Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

der+wind

  • 1 wind

    Wínd m, -e вятър; stürmischer Wind бурен вятър; umg viel Wind um etw. machen пресилвам нещата, вдигам много шум за нещо; umg Wind von etw. (Dat) bekommen дочувам нещо, надушвам нещо; umg frischen Wind in etw. (Akk) bringen внасям свежи струи в нещо; umg in den Wind reden говоря на вятъра.
    * * *
    der, -e вятър; = von etw bekommen прен долавям, подушвам нщ;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wind

  • 2 verwehen

    verwéhen sw.V. hb tr.V. заличавам (следи); отнасям, отвявам (дим, листа); sn itr.V. отлита, изчезва, отминава (чувство, думи); Der Wind verweht das Laub Вятърът отвява листата; Vom Schnee verwehte Wege Затрупани от снега пътища; Die Spuren verwehen im Wind Следите изчезват от вятъра.
    * * *
    itr s отлита (с вятъра и прен); tr (вятърът) отнася (листа), заличава(следи), навява (улиците със сняг);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verwehen

  • 3 wirbeln

    wírbeln sw.V. sn/hb tr.V. вдигам във въздуха, завихрям; sn itr.V. нося се (като вихър); Der Wind wirbelt die Blätter durch die Luft Вятърът вдига, носи листата из въздуха; jmdm. wirbelt der Kopf някому се вие свят.
    * * *
    itr 1. върти се бързо в кръг (вода, пушек); 2. тремолира (барабан); itr s носи се вихрено.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wirbeln

  • 4 zutragen

    zú|tragen unr.V. hb tr.V. 1. занасям (jmdm. etw. (Akk) някому нещо); 2. донасям, разказвам тайно (слухове, клюки); sich zutragen случва се; der Wind trägt mir Stimmen zu вятърът донася гласове до мен; sie trägt ihm alles sofort zu тя веднага му донася за всичко; geh nun trug es sich zu, dass der König starb... и стана така, че кралят умря...
    * * *
    * r случва се; tr занасям; нося; прен съобщавам, разказвам новини, клюки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zutragen

  • 5 anblasen

    án|blasen unr.V. hb tr.V. 1. духам (срещу нещо); раздухвам, разпалвам (огън); 2. запалвам, пускам в действие (висока пещ); 3. umg наругавам, нарязвам; der Wind blies sie an вятърът духаше към нея; den Lebensfunken wieder anblasen разпалвам отново искрицата живот; umg er wurde vom Vater angeblasen, dass... баща му го наруга, че...
    * * *
    * tr духам (срещу); раздухвам (огън); разпалвам (висока пещ).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anblasen

  • 6 bauschen

    bauschen sw.V. hb tr.V. издувам; sich bauschen издувам се (платна, дреха); der Wind bauscht die Gardinen вятърът издува пердетата.
    * * *
    r издува се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bauschen

  • 7 blasen

    blásen (blies, geblasen) unr.V. hb itr.V. 1. духам (вятър); 2. свиря, тръбя; tr.V. 1. духам (нещо), издухвам; 2. свиря (мелодия; на духов инструмент); der Wind bläst духа вятър; ins Feuer blasen раздухвам огъня; die Flöte blasen свиря на флейта; Glas blasen духам стъкло, правя предмети от стъкло; jmdm. Rauch ins Gesicht blasen духам дима в лицето на някого.
    * * *
    * (ie, а) itr духам; надувам (инструмент); in die Ндnde = духам на ръцете си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blasen

  • 8 drehen

    dréhen sw.V. hb tr.V. 1. въртя, завъртам, обръщам; 2. снимам (филм); 3. струговам; 4. свивам, навивам, усуквам (цигара, въже); itr.V. извъртам, въртя, обръщам; променям курса (за кораб); sich drehen въртя се, обръщам се; Den Schalter nach rechts drehen Завъртам шалтера надясно; der Wind dreht вятърът се обръща, сменя посоката си; Sich im Kreis drehen Въртя се в кръг; Die Unterhaltung dreht sich um das Wetter Разговорът се върти около времето.
    * * *
    tr 1. въртя, обръщам; 2. вия, суча; 3. стружа; <> e-n Ding = извършвам обир; einen Film = снимам филм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > drehen

  • 9 fegen

    fégen sw.V. hb tr.V. 1. мета; 2. чистя (комин); sn itr.V. препускам, профучавам; das Glas vom Tisch fegen помитам (с ръка) чашата от масата; der Wind fegt über die Felder вятърът фучи, мете по полето.
    * * *
    tr, itr мета, чистя

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fegen

  • 10 schneiden

    schneiden (schnitt, geschnitten) unr.V. hb tr.V. 1. режа, разрязвам; 2. подрязвам, кастря (дърво, храст); 3. кося; жъна; 4. подстригвам (коса); изрязвам (нокти); 5. кроя (дреха); 6. пресичам (завой); 7. монтирам (части от филм, от запис); 8. umg игнорирам, не обръщам внимание; itr.V. реже, остър е (за нож, ножици и др.); sich schneiden 1. пресичам се (линии, пътища); 2. порязвам се (in etw. (Akk) на нещо); einen Apfel in zwei Hälften schneiden разрязвам ябълката на две; petersilie in den Salat schneiden нарязвам магданоз в салатата; Grimassen schneiden правя гримаси; sich (Dat) die Haare schneiden lassen подстригвам си косата; sich in den Finger schneiden порязвам си пръста; sich in eine Glasscherbe schneiden порязвам се на счупено стъкло; eine Luft zum Schneiden лош (задимен и др.) въздух.
    * * *
    * (itt, itt) tr 1. режа; Gesichter = правя гримаси; 2. прорязвам; отрязвам; 3. стрижа, кастря, подрязвам; 4. гравирам; in Stein, in Holz = гравирам на камък, дърво; 5. оперирам; кастрирам; 6. кроя (дреха); itr, unp реже; der Wind schneidet вятърът брули; e-m wie aus dem Gesich geschnitten sein досущ приличам на нкг, одрал съм нкм кожата; e-n = не поздравявам нкг;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schneiden

  • 11 schwellen

    schwéllen I. (schwoll, geschwollen) unr.V. sn itr.V. 1. отичам, подувам се (крак, пръст, буза); 2. прииждам, покачвам нивото, преливам (река); das Bein schwoll nach dem Sturz кракът се поду след падането; geschwollene Augen подпухнали, подути очи (от плач). II. sw.V. hb tr.V. издувам (платна на лодка; гърди от гордост и др.).
    * * *
    * (о, о) itr s отича, подува се; приижда; tr (слаб) издувам; der Wind schwellte die Segel вятърът наду платната.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schwellen

  • 12 straffen

    stráffen sw.V. hb tr.V. 1. опъвам, изопвам; 2. стягам (дисциплина, текст); sich straffen опъвам се, изопвам се; der Wind strafft die Segel вятърът опъва платната.
    * * *
    tr опъвам, изопвам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > straffen

  • 13 begünstigen

    begǘnstigen sw.V. hb tr.V. 1. подпомагам, поощрявам; улеснявам; благоприятствам; 2. фаворизирам, покровителствам, предпочитам; 3. Jur укривам, прикривам (престъпление); der Wind begünstigt das Segeln вятърът помага на ветроходците.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > begünstigen

  • 14 seewärts

    seewärts adv към морето; der Wind weht seewärts вятърът духа към морето.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > seewärts

  • 15 gehen

    I.
    géhen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V. 1. вървя, ходя, отивам; 2. вървя, работя, функционирам (машина, уред); 3. тръгвам, заминавам, движа се (превозно средство); 4. посещавам, ходя някъде (на училище, в чужбина); 5. залавям се (an etw. (Akk) с нещо); 6. напускам (работа, състезание); 7. (за описание на глаголи в съчетание gehen + präp + Subst); tr.V. извървявам (път); unpers 1. (добре, зле) съм, чувствам се (по определен начин); 2. става дума, касае се (um etw. (Akk) за нещо); Schnell über die Straße gehen Преминавам бързо през улицата; Ins Ausland gehen Заминавам в чужбина; in die Schule gehen отивам на училище; zur Schule gehen ходя на училище; nach Hause gehen отивам си вкъщи; an die Arbeit gehen залавям се за работа; Drei Mitarbeiter werden bald gehen Скоро ще ни напуснат трима служители; jmdm. aus dem Wege gehen избягвам някого; schlafen gehen отивам да спя; bis zum Äußersten gehen отивам до крайност; umg wann geht der nächste Zug nach Berlin? кога тръгва (заминава) следващият влак за Берлин?; die Uhr geht часовникът върви; das Fenster geht nach dem Platz прозорецът гледа към площада; so geht es nicht така не може, не бива; Das geht leider nicht За съжаление това няма да стане; es wird schon gehen все ще се оправи някак си; es geht um die Wahrheit касае се за истината; wenn es nach mir ginge ако зависеше от мене; wie geht es Ihnen? как сте?; es geht auf Mittag наближава обед.
    II.
    gehen unr.V. sn itr.V. отивам на разходка, разхождам се.
    * * *
    * (ging, gegangen) itr в вървя, ходя: отивам; zur Arbeit = отивам на работа; an die Аrbeit, ans Werk = започвам работа; ich gehe schon тръгвам вече; die Fenter = nach Sьden прозорците гледат към юг; es geht das Gerьcht, daЯ... носи се слух, че. es geht ihm an den Kragen, ans Leben животът му е застрашен; es geht um sein Leben kacae се за живота му; es geht mir auf die Nerven дразни ме, действува на нервите ми; es geht auf Mittag наближава обед; es geht ein kalter Wind вее студен вятър; es geht nicht това не бива; geht es? може ли? wie geht es dir? как си? laЯ es es dir gut ! желая ти да бъдеш добре; so gut es geht както, колкото може; e-m aus dem Wege = отбягвам нкг; das ging mir zu Herzen това ме затрогна; etw geht vor sich нщ става, върши се, развива се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gehen

  • 16 nord

    Nord m 1. o.Pl. северен вятър, северняк; 2. ohne Artikel undekl Abk N север; Ein Wind aus ( von) Nord Вятър от север; ein Kurs nach N курс на север.
    * * *
    der северняк (вятър).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nord

  • 17 schlagen

    schlágen (schlug, geschlagen) unr.V. hb tr.V. 1. бия, удрям; 2. забивам, набивам (кол, гвоздей); 3. пробивам дупка; 4. сека (гора); 5. побеждавам; 6. пускам корени; itr.V. 1. удрям (върху нещо); 2. бия, удрям (часовник); 3. бие (сърце); 4. пея (славей); 5. приличам (nach jmdm. на някого); sich schlagen 1. бия се, сражавам се; 2. пробивам си път; 3. преминавам, присъединявам се (zu jmdm. към някого); 4. отклонявам се (от пътя); отправям се (в известна посока); jmdn. ins Gesicht schlagen удрям някого в лицето; jmdm. den Ball aus der Hand schlagen избивам някому топката от ръката; Eiweiß zu Schnee schlagen разбивам белтък на сняг; den Takt schlagen отмервам такта; ein Ei in die Pfanne schlagen счупвам яйце в тигана; ein Bein über das andere schlagen мятам крак върху крак; кръстосвам крака; die Turmuhr schlägt zwei часовникът от кулата удря два часа; seinen Konkurrenten vernichtend schlagen побеждавам (Сразявам) съкрушително конкурента си; Alarm schlagen бия тревога; einen Rat in den Wind schlagen не обръщам внимание на съвет; das Kind ist nach dem Vater geschlagen детето се е метнало на баща си, прилича на баща си; er hat sich tapfer geschlagen той се би смело; er schlug sich seitwärts in die Büsche той си проби път странично през храсталака; Wurzeln schlagen пускам корени.
    * * *
    (ц, а) tr бия, удрям; < e-n in Bande, Fesseln = поет оковавам нкг във вериги; Wurzeln = пущам корени (и прен); tr 1. бия, ритам; 2. приличам, метнал съм се; nach e-m = посягам да ударя нкг; r: sich durchs Leben = поминавам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlagen

  • 18 west

    West m o.Pl. 1. (без член) запад; 2. (с член) западен вятър; ein Wind aus West вятър от запад (западен вятър); aus Ost und West от Изтока и Запада.
    * * *
    1. (без член, поет при адреси) вж Westen; 2. der =, -e, поет, мор западен вятър.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > west

  • 19 östlich

    ö́stlich I. 1 adj източен; ein östlicher Wind източен вятър; zehn Grand östlicher Länge десет градуса източна дължина. II. präp (Gen) източно от; östlich der Grenze източно от границата; östlich von München източно от Мюнхен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > östlich

См. также в других словарях:

  • Der Wind in den Weiden — (The Wind in the Willows) ist ein Roman für Kinder, den Kenneth Grahame 1908 veröffentlichte. Der Roman ist einer der großen englischen Kinderbuchklassiker. Es gibt Nachfolger von William Horwood, der erste ist Die Weiden im Winter.… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Wind, der Wind, das himmlische Kind —   Als Hänsel und Gretel in dem gleichnamigen Märchen der Brüder Grimm an das Häuschen der Hexe kamen, stellten sie fest, dass es aus Brot und Kuchen bestand und Fenster aus Zucker hatte. Und sie begannen, davon zu essen. Da rief die Hexe von… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind pfeift jetzt aus einem anderen Loch — Der Wind pfeift [jetzt; hier] aus einem anderen Loch   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass irgendwo [jetzt] eine strengere Ordnung herrscht, strengere Maßnahmen ergriffen, strenge Maßstäbe angelegt werden: Seit der… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind pfeift hier aus einem anderen Loch — Der Wind pfeift [jetzt; hier] aus einem anderen Loch   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass irgendwo [jetzt] eine strengere Ordnung herrscht, strengere Maßnahmen ergriffen, strenge Maßstäbe angelegt werden: Seit der… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind pfeift aus einem anderen Loch — Der Wind pfeift [jetzt; hier] aus einem anderen Loch   Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird ausgesagt, dass irgendwo [jetzt] eine strengere Ordnung herrscht, strengere Maßnahmen ergriffen, strenge Maßstäbe angelegt werden: Seit der… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind hat sich gedreht —   Wenn sich der Wind gedreht hat, bedeutet das, dass sich die Verhältnisse geändert haben: Sowohl im politischen als auch im wirtschaftlichen Bereich hatte sich der Wind gedreht die großen Konzerne hatten an Einfluss verloren …   Universal-Lexikon

  • Der Wind hat mir ein Lied erzählt —   In dem Ufa Film »La Habanera« aus dem Jahr 1937 singt Zarah Leander dieses Schlagerlied, dessen Text von Bruno Balz stammt; die Musik schrieb Lothar Brühne. Das Lied gibt der Sehnsucht nach einem fernen, vergangenen Glück Ausdruck. Man zitiert… …   Universal-Lexikon

  • Der Wind bläst, wo er will —   Der Geist weht, wo er will …   Universal-Lexikon

  • Der Wind wird uns tragen — Filmdaten Deutscher Titel Der Wind wird uns tragen Originaltitel Bād Mā Rā Chāhad Bord …   Deutsch Wikipedia

  • Der Wind und der Löwe — Filmdaten Deutscher Titel Der Wind und der Löwe Originaltitel The Wind and the Lion …   Deutsch Wikipedia

  • Schneller als der Wind segeln — Segelfahrzeuge (Segelboote, Eissegler und Landsegler) können Geschwindigkeiten erreichen, die größer sind als die Geschwindigkeit des wahren Windes.[1][2] Voraussetzung dafür ist ein geringer Widerstand bei der Bewegung über die Oberfläche und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»