-
21 деспотический метод
Русско-английский военно-политический словарь > деспотический метод
-
22 принудительный
1) General subject: assisted, coactive, coercive, compulsive, compulsory, forced, forcible, involuntary, mandatory, positive (о движении), preceptive, will less, will-less2) Medicine: mandatory (о лечении)3) Engineering: constrained4) Railway term: positive-acting6) Metallurgy: force7) Information technology: despotic (о режиме работы устройств в сети)8) Robots: despotic (о режиме работы устройства)9) International law: (RU-EN-RU.COM compulsory (Глоссарий к Европейской конвенции о защите прав человека)10) Makarov: coercitive, force-feed, force-feed (напр. о смазке)12) Electrical engineering: forced-feed -
23 сеть с принудительной синхронизацией
1) Computers: despotic net2) Information technology: despotic network (всех передач от центрального генератора)Универсальный русско-английский словарь > сеть с принудительной синхронизацией
-
24 самовластный
(облечённый единоличной, неограниченной властью) absolute, autocratic; ( деспотический) despoticсамовластный правитель — absolute / despotic ruler
-
25 деспотичный
-
26 самовластный
-
27 самовластный
absolute, autocratic; despoticсамовла́стный прави́тель — absolute / despotic ruler
-
28 деспот-монарх
General subject: despotic king -
29 деспотический
1) General subject: absolutist, arbitrary, despotic, domineering, heavy-handed, imperious, masterful, satrapic, totalitarian, oppressive2) Bookish: satrapical3) Diplomatic term: despotical4) Psychology: autocratical, tyrannic, tyrannical5) Psychoanalysis: autocratic -
30 деспотичная королева
Politics: despotic queenУниверсальный русско-английский словарь > деспотичная королева
-
31 деспотичный
1) General subject: despotic, hard handed, hard-handed, heavy-handed, iron handed, iron-handed, oppressive, tyrannical, tyrannous2) Naval: autocratic3) Law: arbitrary4) Diplomatic term: despotical -
32 деспотия
1) General subject: despotism2) leg.N.P. despotic government, tyranny3) International relations: authoritarian rule -
33 принудительно синхронизированная сеть
Telecommunications: despotic networkУниверсальный русско-английский словарь > принудительно синхронизированная сеть
-
34 своевластный
Law: despotic -
35 сеть с одногенераторным управлением транзакциями
Telecommunications: despotic network, despotically-synchronized networkУниверсальный русско-английский словарь > сеть с одногенераторным управлением транзакциями
-
36 цифровая сеть связи с принудительной синхронизацией
Telecommunications: despotic synchronized networkУниверсальный русско-английский словарь > цифровая сеть связи с принудительной синхронизацией
-
37 В-96
НА ВЗГЛЯД coll PrepP Invar1.advoutwardlyin appearancefrom the looks of to look at.На взгляд он был человек видный черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару... (Гоголь 3). In appearance he was an impressive-looking man, his features were rather pleasant, but this pleasantness, one could not help feeling, had much too much sugar in it... (3a).2. - чей, кого. Also: НА ГЛАЗ (-a) obs (the resulting PrepP is sent advusu. parenth)) according to s.o. 's opinion, belief: на Х-ов взгляд - to X's mind in X's opinion (view, book) as (the way) X sees it the way X looks at it(in limited contexts) what (which) one considers (would consider)...И тут Абесаломон Нартович нам выдал, на мой взгляд, хорошую новеллу (Искандер 4). At this point Abesalomon Nar-tovich produced what to my mind was a good short story (4a).Она сильно изменилась в лице, похудела и пожелтела, хотя вот уже почти две недели как могла выходить со двора. Но, на взгляд Алеши, лицо её стало как бы еще привлекательнее, и он любил, входя к ней, встречать ее взгляд (Достоевский 2). Her face was greatly changed, she had become thin and sallow, though for almost two weeks she had already been able to go out. But in Alyosha's opinion her face had become even more attractive, as it were, and he loved meeting her eyes when he entered her room (2a).В тридцать шестом году он рассорился с отцом - строгим, деспотичным, не желавшим мириться с кинематографическими, на его взгляд несерьёзными, увлечениями сына... (Некрасов 1). In 1936 he had quarreled with his father, who was strict, despotic, and did not wish to countenance his son's frivolous (as he saw it) enthusiasm for the movies.. (1a).(В старину,) no сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков. Маленькая, на наш взгляд, повестушка растягивалась на волюм... (Терц 3). Compared to the very close print of a later age, (in the old days) there were fewer letters to a page. A story which we would now consider short filled a whole volume... (3a). -
38 С-605
В СТОРОНЕ PrepP Invar1. \С-605 (от кого-чего) ( adv or Prep (the resulting PrepP is adv) at a relatively small distance away (from s.o. or sth.), somewhat set apart (from s.o. or sth.): some distance away (from)(off (away)) to one side somewhat removed (from).В стороне от дома был небольшой сарай. There was a small barn some distance away from the house.Вернулся... старик Мочёнкин, стоял в стороне хмурый, строго наблюдал (Аксёнов 3). Old Mochenkin returned....Standing to one side, he frowned and observed everything with a critical eye (3a).Она понимала, почему брат хочет устроить её возле печи. Тут теплее и в стороне (Абрамов 1). She understood why her brother wanted to get her settled in beside the stove. It was warmer there, and somewhat removed (1a).2. ( adv or subj-compl with copula ( subj: concr)) sth. is located far off, in a distant, isolated placein a remote placein a secluded spot far away from everything.Постоялый двор... находился в стороне, в степи, далече от всякого селения... (Пушкин 2). This wayside inn...was in a remote place, in the middle of the steppe, far from any habitation... (2a).3. - (от кого) держаться и т. п. (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or animal)) (to remain) separate, isolated from others, not (to associate) with othersX держится в стороне (от Y-ов) — X keeps his distance (from Ys)X remains (holds himself) aloof (from Ys).Я с самого начала говорил, что революция достигает чего-нибудь нужного, если совершается в сердцах, а не на стогнах. Но уж раз начали без меня - я не мог быть в стороне от тех, кто начал (Ерофеев 1). From the very first, I said that revolution achieves something essential when it occurs in the heart and not in the town square. But once they began it without me, I could not remain aloof from those who began it (1a).4. \С-605 (от кого-чего) держаться, стоять, оставаться и т. п. Also: В СТОРОНКЕ coll (the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human) (to remain) uninvolved with s.o. or in sth., not to participate in sth.: X остается в стороне = X stays (remains) on the sidelinesX keeps (stays) out of it (in limited contexts) X remains aloof."Я на тебя все взваливаю, взваливаю, а сам... в сторонке, ты одна обязана колотиться» (Распутин 2). "I keep heaping things on you and then I remain on the sidelines, leaving you to struggle with all the responsibility" (2a).«Я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться» (Эренбург 4). "...As a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice" (4a).Я подозреваю, что мужу ее (княгини), мирному абхазскому князю, приходилось терпеть более грубые формы её деспотического темперамента. Так что он на всякий случай старался держаться в сторонке (Искандер 3). ( context transl) I suspect that her (the princess's) husband, a peaceable Abkhazian prince, was forced to bear cruder expressions of her despotic temperament. So, just in case, he tried to keep out of range (3a).subj-compl with copula ( subj: abstr or human)) (to be) disregarded, unnoticed, not included5. - оставаться, оказываться и т. п. Also: В СТО-РОНКЕ collX остался в стороне - X was ignored (passed over, left out). "О редкостях (в статье) расписали много, а работа коллектива библиотеки осталась в стороне» (Домбровский 1). "А great deal was said (in the article) about rare books but all the library staff's good work was ignored" (1a).«Когда я была на заводе, я это почувствовала... Они могут нас считать своими, любить, баловать, но вот придет минута, и мы окажемся в сторонке» (Эренбург 4). "When I was at the factory, I had this feeling. I thought: They may consider us to be on their side, they may like us and spoil us, but there'll come a moment when we'll find ourselves left out'" (4a). -
39 на взгляд
• НА ВЗГЛЯД coll[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ outwardly:- to look at.♦ На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару... (Гоголь 3). In appearance he was an impressive-looking man, his features were rather pleasant, but this pleasantness, one could not help feeling, had much too much sugar in it... (3a).2. на взгляд чей, кого. Also: НА ГЛАЗ <-a> obs [the resulting PrepP is sent adv (usu. parenth)]⇒ according to s.o.'s opinion, belief:- in X's opinion (view, book);- [in limited contexts] what (which) one considers (would consider)...♦ И тут Абесаломон Нартович нам выдал, на мой взгляд, хорошую новеллу (Искандер 4). At this point Abesalomon Nartovich produced what to my mind was a good short story (4a).♦ Она сильно изменилась в лице, похудела и пожелтела, хотя вот уже почти две недели как могла выходить со двора. Но, на взгляд Алеши, лицо её стало как бы еще привлекательнее, и он любил, входя к ней, встречать ее взгляд (Достоевский 2). Her face was greatly changed, she had become thin and sallow, though for almost two weeks she had already been able to go out. But in Alyosha's opinion her face had become even more attractive, as it were, and he loved meeting her eyes when he entered her room (2a).♦ В тридцать шестом году он рассорился с отцом - строгим, деспотичным, не желавшим мириться с кинематографическими, на его взгляд несерьёзными, увлечениями сына... (Некрасов 1). In 1936 he had quarreled with his father, who was strict, despotic, and did not wish to countenance his son's frivolous (as he saw it) enthusiasm for the movies.. (1a).♦ [В старину,] по сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков. Маленькая, на наш взгляд, повестушка растягивалась на волюм... (Терц 3). Compared to the very close print of a later age, [in the old days] there were fewer letters to a page. A story which we would now consider short filled a whole volume... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на взгляд
-
40 на глаз
I• НА ВЗГЛЯД coll[PrepP; Invar]=====1. [adv]⇒ outwardly:- to look at.♦ На взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару... (Гоголь 3). In appearance he was an impressive-looking man, his features were rather pleasant, but this pleasantness, one could not help feeling, had much too much sugar in it... (3a).⇒ according to s.o.'s opinion, belief:- in X's opinion (view, book);- [in limited contexts] what (which) one considers (would consider)...♦ И тут Абесаломон Нартович нам выдал, на мой взгляд, хорошую новеллу (Искандер 4). At this point Abesalomon Nartovich produced what to my mind was a good short story (4a).♦ Она сильно изменилась в лице, похудела и пожелтела, хотя вот уже почти две недели как могла выходить со двора. Но, на взгляд Алеши, лицо её стало как бы еще привлекательнее, и он любил, входя к ней, встречать ее взгляд (Достоевский 2). Her face was greatly changed, she had become thin and sallow, though for almost two weeks she had already been able to go out. But in Alyosha's opinion her face had become even more attractive, as it were, and he loved meeting her eyes when he entered her room (2a).♦ В тридцать шестом году он рассорился с отцом - строгим, деспотичным, не желавшим мириться с кинематографическими, на его взгляд несерьёзными, увлечениями сына... (Некрасов 1). In 1936 he had quarreled with his father, who was strict, despotic, and did not wish to countenance his son's frivolous (as he saw it) enthusiasm for the movies.. (1a).♦ [В старину,] по сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков. Маленькая, на наш взгляд, повестушка растягивалась на волюм... (Терц 3). Compared to the very close print of a later age, [in the old days] there were fewer letters to a page. A story which we would now consider short filled a whole volume... (3a).II• НА ГЛАЗ < НА ГЛАЗОК> определять, прикидывать[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to measure sth., judge the size of sth. etc) just by looking and approximating, without using any measuring devices:- (measure (judge etc) sth.) by eye;- (tell) by looking.♦ Покупать скот нужен опыт, надо на глаз определить, как откормлена скотина, сколько в ней ценного мяса, сколько жира... (Рыбаков 1). It takes experience to buy animals, you have to be able to judge by eye what the animal has been fed on, how much valuable meat there is on it, and how much fat... (1a).♦ "Я и так на глаз вижу, сколько там пудов в мешках!" (Искандер 5). "Anyway, I can tell by looking how many pounds there are in the sacks!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на глаз
См. также в других словарях:
despotic — DESPÓTIC, Ă, despotici, ce, adj. (Despre o faptă, un regim, o lege) De despot, caracteristic despoţilor; tiranic, dictatorial, samavolnic; (despre oameni) care se comportă ca un despot; absolut, arbitrar (2). – Din fr. despotique. Trimis de RACAI … Dicționar Român
Despotic — Des*pot ic, Despotical Des*pot ic*al, a. [Gr. despotiko s: cf. F. despotique.] Having the character of, or pertaining to, a despot; absolute in power; possessing and abusing unlimited power; evincing despotism; tyrannical; arbitrary. {Des*pot… … The Collaborative International Dictionary of English
despotic — index brutal, dictatorial, peremptory (imperative), severe, strict, stringent, tyrannous Burton s Lega … Law dictionary
despotic — 1640s, from Fr. despotique (14c.), from Gk. despotikos, from despotes (see DESPOT (Cf. despot)). Related: Despotical; despotically … Etymology dictionary
despotic — tyrannical, tyrannous, arbitrary, autocratic, *absolute Analogous words: domineering, imperious, *masterful, imperative: *dictatorial, authoritarian, magisterial … New Dictionary of Synonyms
despotic — [des pät′ik] adj. [Fr despotique < Gr despotikos] of or like a despot; autocratic; tyrannical: also despotical despotically adv … English World dictionary
despotic — adjective 1. belonging to or having the characteristics of a despot • Syn: ↑despotical • Pertains to noun: ↑despot (for: ↑despotical), ↑despot • Derivationally related forms: ↑ … Useful english dictionary
despotic — adjective /dɛsˈpɒt.ɪk,dəˈspɒt.ɪk,dɛsˈpɑt.ɪk/ a) Of or pertaining to a despot or tyrant. This despotic age of the empire ended in a revolt. b) Acting or ruling as a despot, tyrannical. The despotic king dissolved the parliament, and took personal… … Wiktionary
despotic — [[t]dɪspɒ̱tɪk[/t]] ADJ GRADED (emphasis) If you say that someone is despotic, you are emphasizing that they use their power over other people in a very unfair or cruel way. The country was ruled by a despotic tyrant. Syn: tyrannical … English dictionary
despotic — adj. Despotic is used with these nouns: ↑regime, ↑ruler … Collocations dictionary
despotic — adjective a despotic regime Syn: autocratic, dictatorial, totalitarian, absolutist, undemocratic, unaccountable; one party, autarchic, monocratic; tyrannical, tyrannous, oppressive, repressive, draconian, illiberal Ant: democratic … Thesaurus of popular words