere un buon posto to have a good job; perdere il posto to lose one's job8 (posteggio) parking place9 a posto (in ordine) tidy; mettere a posto to tidy (up) [ stanza]; to put away [ oggetti]; (aggiustare) to set [sth.] right [meccanismo, orologio]; questo dovrebbe mettere le cose a posto fig. that ought to fix it; mettersi a posto (rassettarsi) to make oneself presentable; mettersi a posto i capelli to fix one's hair; ho la coscienza a posto my conscience is clear; lo metto a posto io I'll sort him out; siamo a posto! iron. we're in a fine mess now! tenere la lingua a posto to hold one's tongue; non sa tenere le mani a posto he can't keep his hands to himself; è tutto a posto? (va tutto bene) is everything all right? è un tipo a posto he's a regular guy, he's okay; adesso ha messo la testa a posto she's a lot more settled now; non mi sento a posto (di salute) I don't feel well12 sul posto [ andare] to the scene; [ arrivare] on the scene; [ essere] at the scene; studiare le lingue sul posto to study languages where they are spokenmandare qcn. in quel posto to send sb. packing; prendersela in quel posto to be screwed o conned; andare in quel posto (gabinetto) to pay a visit\posto di blocco roadblock; posto di comando command post; posto di combattimento action station; posto di controllo checkpoint; posto di frontiera frontier post; posto di guardia sentry o watch post; posto di guida driving o driver's seat; posto letto bed; posto macchina = private parking place; posto d'onore place of honour; posto di pilotaggio aer. flight deck, cockpit; posto di polizia police station; posto a sedere seat; - i in piedi standing room.————————posto2/'pɔsto, 'posto/→ porreII aggettivo1 (situato) placed, situated, set -
110 scontro
m motoring collisionfig clash* * *scontro s.m.1 encounter, engagement; battle, fight: un sanguinoso scontro, a bloody clash; lo scontro fra i due eserciti avvenne vicino al fiume, the two armies clashed near the river; uno scontro a fuoco tra malviventi e polizia, a gunfight (o shoot-out) between gangsters and the police2 ( di veicoli) collision, crash: scontro ferroviario, automobilistico, rail, car crash; in quello scontro tre persone persero la vita, three people were killed in that collision5 (mar.) pawl.* * *['skontro]sostantivo maschile1) (collisione) (di veicoli) crash, collision; (di persone) collision; sport clash2) (combattimento) crash, conflict; mil. (di truppe, eserciti) fight, encounter; (di breve durata) clash, engagement3) fig. (di idee, opinioni) clash, collision•* * *scontro/'skontro/sostantivo m.2 (combattimento) crash, conflict; mil. (di truppe, eserciti) fight, encounter; (di breve durata) clash, engagement; voci di gravi -i reports of heavy fighting; - i tra tifosi di calcio football riots -
111 tenuta
f ( capacità) capacity( resistenza) stamina( divisa) uniform( abbigliamento) outfitagriculture estatea tenuta d'aria airtightmotoring tenuta di strada roadholding ability* * *tenuta s.f.1 estate; ( azienda agricola) farm: ha una bellissima tenuta vicino a Roma, he has a very beautiful estate near Rome2 ( uniforme) uniform; ( abbigliamento) clothes (pl.): tenuta militare, military uniform; (mil.) alta tenuta, full dress; in tenuta da lavoro, in working clothes; in tenuta da casa, in casual clothes; tenuta estiva, light (o summer) clothes; tenuta da sci, skiing outfit; tenuta da calcio, football strip4 (tecn.) seal: tenuta a liquido, ( di gasometro) wet seal; tenuta a secco, ( di gasometro) dry seal; tenuta di olio, oil seal; tenuta idraulica, wet seal; a tenuta d'acqua, watertight; a tenuta d'aria, airtight; a tenuta d'olio, oiltight; guarnizione di tenuta, seal5 (comm.) tenuta dei libri, bookkeeping; tenuta degli archivi, record keeping; tenuta delle scorte, stock control7 ( di autoveicolo): tenuta di strada, roadholding; avere una buona tenuta di strada, to have good roadholding.* * *[te'nuta]sostantivo femminile1) (vestiti) outfit, attire, clothes pl.; mil. (uniforme) uniform, order2) (ermeticità) hermetic, airtight sealinga tenuta stagna — [ contenitore] hermetic
a tenuta d'aria — [recipiente, chiusura] airtight, air-proof
3) (capacità) capacity4) (possedimento terriero) estate, property5) (gestione)6) (resistenza) resistance (anche sport)7) econ. (rendimento) performancebuona, cattiva tenuta delle azioni — good, poor performance of the shares
8) mus. (di accordo, nota) holding•tenuta da combattimento — mil. battledress
tenuta in curva — aut. cornering
tenuta sportiva — leisure suit, playsuit
tenuta di strada — aut. roadholding
* * *tenuta/te'nuta/sostantivo f.1 (vestiti) outfit, attire, clothes pl.; mil. (uniforme) uniform, order; in tenuta ufficiale in formal attire2 (ermeticità) hermetic, airtight sealing; a tenuta stagna [ contenitore] hermetic; a tenuta d'aria [recipiente, chiusura] airtight, air-proof; a tenuta d'acqua watertight3 (capacità) capacity4 (possedimento terriero) estate, property5 (gestione) tenuta della contabilità o dei conti bookkeeping6 (resistenza) resistance (anche sport)7 econ. (rendimento) performance; buona, cattiva tenuta delle azioni good, poor performance of the shares8 mus. (di accordo, nota) holdingtenuta da combattimento mil. battledress; tenuta in curva aut. cornering; tenuta sportiva leisure suit, playsuit; tenuta di strada aut. roadholding. -
112 zona
f zone, areazona di libero scambio free trade areazona disco short-stay parking areazona industriale industrial areazona pedonale pedestrian precinctzona residenziale residential areazona verde green belt* * *zona s.f.1 zone; ( regione) belt, region; ( area) area: una zona illuminata, a lit-up area; zona di luce, d'ombra, area of light, of shade; zona artica, temperata, torrida, arctic, temperate, torrid zone; zona sismica, earthquake zone; la zona del cotone, del grano, the cotton, the wheat belt; zona degli alisei, trade-wind belt; zona di alta, bassa pressione, high, low pressure zone; zona agricola, agricultural area; zona industriale, industrial area, ( di città) industrial estate (o park); zona depressa, depressed (o distressed) area; zona arretrata, sottosviluppata, backward area; zona residenziale, residential area; vive in una bella zona di Milano, he lives in a nice part of Milan; zona popolare, povera, poor area; zona malfamata, notorious district; zona portuale, port area; zona doganale, customs area; zona pedonale, pedestrian precinct; zona di parcheggio, parking area; zona del silenzio, zone of silence; zona verde, green area; zona d'influenza, zone of influence // zona calda, (fig.) hot spot (o flash point) // zona giorno, ( di abitazione) the living room/kitchen area; zona notte ( di abitazione) the bedroom/bathroom area // (dir.) zona franca, duty free zone // (aer.): zona di atterraggio, landing area; zona di segnalazione, signal area // (mil.): zona di guerra, war zone; zona di alloggiamento, quartering area; zona minata, mined area; zona morta, dead ground3 (inform.) zone; area; box.* * *['dzɔna]sostantivo femminilezona pianeggiante — flat area o region
zona montuosa — alpine o mountain o mountainous area
in questa zona piove molto spesso — it rains very often here o in these parts
di zona — [commissariato, agente] area
direttore di zona — district o area manager
2) (parte di superficie) area, patch3) amm. area, territory, patch4) sport zone5) med. zone, area•zona blu — aut. = in some city centres, restricted access area with pay parking
zona calda — hot spot, flash point
zona di combattimento — battle o combat zone
zona industriale, industrializzata — (di città) industrial park o compound o estate BE; (di nazione) industrial belt
zona d'ombra — (di radar) blind area; fig. grey area
zona verde — green belt, green area
* * *zona/'dzɔna/sostantivo f.1 (area) zone, area; (regione) zone, region, district; zona pianeggiante flat area o region; zona montuosa alpine o mountain o mountainous area; una zona della città a part of the town; nella zona di Torino in the Turin region; in questa zona piove molto spesso it rains very often here o in these parts; di zona [commissariato, agente] area; direttore di zona district o area manager; essere in zona to be in the neighbourhood; essere della zona to live in the neighbourhood2 (parte di superficie) area, patch3 amm. area, territory, patch4 sport zone; difesa a zona zone defence5 med. zone, areazona blu aut. = in some city centres, restricted access area with pay parking; zona calda hot spot, flash point; zona di combattimento battle o combat zone; zona commerciale shopping precinct; zona giorno living area; zona industriale, industrializzata (di città) industrial park o compound o estate BE; (di nazione) industrial belt; zona notte sleeping area; zona d'ombra (di radar) blind area; fig. grey area; zona pedonale pedestrian precinct; zona residenziale residential area; zona verde green belt, green area. -
113 cockfight
-
114 ■ do for
■ do forv. i. + prep.1 (fam.) mettere fuori combattimento; ( anche) uccidere: The last punch did for him, l'ultimo pugno lo ha steso; The cold did for them in the end, il freddo alla fine li ha uccisi2 (antiq. ingl.) essere al servizio di (q.); fare da domestico a (q.) □ to do for oneself, provvedere a se stesso; cavarsela da sé □ to be done for, essere fuori combattimento, essere stremato; (fam.: di cosa) essere fuori uso, essere andato; (fam.: di persona) essere fritto, essere nei guai; Can't you see he's done for?, non vedi che è stremato?; The printer's done for, la stampante è andata; If she catches us, we're done for, se ci becca, siamo fritti. -
115 down-and-out
[ˌdaʊnən'aʊt]nome (anche down-and-outer) vagabondo m. (-a); barbone m. (-a)* * *noun, adjective ((a person) having no money and no means of earning a living: a hostel for down-and-outs.) spiantato, senza un soldo* * *['daʊnənd'aʊt]1. adj(destitute) sul lastrico2. n(tramp) barbone m* * *down-and-out /ˈdaʊnənˈaʊt/A a.B n.emarginato, senzatetto.* * *[ˌdaʊnən'aʊt]nome (anche down-and-outer) vagabondo m. (-a); barbone m. (-a) -
116 encounter
I [ɪn'kaʊntə(r)]2) mil. scontro m.II [ɪn'kaʊntə(r)]verbo transitivo incontrare [resistance, problem]; incontrare, imbattersi in [ person]* * *1. verb1) (to meet especially unexpectedly: She encountered the manager in the hall.) incontrare, imbattersi in2) (to meet with (difficulties etc): I expect to encounter many difficulties in the course of this job.) incontrare2. noun1) (a meeting: I feel that I know him quite well, even after a brief encounter.) incontro2) (a fight: The encounter between the armies was fierce.) scontro, combattimento* * *encounter /ɪnˈkaʊntə(r)/n.● (psic.) encounter group, gruppo di incontro.♦ (to) encounter /ɪnˈkaʊntə(r)/v. t. e i.1 incontrare; imbattersi in: to encounter an old friend, incontrare un vecchio amico; to encounter difficulties, incontrare difficoltà* * *I [ɪn'kaʊntə(r)]2) mil. scontro m.II [ɪn'kaʊntə(r)]verbo transitivo incontrare [resistance, problem]; incontrare, imbattersi in [ person] -
117 engagement
[ɪn'geɪdʒmənt]1) form. (appointment) impegno m.; (for performer, artist) ingaggio m.official o public engagement impegno ufficiale; social engagement impegno mondano; I have a dinner engagement tomorrow evening — domani sera ho una cena
2) (before marriage) fidanzamento m.* * *noun the engagement of three new assistants; When shall we announce our engagement?; Have you any engagements tomorrow?; a naval engagement (= battle); ( also adjective) an engagement ring.) assunzione; fidanzamento, di fidanzamento; impegno; combattimento* * *engagement /ɪnˈgeɪdʒmənt/n.1 impegno: I can't be there, due to a prior engagement, non posso esserci a causa di un impegno precedente; a business engagement, un impegno di lavoro; a dinner engagement, un impegno per cena; un invito a cena3 promessa di matrimonio; fidanzamento: to announce one's engagement, annunciare il proprio fidanzamento; to break off one's engagement, rompere il fidanzamento; a broken engagement, un fidanzamento rotto; engagement ring, anello di fidanzamento; DIALOGO → - Wedding- He gave her an engagement ring up the Eiffel Tower, le ha dato un anello di fidanzamento sulla Torre Eiffel5 (mil.) combattimento; scontro● (mil.) rules of engagement, regole di ingaggio.* * *[ɪn'geɪdʒmənt]1) form. (appointment) impegno m.; (for performer, artist) ingaggio m.official o public engagement impegno ufficiale; social engagement impegno mondano; I have a dinner engagement tomorrow evening — domani sera ho una cena
2) (before marriage) fidanzamento m. -
118 ■ knock out
■ knock outv. t. + avv.1 far uscire, togliere, far saltare via ( con un colpo): to knock the ashes out of one's pipe, scuotere la cenere dalla pipa (battendola contro qc.); The rock nearly knocked his tooth out, per poco la pietra non gli fece cadere un dente; I knocked the knife out of his hand, gli feci saltar via il coltello di mano2 far perdere i sensi a; stordire; mettere a tappeto (fam.); anestetizzare6 eliminare; distruggere; mettere fuori uso (o fuori combattimento); fare fuori (fam.): (mil.) to knock out the enemy sentries [guns], eliminare le sentinelle [ridurre al silenzio i cannoni] del nemico7 (fam.) stancare a morte; sfiancare; stremare: to knock oneself out with work, sfiancarsi (o ammazzarsi) di lavoro8 (fam.) sbalordire; lasciare di stucco9 (mus.) strimpellare10 (fam.) fare, scrivere, ecc., alla svelta; buttare giù11 (fam.) guadagnare □ (fam.) to knock sb. out of st., far perdere ( una qualità, un'abitudine, ecc.) a q. ( con metodi duri); togliere qc. a q.; far passare a q. la voglia di qc. □ (fam.) to knock the bottom out of, mandare in rovina; far crollare, rovinare ( un'attività, il commercio, ecc.); demolire ( una tesi); dimostrare l'inconsistenza di □ (fam.) to knock the hell (o the living daylights) out of sb., dare un sacco di botte a q.; riempire di botte q.; pestare q. □ ( baseball) to knock the pitcher out of the box, eliminare il lanciatore con la battuta. -
119 knockout
knockout /ˈnɒkaʊt/A n.1 ( boxe) K.O.; kappaò (fam.); fuori combattimento; knockout: to win by a knockout, vincere per K.O.4 (fam.) persona (o cosa) straordinaria; cannonata; schianto; bomba: That woman is a real knockout, quella donna è uno schiantoB a. pred.( boxe e fig.) che mette fuori combattimento; che mette a K.O.; (fig., anche) che stende, che fa addormentare: knockout blow, colpo da K.O.; (fig.) colpo durissimo; knockout pills, pillole di sonniferoC a. attr.2 (fam.) straordinario; fantastico; da favola; da sogno; da sballo (fam.): a knockout dress, un vestito da favola; a knockout idea, un'idea fantastica; a knockout party, un party da sballo● the knockout punch, ( boxe) il pugno (o il colpo) del kappaò; (fig.) il colpo di grazia. -
120 KO
nome colloq. (abbr. knock-out knockout) KO m.* * *1. n abbr, KO's pl(= knockout) KO, k.o.(= knock out) mettere k.o.* * *KO /ˈkeɪəʊ/n. (pl. KO's)1 (acronimo fam. di knockout) ( boxe) K.O.; ko; kappaò; fuori combattimento: a KO punch, un pugno da K.O.2 (acronimo fam. di kick-off) ( sport) calcio da centrocampo; calcio d'inizio (o di rimessa in gioco).(to) KO /ˈkeɪˈəʊ/v. t.( boxe) mettere K.O.; mettere fuori combattimento.* * *nome colloq. (abbr. knock-out knockout) KO m.
См. также в других словарях:
combattimento — /kombat:i mento/ s.m. [der. di combattere ]. 1. [il combattere, anche fig.] ▶◀ battaglia, lotta, (lett.) pugna, scontro, (lett.) tenzone. ↓ contrasto. 2. (sport.) a. [nel pugilato, nella lotta e sim., l incontrarsi dei due contendenti]… … Enciclopedia Italiana
combattimento — com·bat·ti·mén·to s.m. 1. AU il combattere e il suo risultato; azione offensiva o difensiva, durante una battaglia limitata nel tempo, nello spazio e nell entità delle forze contrapposte: combattimento aspro, combattimento improvviso Sinonimi:… … Dizionario italiano
combattimento — s. m. 1. lotta, scontro, battaglia, pugna (lett.), conflitto, certame (lett.), tenzone (lett.) CONTR. pace 2. (est.) duello, zuffa, rissa, scaramuccia, baruffa, schermaglia, mischia 3. (sport) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
combattimento — {{hw}}{{combattimento}}{{/hw}}s. m. 1 Scontro spec. armato, battaglia limitata nel tempo, nello spazio e nell entità delle forze contrapposte | (est., gener.) Lotta (anche fig.). 2 Incontro di pugilato o di lotta | Mettere fuori –c, mandare al… … Enciclopedia di italiano
combattimento — pl.m. combattimenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
Il Combattimento Di Tancredi E Clorinda — Des problèmes pour écouter le fichier ? Aidez moi Il combattimento di Tancredi e Clorinda (SV 153, Le combat de Tancrède et de Clorinde) est une œuvre de Claudio Monteverdi. Sa première représentation eut lieu lors du carnaval de Venise de… … Wikipédia en Français
Il Combattimento di Tancredi e Clorinda — Des problèmes pour écouter le fichier ? Aidez moi Il combattimento di Tancredi e Clorinda (SV 153, Le combat de Tancrède et de Clorinde) est une œuvre de Claudio Monteverdi. Sa première représentation eut lieu lors du carnaval de Venise de… … Wikipédia en Français
Il combattimento di Tancredi e Clorinda (Monteverdi) — Il combattimento di Tancredi e Clorinda Des problèmes pour écouter le fichier ? Aidez moi Il combattimento di Tancredi e Clorinda (SV 153, Le combat de Tancrède et de Clorinde) est une œuvre de Claudio Monteverdi. Sa première représentation… … Wikipédia en Français
Il combattimento di tancredi e clorinda — Des problèmes pour écouter le fichier ? Aidez moi Il combattimento di Tancredi e Clorinda (SV 153, Le combat de Tancrède et de Clorinde) est une œuvre de Claudio Monteverdi. Sa première représentation eut lieu lors du carnaval de Venise de… … Wikipédia en Français
Il combattimento di Tancredi e Clorinda — Fichier audio Non schivar, non parar... (info) … Wikipédia en Français
Il Combattimento di Tancredi e Clorinda — (SV 153) is an operatic scena for three voices by Claudio Monteverdi. The piece has a libretto drawn from Torquato Tasso s Il Gerusalemme Liberata ( Jerusalem Delivered , Canto XII, 52 62, 64 68), a Romance set against the backdrop of the First… … Wikipedia