-
61 resolución
resolución sustantivo femenino 1 ( de problema) solution; ( de conflicto) settlement, resolution 2 ( decisión) decision; tomaron la resolución de emigrar they decided to emigrate 3 ( determinación) determination, resolve
resolución sustantivo femenino
1 (determinación, decisión) resolution: tomó la resolución de marcharse de casa, he decided to leave home
2 (de un problema, acertijo, etc) solution ' resolución' also found in these entries: Spanish: empuje - arbitraje English: decision - determination - resolution - resolve - single-mindedness - steadfastness - strong-mindedness - ruling - settlement - unsettled -
62 strengthen
vt.1 reforzar (wall, building); fortalecer (muscles); consolidar (friendship); reafirmar (determination); reforzar, afianzar (position)2 intensificar, dar intensidad a, robustecer.3 vigorizar, confortar, fortificar.4 fortalecerse, reforzarse.5 arreciar.vi.consolidarse (friendship); reafirmarse (determination); fortalecerse (currency)(pt & pp strengthened) -
63 brio
brío sustantivo masculino◊ luchó con brío he fought with great spirit o determination
brío sustantivo masculino vigour, zeal, spirit: se puso a escalar con mucho brío, he started climbing very energetically ' brío' also found in these entries: Spanish: ímpetu English: get-up-and-go - spirited - spring - verve - zestfully - zip - gusto - sprightly['briːǝʊ]N (=vigour) brío m -
64 character
'kærəktə
1. noun1) (the set of qualities that make someone or something different from others; type: You can tell a man's character from his handwriting; Publicity of this character is not good for the firm.) carácter2) (a set of qualities that are considered admirable in some way: He showed great character in dealing with the danger.) carácter3) (reputation: They tried to damage his character.) reputación4) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) personaje5) (an odd or amusing person: This fellow's quite a character!) tipo, figura6) (a letter used in typing etc: Some characters on this typewriter are broken.) carácter•
2. noun(a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) característica- characterize
- characterise
- characterization
- characterisation
1. personalidad / manera de ser / carácter2. encanto3. personajetr['kærəktəSMALLr/SMALL]1 (nature) carácter nombre masculino2 (reputation) reputación nombre femenino; (integrity, moral strength) carácter nombre masculino, personalidad nombre femenino3 (in film, book, play) personaje nombre masculino5 (letter) carácter nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in/out of character ser/no ser típico,-acharacter actor/actress actor/actriz especializado,-a en personajes raroscharacter reference referencias nombre femenino pluralcharacter ['kærɪktər] n1) letter, symbol: carácter mChinese characters: caracteres chinos2) disposition: carácter m, personalidad fof good character: de buena reputación3) : tipo m, personaje m peculiarhe's quite a character!: ¡él es algo serio!4) : personaje m (ficticio)n.• calidad s.f.• carácter (Tipografía) s.m.• carácter s.m.• categoría s.f.• cifra s.f.• fuste s.m.• genio s.m.• letra s.f.• papel s.m.• personaje (Literatura) s.m.• tenor s.m.'kærəktər, 'kærəktə(r)1) ( of person)a) (temperament, nature) carácter mto be in/out of character — ser*/no ser* típico
b) ( good character) reputación f; (before n)character assassination — ( public slander) difamación f
c) ( strength of personality) carácter m2) (of place, thing) carácter m3) ca) (in novel, play, movie) personaje m, carácter m (Col, Méx)b) ( person) tipo m (fam)c) ( eccentric person) caso m4) c ( symbol) carácter m['kærɪktǝ(r)]1. N1) (=nature) [of thing] carácter m, naturaleza f ; [of person] carácter m, personalidad fhis sudden concern for me was completely out of character (for him) — su inesperado interés por mí no era nada típico de él
2) (in novel, play) (=person) personaje m ; (=role) papel m3) (=energy, determination) carácter m4) * (=person) tipo(-a) * m / f, individuo(-a) m / f5) (Comput, Typ, Bio) carácter m2.CPDcharacter actor N — actor m de carácter
character actress N — actriz f de carácter
character code N — (Comput) código m de caracteres
character development N — (in a novel, play, film) evolución f de los personajes
character part N — (Theat) papel m de carácter
character recognition N — (Comput) reconocimiento m de caracteres
character recognition software N — software m de reconocimiento de caracteres
character reference N — informe m, referencia f
character set N — (Typ) juego m de caracteres
character sketch N — esbozo m de carácter
character space N — (Typ) espacio m (de carácter)
character trait N — (=characteristic) rasgo m de carácter
character witness N — testigo de la defensa que atestigua el buen carácter del acusado
* * *['kærəktər, 'kærəktə(r)]1) ( of person)a) (temperament, nature) carácter mto be in/out of character — ser*/no ser* típico
b) ( good character) reputación f; (before n)character assassination — ( public slander) difamación f
c) ( strength of personality) carácter m2) (of place, thing) carácter m3) ca) (in novel, play, movie) personaje m, carácter m (Col, Méx)b) ( person) tipo m (fam)c) ( eccentric person) caso m4) c ( symbol) carácter m -
65 determine
di'tə:min1) (to fix or settle; to decide: He determined his course of action.) determinar, decidir2) (to find out exactly: He tried to determine what had gone wrong.) determinar, establecer•- determined
determine vb determinartr[dɪ'tɜːmɪn]1 (find out, ascertain - cause, position, meaning) determinar, establecer, averiguar2 (influence) determinar, condicionar■ your character is determined in part by heredity el carácter viene en parte determinado por la herencia3 (settle, fix - date, price) decidir, fijar; (mark - boundary, limit) determinar, definir, demarcar4 formal use (resolve, decide) decidir, resolver, tomar la determinación de1) establish: determinar, establecer2) settle: decidir3) find out: averiguar4) bring about: determinarv.• decidir v.• determinar v.• fijar v.• precisar v.• señalar v.dɪ'tɜːrmən, dɪ'tɜːmɪn1) ( ascertain) establecer*, determinar2)a) ( influence) determinar, condicionardetermining factor — factor m determinante
b) ( mark) \<\<boundary/limit\>\> definir, demarcar*3) (liter) ( resolve) decidirto determine to + INF — decidir + inf, tomar la determinación de + inf
•Phrasal Verbs:[dɪ'tɜːmɪn]VT1) (=ascertain, define) [+ cause, meaning] determinar; [+ price, date] fijar, determinar; [+ scope, limits, boundary] definir, determinarto determine what is to be done — determinar or decidir lo que hay que hacer
2) (=be the deciding factor in) [+ fate, character] determinar3) (=make determined)4) (=resolve)to determine to do sth — decidir hacer algo, determinar hacer algo
* * *[dɪ'tɜːrmən, dɪ'tɜːmɪn]1) ( ascertain) establecer*, determinar2)a) ( influence) determinar, condicionardetermining factor — factor m determinante
b) ( mark) \<\<boundary/limit\>\> definir, demarcar*3) (liter) ( resolve) decidirto determine to + INF — decidir + inf, tomar la determinación de + inf
•Phrasal Verbs: -
66 earnest
'ə:nist1) (serious or over-serious: an earnest student; She wore an earnest expression.) serio2) (showing determination, sincerity or strong feeling: He made an earnest attempt to improve his work.) serio•- earnestly
- in earnest
tr['ɜːnɪst]1 serio,-a, formal\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin earnest en serio, de verasto be in earnest ir en serioearnest ['ərnəst] adj: serio, sinceroearnest nin earnest : en serio, de verdadwe began in earnest: empezamos de verdadadj.• ahincado, -a adj.• formal adj.• serio, -a adj.n.• señal s.f.
I 'ɜːrnəst, 'ɜːnɪstb) ( serious) serio
II
work has begun in earnest — el trabajo ha empezado en serio or de verdad
I ['ɜːnɪst]1.ADJ (=serious) [person, character etc] serio, formal; (=sincere) sincero; (=eager) [wish, request] vivo, ferviente2.Nare you in earnest? — ¿lo dices en serio?
II
['ɜːnɪst]N prenda f, señal fearnest money — fianza f
* * *
I ['ɜːrnəst, 'ɜːnɪst]b) ( serious) serio
II
work has begun in earnest — el trabajo ha empezado en serio or de verdad
-
67 fire
1. noun1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fuego2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) estufa3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fuego4) (enthusiasm: with fire in his heart.) ardor, pasión5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fuego
2. verb1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) cocer2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) enardecer, excitar3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir•- firearm
- fire-brigade
- fire-cracker
- fire-engine
- fire-escape
- fire-extinguisher
- fire-guard
- fireman
- fireplace
- fireproof
- fireside
- fire-station
- firewood
- firework
- firing-squad
- catch fire
- on fire
- open fire
- play with fire
- set fire to something / set something on fire
- set fire to / set something on fire
- set fire to something / set on fire
- set fire to / set on fire
- under fire
fire1 n1. fuego / incendio2. fuego3. estufato be on fire estar en llamas / estar ardiendofire2 vb disparartr['faɪəSMALLr/SMALL]1 (gen) fuego2 (blaze) incendio, fuego3 (heater) estufa4 SMALLMILITARY/SMALL fuego2 (questions etc) disparar, bombardear3 (pottery) cocer4 figurative use (stimulate) inflamar, enardecer, excitar, exaltar1 (shoot) disparar (at, sobre), hacer fuego2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL encenderse1 ¡fuego!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfire away! ¡va! ¡adelante!to be on fire estar ardiendo, estar en llamasto be under fire ser atacado,-ato come under fire figurative use ser criticado,-ato catch fire incendiarse, encenderseto open fire abrir fuegoto play with fire jugar con fuegoto set fire to something / set something on fire prender fuego a algo, incendiar algofire alarm alarma de incendiosfire brigade cuerpo de bomberos, los bomberos nombre masculino pluralfire drill simulacro de incendiofire engine camión nombre masculino de bomberosfire escape escalera de incendiosfire exit salida de emergenciafire extinguisher extintor nombre masculinofire hydrant boca de incendiofire raiser incendiario,-afire station parque nombre masculino de bomberos1) ignite, kindle: encender2) enliven: animar, avivar3) dismiss: despedir4) shoot: disparar5) bake: cocer (cerámica)fire n1) : fuego m2) burning: incendio mfire alarm: alarma contra incendiosto be on fire: estar en llamas3) enthusiasm: ardor m, entusiasmo m4) shooting: disparos mpl, fuego mn.• candela s.f.• fogosidad s.f.• fuego s.m.• genio s.m.• hervor s.m.• incendio s.m.• lumbre s.f.• paleta s.f.• quema s.f.• sangre s.m.v.• asestar v.• calentar v.• descargar v.• disparar v.• incendiar v.• tirar v.faɪr, 'faɪə(r)
I
1)a) u ( flames) fuego mto be on fire — estar* en llamas, estar* ardiendo
to set something on fire o to set fire to something — prenderle fuego a algo
to catch fire — prender fuego; \<\<twigs\>\> prender
fire and brimstone — el fuego eterno, los tormentos del infierno
to fight fire with fire — pagar* con la misma moneda
to play with fire — jugar* con fuego
to set the world on fire — comerse el mundo
b) c ( outdoors) hoguera f, fogata fc) c ( in hearth) fuego m, lumbre f (liter)2) c ( blaze which destroys a building) incendio m; (as interj)fire! — fuego!; (before n)
fire curtain — telón m contra incendios
3) c ( heater) (BrE) estufa f, calentador m4) u ( of guns) fuego mto open fire on somebody/something — abrir* fuego sobre alguien/algo
to come under fire — \<\<troops\>\> entrar en la línea de fuego; \<\<politician\>\> ser* el blanco de las críticas
to hang fire — esperar, aguantarse (AmS)
II
1.
1)a) \<\<gun/shot\>\> disparar; \<\<rocket\>\> lanzar*b) ( direct)to fire questions at somebody — hacerle* or lanzarle* preguntas a alguien
2) ( dismiss) (colloq) echar, despedir*she was fired — la echaron, la despidieron
3) ( stimulate) \<\<imagination\>\> avivar4) \<\<pottery\>\> cocer*
2.
vi ( shoot) disparar, hacer* fuegoto fire AT somebody/something — disparar contra alguien/algo, dispararle a alguien/algo
ready, aim o (BrE) take aim, fire! — apunten fuego!
Phrasal Verbs:- fire off[faɪǝ(r)]1. N1) (=flames) fuego m•
to catch fire — [curtains, furniture] prender fuego; [house] incendiarse; [engine, car] empezar a arderthe aircraft caught fire soon after take off — poco después de despegar se inició un incendio en el avión
•
to be on fire — (lit) estar ardiendo; (fig) (with passion, pain) arderto set o.s. on fire — prenderse fuego
- fight fire with fire- play with fire- set the world on fire- go or come through fire and water to do sthsmoke 1., 1)•
to light a fire — encender un fuego or una lumbre3) (=bonfire) hoguera f, fogata f•
to make a fire — hacer una hoguera or una fogata4) (=fireplace) lumbre f, chimenea fcome and sit by the fire — ven y siéntate a la lumbre or a lado de la chimenea
5) (accidental) incendio m•
to be insured against fire — estar asegurado contra incendios6) (=heater) estufa f7) (Mil) fuego mto draw fire — (fig) provocar críticas
the proposed tax has already drawn fire from the opposition — el impuesto propuesto ya ha provocado las críticas de la oposición
•
to exchange fire (with sb) — tirotearse (con algn)•
to hold (one's) fire — (lit) no disparar; (fig) esperarhold your fire! — (when already firing) ¡alto al fuego!
•
to open fire (on sth/sb) — abrir fuego (sobre algo/algn)•
to be/come under fire — (lit) estar/caer bajo fuego enemigo; (fig) ser atacadothe President's plan came under fire from the opposition — el plan del presidente fue atacado por la oposición
to hang fire —
banks and building societies were hanging fire on interest rates — los bancos y las sociedades de préstamos hipotecarios dejaron en suspenso los tipos de interés
line I, 1., 11)several projects were hanging fire in his absence — varios proyectos quedaron interrumpidos en su ausencia
8) (=passion) ardor m- have fire in one's belly2. VT1) (=shoot) [+ gun] disparar; [+ missile, arrow] disparar, lanzar; [+ rocket] lanzar; [+ shot] efectuar•
to fire a gun at sb — disparar contra algn•
he fired a question at her — le lanzó una pregunta2) (=operate)gas/oil fired central heating — calefacción f central a or de gas/de petróleo
3) (=set fire to) [+ property, building] incendiar, prender fuego a4) * (=dismiss) echar (a la calle), despediryou're fired! — ¡queda usted despedido!
5) (in kiln) [+ pottery] cocer6) (=stimulate) [+ imagination] estimularfired with enthusiasm/determination, the crowd... — impulsados por el entusiasmo/por la determinación, la multitud...
3. VI1) (Mil) disparar (at a, contra) (on sobre)ready, aim, fire! — ¡atención, apunten, fuego!
2) (Aut) [engine] encenderse, prender (LAm)3) * (=dismiss)see hire 2.4.CPDfire alarm N — alarma f contra or de incendios
fire blanket N — manta f ignífuga
fire brigade, fire department (US) N — cuerpo m de bomberos
fire chief N — (US) jefe(-a) m / f de bomberos
fire curtain N — telón m contra incendios
fire damage N — daños mpl del incendio
the building showed evidence of fire damage — el edificio mostraba signos de haber sufrido un incendio
fire department N (US) — = fire brigade
fire drill N — simulacro m de incendio
fire engine N — coche m de bomberos
fire escape N — escalera f de incendios
fire extinguisher N — extintor m
fire hazard N —
fire hydrant N — boca f de incendios
fire insurance N — seguro m contra incendios
fire irons NPL — utensilios mpl para la chimenea
fire master N — (Scot) jefe m de bomberos
fire practice N — = fire drill
fire prevention N — prevención f de incendios
fire regulations NPL — normas fpl para la prevención de incendios
fire risk N — = fire hazard
fire screen N — pantalla f de chimenea
fire service N — = fire brigade
fire station N — estación f or (Sp) parque m de bomberos
fire tender N — (US) coche m de bomberos
fire tower N — (US) torre f de vigilancia contra incendios
fire trap N — edificio muy peligroso en caso de incendio
fire truck N — (US) coche m de bomberos
fire warden N — (US) persona encargada de la lucha contra incendios
- fire off- fire up* * *[faɪr, 'faɪə(r)]
I
1)a) u ( flames) fuego mto be on fire — estar* en llamas, estar* ardiendo
to set something on fire o to set fire to something — prenderle fuego a algo
to catch fire — prender fuego; \<\<twigs\>\> prender
fire and brimstone — el fuego eterno, los tormentos del infierno
to fight fire with fire — pagar* con la misma moneda
to play with fire — jugar* con fuego
to set the world on fire — comerse el mundo
b) c ( outdoors) hoguera f, fogata fc) c ( in hearth) fuego m, lumbre f (liter)2) c ( blaze which destroys a building) incendio m; (as interj)fire! — fuego!; (before n)
fire curtain — telón m contra incendios
3) c ( heater) (BrE) estufa f, calentador m4) u ( of guns) fuego mto open fire on somebody/something — abrir* fuego sobre alguien/algo
to come under fire — \<\<troops\>\> entrar en la línea de fuego; \<\<politician\>\> ser* el blanco de las críticas
to hang fire — esperar, aguantarse (AmS)
II
1.
1)a) \<\<gun/shot\>\> disparar; \<\<rocket\>\> lanzar*b) ( direct)to fire questions at somebody — hacerle* or lanzarle* preguntas a alguien
2) ( dismiss) (colloq) echar, despedir*she was fired — la echaron, la despidieron
3) ( stimulate) \<\<imagination\>\> avivar4) \<\<pottery\>\> cocer*
2.
vi ( shoot) disparar, hacer* fuegoto fire AT somebody/something — disparar contra alguien/algo, dispararle a alguien/algo
ready, aim o (BrE) take aim, fire! — apunten fuego!
Phrasal Verbs:- fire off -
68 firmness
tr['fɜːmnəs]1 firmezafirmness ['fərmnəs] n: firmeza fn.• determinación s.f.• entereza s.f.• fijeza s.f.• firmeza s.f.• fortaleza s.f.• tesón s.m.['fɜːmnɪs]N1) (=hardness) [of mattress, muscles, thighs] dureza f2) (=tightness) [of grip] fuerza f3) (=determination) firmeza ffirmness of character/purpose — firmeza f de carácter/propósito
4) (=severity) firmeza f, mano f dura -
69 grit
ɡrit
1. noun1) (very small pieces of stone: She's got a piece of grit in her eye.) arena, gravilla2) (courage: He's got a lot of grit.) valor, agallas
2. verb(to keep (the teeth) tightly closed together: He gritted his teeth to stop himself from crying out in pain.) apretar los dientes- grittytr[grɪt]1 (road) echar arenilla en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grit one's teeth apretar los dientesgrit n1) sand: arena f2) gravel: grava f3) courage: valor m, coraje m4) grits npl: sémola f de maízn.• redaños s.m.pl.n.• arena s.f.• arenilla s.f.• arenisca s.f.• arenisco s.m.v.• cerrar fuertemente los dientes v.• rechinar v.
I grɪtmass noun1)a) ( dirt) polvo mI got a piece of grit in my eye — se me metió una basurita (AmL) or (Esp) brizna en el ojo
b) ( gravel) arenilla f2) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam)
II
a) (BrE) \<\<road\>\> echar arenilla enb) tooth a)[ɡrɪt]1. N1) (=gravel) grava f ; (for caged birds, poultry) arenilla f silícea, arena f ; (=dust) polvo m2) (fig) (=courage) valor m, ánimo m ; (=firmness of character) firmeza f ; (=endurance) aguante m3) grits (US) (Culin) sémola fsing2. VT1) [+ road] echar grava a2)* * *
I [grɪt]mass noun1)a) ( dirt) polvo mI got a piece of grit in my eye — se me metió una basurita (AmL) or (Esp) brizna en el ojo
b) ( gravel) arenilla f2) ( courage) (colloq) agallas fpl (fam)
II
a) (BrE) \<\<road\>\> echar arenilla enb) tooth a) -
70 harden
verb (to make or become hard: Don't touch the toffee till it hardens; Try not to harden your heart against him.) endurecer(se)harden vb endurecersetr['hɑːdən]1 endurecer2 figurative use insensibilizar1 endurecerseharden ['hɑrdən] vt: endurecerv.• aguerrir v.• curtir v.• empedernir v.• endurecer v.• helar v.• solidificar v.• templar (Metalurgia) v.'hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible['hɑːdn]1. VT1) (=make hard) [+ substance] endurecer; [+ steel] templar; [+ skin] curtir, endurecer2) (=make tough, harsh) endurecerto harden one's heart —
years of putting up with his violent outbursts had hardened her heart — después de años de sufrir sus arranques de violencia se le había endurecido el corazón
she hardened her heart and refused to have him back — hizo de tripas corazón or se hizo fuerte y se negó a aceptarlo de nuevo
3) (=make determined)the workers' behaviour only served to harden the attitude of the managers — el comportamiento de los obreros solo contribuyó a reforzar la actitud de la dirección
4) (Comm) (=stabilize) estabilizar, consolidar2. VI1) (=become hard) [clay, arteries, icing] endurecerse; [cement] fraguar2) (=become harsh, severe) [person, expression, eyes] endurecersehis voice hardened — el tono de su voz se endureció, adoptó un tono más áspero
what happened only caused him to harden in his determination to continue — lo que sucedió solo le afianzó más en su propósito de seguir
3) (Comm) (=stabilize) [prices, economy] estabilizarse, consolidarse* * *['hɑːrdṇ, 'hɑːdṇ]
1.
a) ( make hard) \<\<clay/cement\>\> endurecer*; \<\<skin\>\> endurecer*, curtir; \<\<steel/glass\>\> templarb) (make tough, unfeeling) \<\<person\>\> endurecer*to harden one's heart: you must harden your heart and tell him to go — tienes que hacerte fuerte y decirle que se vaya
c) ( make firm) \<\<resolve\>\> afianzar*
2.
via) (become hard, rigid) endurecerse*b) ( become inflexible) \<\<attitude\>\> volverse* inflexible -
71 intention
- ʃənnoun (what a person plans or intends to do: He has no intention of leaving; He went to see the boss with the intention of asking for a pay rise; If I have offended you, it was quite without intention; good intentions.) intenciónintention n intencióntr[ɪn'tenʃən]1 (purpose, aim, plan, determination) intención nombre femenino, propósito■ I have no intention of staying in this place another day no pienso quedarme aquí otro día más, no tengo intención de quedarme aquí otro día más\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto do something with the best of intentions hacer algo con buena voluntadintention [ɪn'tɛnʧən] n: intención f, propósito mn.• designio s.m.• empresa s.f.• intención s.f.• intento s.m.• propósito s.m.• significado s.m.• ánimo s.m.ɪn'tentʃən, ɪn'tenʃəna) u c (aim, purpose) intención f, propósito mI have no intention of writing to them — no tengo intenciones de escribirles, no pienso escribirles
b) u ( Law) intencionalidad f[ɪn'tenʃǝn]N intención f, propósito mwhat are your intentions? — ¿qué piensas hacer?, ¿qué proyectos tienes?
* * *[ɪn'tentʃən, ɪn'tenʃən]a) u c (aim, purpose) intención f, propósito mI have no intention of writing to them — no tengo intenciones de escribirles, no pienso escribirles
b) u ( Law) intencionalidad f -
72 manly
adjective (having the qualities thought desirable in a man, ie strength, determination, courage etc: He is strong and manly.) varonil, viriltr['mænlɪ]1 varonil, viril, machoadj.• masculino, -a adj.• valiente adj.• varonil adj.• viril adj.'mænliadjective -lier, -liesta) <physique/pursuits> varonil, masculino, virilb) ( courageous)it's not very manly to run away like that — no es de hombres or de valientes salir corriendo así
['mænlɪ]manlier or manliest ADJ1) (=masculine) [person, physique] varonil, viril; [quality, pursuit] masculino, varonilit wasn't manly to talk about one's emotions — hablar de los propios sentimientos no era cosa de hombres
2) (=courageous) valiente* * *['mænli]adjective -lier, -liesta) <physique/pursuits> varonil, masculino, virilb) ( courageous)it's not very manly to run away like that — no es de hombres or de valientes salir corriendo así
-
73 masterful
adjective (showing the power, authority or determination of a master: a masterful man.) con autoridad, dominantetr['mɑːstəfʊl]1 (dominating, authoritative) autoritario,-a, dominante2 (showing great skill) magistralmasterful ['mæstərfəl] adj1) imperious: autoritario, imperioso, dominante2) skillful: magistral♦ masterfully advadj.• dominante adj.• experto, -a adj.• imperioso, -a adj.• perito, -a adj.'mæstərfəl, 'mɑːstəfəladjective <manner/gesture> autoritario, imperioso; < voice> potente; < person> de porte autoritario['mɑːstǝfʊl]ADJ1) (=skilful) [performance] magistral; [swordsman, horseman] diestro; [leadership] capaz2) (=imperious) imperioso, autoritario; [personality] dominante* * *['mæstərfəl, 'mɑːstəfəl] -
74 NE
NE (◊ nordeste) NE'NE' also found in these entries: English: alienate - alternate - antenatal - assassinate - assassination - billionaire - Canadian - Canaries - canary - carnation - combination - consternation - contaminate - contamination - coordination - coordinator - coronation - culminate - culmination - decaffeinated - decontaminate - denomination - denominator - destination - determination - detonate - detonation - disciplinarian - discriminate - discriminating - discrimination - disseminate - dominate - donate - donation - eliminate - elimination - emanate - esplanade - euthanasia - examination - explanation - exterminate - extermination - exterminator - fascinate - fascinating - fascination - fingernail - forenameNEtr[nɔːɵ'iːst]a) (= northeast) NEb) = NebraskaABBR1) (Geog)= north east NE2) (US)= Nebraska3) (US)= New England* * *a) (= northeast) NEb) = Nebraska -
75 persistence
noun persistencia, insistenciatr[pə'sɪstəns]1 (continuation) persistencia2 (determination, insistence) perseverancia, empeñopersistence [pər'sɪstənts] n1) continuation: persistencia f2) tenacity: perseverancia f, tenacidad fn.• aferramiento s.m.• persistencia s.f.• pertinacia s.f.• porfía s.f.• presura s.f.• tema s.m.pər'sɪstəns, pə'sɪstənsmass nouna) ( tenacity) perseverancia f, tenacidad fb) ( continued existence) persistencia fN1) (=tenacity) perseverancia f2) (=continuing to exist) [of symptoms, disease] persistencia f* * *[pər'sɪstəns, pə'sɪstəns]mass nouna) ( tenacity) perseverancia f, tenacidad fb) ( continued existence) persistencia f -
76 push
puʃ
1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empujar2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) empujar (a), presionar3) (to sell (drugs) illegally.) pasar, traficar
2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empujón2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) empuje, dinamismo, ímpetu•- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over
push1 n empujónshe gave the door push, and it opened dio un empujón a la puerta y se abriópush2 vb empujartr[pʊʃ]1 (shove) empujón nombre masculino2 SMALLMILITARY/SMALL ofensiva3 (drive) empuje nombre masculino, dinamismo1 (shove) empujar2 (press - button, bell, etc) pulsar, apretar3 (persuade forcefully) empujar, presionar; (harass) apretar, presionar, exigir4 (promote, try to sell) promocionar1 (shove) empujar■ push harder! ¡empuja más!■ stop pushing! ¡no empujes!2 (move forward) abrirse paso3 (pressurize) presionar, exigir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a push si fuera necesarioif it comes to the push en último casoto be (hard) pushed for something andar escaso,-a de algo, andar corto,-a de algoto be pushed to do something tenerlo difícil para hacer algoto be pushing thirty, forty, etc rondar los treinta, cuarenta, etcto give somebody the push (from job) poner a alguien de patitas en la calle, echar a alguien 2 (end relationship) dejar a alguiento push and shove dar empujonesto push one's luck arriesgarse demasiado, forzar la suertepush ['pʊʃ] vt1) shove: empujar2) press: aprietar, pulsarpush that button: aprieta ese botón3) pressure, urge: presionar4)to push around bully: intimidar, mangonearpush vi1) shove: empujar2) insist: insistir, presionar3)to push off leave: marcharse, irse, largarse fam4)to push on proceed: seguirpush n1) shove: empujón m2) drive: empuje m, energía f, dinamismo m3) effort: esfuerzo mn.• arremetida s.f.• empellón s.m.• empuje s.m.• empujón s.m.• envite s.m.• envión s.f.• impulso s.m.• metido s.m.• ofensiva s.f.• puja s.f.• rempujón s.m.v.• empellar v.• empujar v.• envasar v.• fomentar v.• impeler v.• incitar v.• obligar v.• promover v.• proseguir v.• pujar v.• pulsar v.• rempujar v.pʊʃ
I
1) cto get the push — (BrE colloq)
he got the push — ( from job) lo pusieron de patitas en la calle (fam); ( in relationship) ella lo dejó
to give somebody the push — (BrE colloq) ( from job) poner* a alguien de patitas en la calle (fam), echar a alguien; ( in relationship) dejar a alguien
b) ( pressure) (colloq)at a push: at a push, I could finish it by Friday si me apuras or si fuera necesario, podría terminarlo para el viernes; if push comes to shove o (BrE) if it comes to the push en último caso; when it came to the push, she gave in — (BrE) a la hora de la verdad, cedió
2) ca) ( effort) esfuerzo mc) ( for sales) campaña f3) u ( will to succeed) (colloq) empuje m, dinamismo m
II
1.
1)a) \<\<person/car/table\>\> empujarI pushed the door to o shut — cerré la puerta empujándola
b) ( press) \<\<button\>\> apretar*, pulsar; \<\<lever\>\> darle* a, accionar (frml)c) ( force)to push prices up/down — hacer* que suban/bajen los precios
2) ( put pressure on)you're pushing him/yourself too hard — le/te exiges demasiado
to push somebody to + inf — presionar a alguien para que (+ subj)
to push somebody into something: she was pushed into joining la presionaron para que se hiciera socia; to be pushed for time/money (colloq) andar* escaso or (fam) corto de tiempo/de dinero; you'd be pushed to find a better one — difícilmente encontrarás uno mejor
3)a) ( promote) promocionarb) ( sell) (colloq) \<\<drugs\>\> pasar (fam), transar (CS arg), vender4) ( approach) (colloq) (only in -ing form)
2.
vi1)a) ( give a push) empujarb) ( in childbirth) pujar2) ( apply pressure) presionar, insistirto push FOR something: we're pushing for an early decision — estamos presionando para que se decida pronto
•Phrasal Verbs:- push in- push off- push on[pʊʃ]1. N1) (=shove) empujón m•
to give sth/sb a push — dar a algo/algn un empujón2) (Brit)*•
to get the push, he got the push — [worker] lo pusieron de patitas en la calle *, lo echaron; [lover] ella lo plantó *, ella lo dejó•
to give sb the push — [+ worker] poner a algn de patitas en la calle *, echar a algn; [+ lover] plantar a algn *, dejar a algn3) (=effort) esfuerzo min its push for economic growth... — en su esfuerzo por desarrollar la economía...
4) (=encouragement) empujoncito * m5) (Mil) (=offensive) ofensiva f6) *•
at a push — a duras penas•
if or when it comes to the push — en último caso, en el peor de los casos7) (=dynamism) dinamismo m, empuje m, energía fhe's got no push — no tiene empuje, le falta energía
2. VT1) (=shove, move by pushing) empujardon't push me! — ¡no me empujes!
•
to push sb against a wall — empujar a algn contra una pared•
she pushed him down the stairs — lo empujó escaleras abajo•
to push sb into a room — hacer entrar a algn en una habitación de un empujón•
to push sb off the pavement — echar a algn de la acera a empujones•
to push a door open/ shut — abrir/cerrar una puerta empujándola or de un empujón•
he pushed the thought to the back of his mind — intentó quitárselo de la cabeza•
to push one's way through the crowd — abrirse paso a empujones por la multitud•
he pushed the box under the table — empujó or metió la caja debajo de la mesa2) (=press) [+ button etc] apretar, pulsar3) (fig)a) (=press, advance) [+ trade] fomentar; [+ product] promover•
to push home one's advantage — aprovechar la ventaja•
don't push your luck! * — ¡no te pases! *, ¡no desafíes a la suerte!b) (=put pressure on)when we pushed her, she explained it all — cuando la presionamos, nos lo explicó todo
•
to push sb for payment — ejercer presión sobre algn para que pague•
to push sb into doing sth — obligar a algn a hacer algothat's pushing it a bit * — eso es pasarse un poco *, eso es demasiado
•
to push o.s. — (in exercise, work etc) esforzarse•
to be pushed for time/money — andar justo de tiempo/escaso de dinero•
to push sb to do sth — presionar a algn para que haga algo4) * [+ drugs] pasar *5) *3. VI1) (=press) empujardon't push! — ¡no empujes!
•
he pushed past me — pasó por mi lado dándome un empujón•
she pushed through the crowd — se abrió paso entre la multitud a empujones2) (fig) (=make demands)•
they're pushing for better conditions — hacen campaña para mejorar sus condiciones (de trabajo)3) (Mil) avanzar- push at- push in- push off- push on- push out- push to- push up* * *[pʊʃ]
I
1) cto get the push — (BrE colloq)
he got the push — ( from job) lo pusieron de patitas en la calle (fam); ( in relationship) ella lo dejó
to give somebody the push — (BrE colloq) ( from job) poner* a alguien de patitas en la calle (fam), echar a alguien; ( in relationship) dejar a alguien
b) ( pressure) (colloq)at a push: at a push, I could finish it by Friday si me apuras or si fuera necesario, podría terminarlo para el viernes; if push comes to shove o (BrE) if it comes to the push en último caso; when it came to the push, she gave in — (BrE) a la hora de la verdad, cedió
2) ca) ( effort) esfuerzo mc) ( for sales) campaña f3) u ( will to succeed) (colloq) empuje m, dinamismo m
II
1.
1)a) \<\<person/car/table\>\> empujarI pushed the door to o shut — cerré la puerta empujándola
b) ( press) \<\<button\>\> apretar*, pulsar; \<\<lever\>\> darle* a, accionar (frml)c) ( force)to push prices up/down — hacer* que suban/bajen los precios
2) ( put pressure on)you're pushing him/yourself too hard — le/te exiges demasiado
to push somebody to + inf — presionar a alguien para que (+ subj)
to push somebody into something: she was pushed into joining la presionaron para que se hiciera socia; to be pushed for time/money (colloq) andar* escaso or (fam) corto de tiempo/de dinero; you'd be pushed to find a better one — difícilmente encontrarás uno mejor
3)a) ( promote) promocionarb) ( sell) (colloq) \<\<drugs\>\> pasar (fam), transar (CS arg), vender4) ( approach) (colloq) (only in -ing form)
2.
vi1)a) ( give a push) empujarb) ( in childbirth) pujar2) ( apply pressure) presionar, insistirto push FOR something: we're pushing for an early decision — estamos presionando para que se decida pronto
•Phrasal Verbs:- push in- push off- push on -
77 rugged
1) (rocky; uneven: rugged mountains.) escabroso, accidentado2) (strong; tough: a rugged character; He had rugged good looks; He is tall and rugged.) tosco, rudo; robusto•- ruggedly- ruggedness
rugged adj escarpado / accidentadotr['rʌgɪd]1 (terrain) escabroso,-a, agreste; (mountain) escarpado,-a2 (features) duro,-arugged ['rʌgəd] adj1) rough, uneven: accidentado, escabrosorugged mountains: montañas accidentadas2) harsh: duro, severo3) robust, sturdy: robusto, fuertadj.• aspero, -a adj.• escabroso, -a adj.• montuoso, -a adj.• robusto, -a adj.• rudo, -a adj.• tosco, -a adj.• áspero, -a adj.n.• desgalgadero s.m.'rʌgəd, 'rʌgɪda) <rocks/coast> escarpado; < terrain> accidentado, escabrosob) ( tough) <construction/engine> fuerte, resistente; <conditions/existence> duroc) ( strong-featured) < face> de facciones durasd) ( unrefined) <manners/style> tosco, basto['rʌɡɪd]ADJ1) (=rough) [terrain, landscape] accidentado, escabroso; [coastline, mountains] escarpado2) (=strongly built, angular) [features] duro; [man] de rasgos duros3) (=tough) [personality, character] duro, áspero; [conditions] duro; [individualism] fuerte; [determination] inquebrantable4) (=unrefined) [manners, character] tosco, rudo5) (=durable) [machine, clothing] resistente; [construction] fuerte, resistente* * *['rʌgəd, 'rʌgɪd]a) <rocks/coast> escarpado; < terrain> accidentado, escabrosob) ( tough) <construction/engine> fuerte, resistente; <conditions/existence> duroc) ( strong-featured) < face> de facciones durasd) ( unrefined) <manners/style> tosco, basto -
78 shall
ʃəl, ʃælshort forms - I'll, we'll; verb1) (used to form future tenses of other verbs when the subject is I or we: We shall be leaving tomorrow; I shall have arrived by this time tomorrow.) (se usa para formar el futuro)2) (used to show the speaker's intention: I shan't be late tonight.) (se usa para expresar la intención del hablante)3) (used in questions, the answer to which requires a decision: Shall I tell him, or shan't I?; Shall we go now?) debería/s/mos...4) (used as a form of command: You shall go if I say you must.) tener que, debershall vbshall we go to the beach? ¿vamos a la playa?shall I get you a sandwich? ¿te preparo un bocadillo?tr[ʃæl, ʊnstressed ʃəl]1 (Used with 1st person sing & pl) (future)2 (Used with 1st person sing & pl) (questions, offers, suggestions)■ shall I close the window? ¿cierro la ventana?■ shall I make some tea? ¿hago un poco de té?, ¿quieres que haga un poco de té?■ what shall we do today? ¿qué hacemos hoy?■ I'll carry it, shall I? lo llevaré yo, ¿quieres?■ let's go to the beach, shall we? vamos a la playa, ¿te parece?3 formal use (emphatic, command)you shall do as I say: harás lo que te digowe shall see: ya veremoswhen shall we expect you?: ¿cuándo te podemos esperar?you shall have the money: tendrás el dineroif he should die: si murieraif they should call, tell me: si llaman, dímelohe should have said it: debería haberlo dichothey should arrive soon: deben (de) llegar prontowhy should he lie?: ¿porqué ha de mentir?v.• deber v.ʃæl, weak forms ʃḷ, ʃəlmodal verb (past should)I/we shall be very interested to see what happens — tendré/tendremos mucho interés en ver qué sucede
we shan't be able to come — (BrE) no podremos or no vamos a poder venir
b) (making suggestions, asking for assent) [The present tense is used in this type of question in Spanish]shall I open/close the window? — ¿abro/cierro la ventana?, ¿quieres (or quiere etc) que abra/cierre la ventana?
shall we go out tonight? — ¿qué te (or le etc) parece si salimos esta noche?
shall we dance? — ¿bailamos?
I'll ask him, shall I? — le pregunto ¿sí? or ¿te (or le etc) parece?
whatever shall we do? — (BrE) ¿qué podemos hacer?
2) (with 2nd and 3rd persons) (in commands, promises etc)thou shalt not steal — ( Bib) no robarás
[ʃæl]MODAL VBno I shall not (come), no I shan't (come) — no, yo no (vendré or voy a venir)
shall I go now? — ¿me voy ahora?
let's go in, shall we? — ¿entramos?
shall we let him? — ¿se lo permitimos?
shall we hear from you soon? — ¿te pondrás en contacto pronto?
2) (in commands, emphatic)you shall pay for this! — ¡me las vas a pagar!
"but I wanted to see him" - "and so you shall" — -pero quería verle -y le vas a ver
* * *[ʃæl], weak forms [ʃḷ, ʃəl]modal verb (past should)I/we shall be very interested to see what happens — tendré/tendremos mucho interés en ver qué sucede
we shan't be able to come — (BrE) no podremos or no vamos a poder venir
b) (making suggestions, asking for assent) [The present tense is used in this type of question in Spanish]shall I open/close the window? — ¿abro/cierro la ventana?, ¿quieres (or quiere etc) que abra/cierre la ventana?
shall we go out tonight? — ¿qué te (or le etc) parece si salimos esta noche?
shall we dance? — ¿bailamos?
I'll ask him, shall I? — le pregunto ¿sí? or ¿te (or le etc) parece?
whatever shall we do? — (BrE) ¿qué podemos hacer?
2) (with 2nd and 3rd persons) (in commands, promises etc)thou shalt not steal — ( Bib) no robarás
-
79 solid
'solid
1. adjective1) (not easily changing shape; not in the form of liquid or gas: Water becomes solid when it freezes; solid substances.) sólido2) (not hollow: The tyres of the earliest cars were solid.) macizo3) (firm and strongly made (and therefore sound and reliable): That's a solid piece of furniture; His argument is based on good solid facts/reasoning.) sólido4) (completely made of one substance: This bracelet is made of solid gold; We dug till we reached solid rock.) macizo5) (without breaks, gaps or flaws: The policemen formed themselves into a solid line; They are solid in their determination to strike.) de una sola pieza6) (having height, breadth and width: A cube is a solid figure.) sólido7) (consecutive; without a pause: I've been working for six solid hours.) seguido, ininterrumpido
2. adverb(without interruption; continuously: She was working for six hours solid.) ininterrumpidamente
3. noun1) (a substance that is solid: Butter is a solid but milk is a liquid.) sólido2) (a shape that has length, breadth and height.) sólido•- solidify
- solidification
- solidity
- solidness
- solidly
- solid fuel
solid adj1. sólido2. macizotr['sɒlɪd]1 (not liquid or gas) sólido,-a2 (not hollow) macizo,-a3 (dense, compact) compacto,-a4 (unmixed) puro,-a, macizo,-a5 (strong) sólido,-a, fuerte6 (reliable) sólido,-a, de confianza, de fiar7 (unanimous) unánime8 (continuous) seguido,-a, entero,-a; (unbroken) continuo,-a9 SMALLTECHNICAL/SMALL (three-dimensional) tridimensional1 (substance) sólido■ solids, liquids and gasses sólidos, líquidos y gases\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas solid as a rock firme como una rocato become solid solidificarsesolid figure cuerpo sólidosolid geometry geometría del espaciosolid ['sɑləd] adj1) : macizoa solid rubber ball: una bola maciza de caucho2) cubic: tridimensional3) compact: compacto, denso4) sturdy: sólido5) continuous: seguido, continuotwo solid hours: dos horas seguidasa solid line: una línea continua6) unanimous: unánime7) dependable: serio, fiable8) pure: macizo, purosolid gold: oro macizosolid n: sólido madj.• compacto, -a adj.• consistente adj.• denso, -a adj.• duro, -a adj.• enterizo, -a adj.• fijo, -a adj.• firme adj.• macizo, -a adj.• sólido, -a adj.• unánime adj.n.• macizo s.m.• sólido s.m.
I 'sɑːləd, 'sɒlɪd1)a) ( not liquid or gaseous) sólidosolid food — alimentos mpl sólidos
to become solid — solidificarse*
b) ( not hollow) <rubber ball/tire> macizoc) ( Math) tridimensional2)a) ( unbroken) <line/row> continuo, ininterrumpidob) ( continuous) (colloq) <month/year> seguido3)a) ( physically sturdy) <furniture/house> sólido; < meal> consistenteb) (substantial, valuable) <knowledge/reason> sólidoc) (firm, definite) < offer> en firme4)b) ( unanimous) <support/agreement> unánime
II
1)a) (Chem, Phys) sólido mb) ( Math) sólido m2) solids pla) (in, from liquid) sólidos mpl, sustancias fpl sólidasb) ( food) alimentos mpl sólidos
III
adverb (colloq)['sɒlɪd]to be packed/jammed solid — estar* lleno hasta el tope or hasta los topes
1. ADJ1) (=not liquid) sólido•
to become solid — solidificarse•
to freeze solid — congelarse por completo•
to be frozen solid — estar completamente congelado•
to go solid — solidificarse2) (=firm) [masonry, building, understanding, basis] sólido; [argument] sólido, bien fundamentado; [relationship] sólido, firme•
get a good solid grip on the handle — agarra bien el mangoto have solid grounds for thinking that... — tener bases sólidas para creer que...
3) (=not hollow) [rock] sólido; [wood, steel] macizo, puro; [tyre, ball, block] macizo4) (=compact, dense) [layer, crowd] compacto•
flights to Israel are booked solid — los vuelos a Israel están completamente llenos•
a solid mass of colour — una masa sólida de color•
the streets were packed solid with people — las calles estaban abarrotadas de gente•
the bolts have rusted solid — los tornillos están tan oxidados que es imposible girarlos•
the traffic was solid going into town — había una caravana tremenda en dirección a la ciudad *5) (=continuous) [line, rain] ininterrumpidoI've been working on this for eight hours solid — he estado trabajando sobre esto durante ocho horas ininterrumpidas, llevo trabajando sobre esto ocho horas sin parar
6) (=reliable) [person, relationship] serio; [evidence, reason, values] sólido; [information] fiable; [work] concienzudo; [citizen] responsable; [advice] útil7) (=substantial)8) (=unanimous)9) (Geom) [figure] tridimensional2. N1) (Phys, Chem) sólido m2) (Geom) sólido mis he on solids yet? — ¿come ya alimentos sólidos?
3.CPDsolid angle N — (Geom) ángulo m sólido
solid compound N — (Ling) compuesto que se escribe como una sola palabra
solid fuel N — combustible m sólido
solid geometry N — geometría f de los cuerpos sólidos
* * *
I ['sɑːləd, 'sɒlɪd]1)a) ( not liquid or gaseous) sólidosolid food — alimentos mpl sólidos
to become solid — solidificarse*
b) ( not hollow) <rubber ball/tire> macizoc) ( Math) tridimensional2)a) ( unbroken) <line/row> continuo, ininterrumpidob) ( continuous) (colloq) <month/year> seguido3)a) ( physically sturdy) <furniture/house> sólido; < meal> consistenteb) (substantial, valuable) <knowledge/reason> sólidoc) (firm, definite) < offer> en firme4)b) ( unanimous) <support/agreement> unánime
II
1)a) (Chem, Phys) sólido mb) ( Math) sólido m2) solids pla) (in, from liquid) sólidos mpl, sustancias fpl sólidasb) ( food) alimentos mpl sólidos
III
adverb (colloq)to be packed/jammed solid — estar* lleno hasta el tope or hasta los topes
-
80 steadfastness
tr['stedfɑːstnəs]1 (resolution) firmeza, resolución nombre femenino; (perseverance) perseverancia, tenacidad nombre femenino; (loyalty) lealtad nombre femeninon.• constancia s.f.• fijeza s.f.• resolución s.f.['stedfǝstnɪs]N (=determination) firmeza f, resolución f ; (=loyalty) constancia f ; (=tenacity) [of resistance] tenacidad f
См. также в других словарях:
détermination — [ detɛrminasjɔ̃ ] n. f. • XIVe; lat. determinatio 1 ♦ Action de déterminer, de délimiter avec précision; état de ce qui est déterminé. ⇒ caractérisation, définition, délimitation, fixation, limitation. Détermination de la longitude, de la… … Encyclopédie Universelle
Determination — may refer to: Determination (God Forbid album), 2001 Determination (Tommy Emmanuel album), 1992 Cell fate determination Co determination Coefficient of determination Expert determination Hidden surface determination Orbit determination… … Wikipedia
determination — de·ter·mi·na·tion n: a decision of a court or administrative agency regarding an issue, case, or claim Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. determination … Law dictionary
Determination — De*ter mi*na tion, n. [L. determinatio boundary, end: cf. F. d[ e]termination.] 1. The act of determining, or the state of being determined. [1913 Webster] 2. Bringing to an end; termination; limit. [1913 Webster] A speedy determination of that… … The Collaborative International Dictionary of English
détermination — DÉTERMINATION. s. f. La résolution qu on prend après avoir balancé entre deux partis. Je n attends que sa détermination. On lui demande une prompte détermination.Détermination, en termes de Philosophie, est L action par laquelle une chose… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
determination — Determination. s. f. v. Decision en matiere de doctrine, de police. La determination du Concile fut &c. voila enfin une determination favorable. Détermination, en termes de Philosophie est l action par laquelle une chose également capable de… … Dictionnaire de l'Académie française
Determination — (lat. determinare: begrenzen, abgrenzen, bestimmen) steht für: Determination (Logik) in der philosophischen Logik eine Kategorie der Allgemeinen Linguistik, auch Definitheit (Linguistik) genannt die irreversible Differenzierung von Zellen in der… … Deutsch Wikipedia
Determination — Détermination Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
determination — mid 14c., decision, sentence, from O.Fr. déterminacion (14c.) determination, settlement, definition, from L. determinationem (nom. determinatio) conclusion, boundary, noun of action from pp. stem of determinare (see DETERMINE (Cf. determine)). As … Etymology dictionary
determination — [n1] perseverance assurance, backbone*, boldness, bravery, certainty, certitude, constancy, conviction, courage, dauntlessness, decision, dedication, doggedness, dogmatism, drive, energy, fearlessness, firm ness, fortitude, grit, guts*, hardihood … New thesaurus
determination — determination. См. детерминация. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.