Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

denn

  • 21 sondern

    Erläuterungen zu den Konjunktionen „aber, oder, denn, sondern
    1. Союз aber соединяет противоположные члены предложения или целые предложения.
    Союзыaber erst, aber doch могут выражать также ограничение:
    Er bot mir Tee, aber keinen Kaffee. - Он предложил мне чай, но не кофе.
    Er fand sie, aber erst nach langem Suchen. - Он нашёл её, но лишь после долгих поисков.
    Gewiss, er hat sein Ziel erreicht, aber doch nicht ohne unsere Hilfe. - Конечно, он добился своей цели, но не без нашей помощи.
    Союз aber может стоять не только в нулевой позиции, но и свободно, в зависимости от ударения:
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -
    Er will das Buch kaufen, aber er hat jetzt nicht genug Geld.
    Er will das Buch kaufen, er hat aber jetzt nicht genug Geld.
    Er will das Buch kaufen, jetzt aber hat er nicht genug Geld.
    Er will das Buch kaufen, er hat jetzt aber nicht genug Geld. - Он хочет купиь книгу, однако он не имеет достаточно денег.
    2. В таком же значении, как aber, могут употребляться allein, doch и jedoch. При этом allein (высок.) но, однако (же) стоит всегда в нулевой позиции, doch и jedoch однако, тем не менее в нулевой или в I позиции:
    Ich wartete auf ihn, allein er kam nicht. - Я ждал его, но / однако же он не пришёл. - Ich habe mehrmals angerufen, doch sie war nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но её не было дома.
    Ich habe mehrmals angerufen, doch war sie nicht zu Hause. - Я несколько раз звонил, но не было её дома.
    Die Sonne schien, jedoch war es kalt. - Солнце светило, однако было холодно.
    Die Sonne schien, jedoch es war kalt (редко). - Солнце светило, однако было холодно.
    3. Союз oder соединяет альтернативные члены предложения или целые предложения:
    Du bringst ihr entweder Blumen oder Süßigkeiten! - Ты принесёшь ей или цветы, или сладости!
    Entweder ist er krank oder er tut nur so. - Или он болен, или просто притворяется.
    4. Союз denn является причинным союзом и обосновывает предыдущее предложение:
    Ich konnte nicht mit ihm sprechen, denn er war verreist. - Я не смог с ним поговорить, так как он уехал.
    5. Союз sondern исправляет предшествующее негативное высказывание. Для дополнения часто употребляют nicht nur..., sondern auch:
    Ich habe nicht dich gefragt, sondern ihn. - Я спросил не тебя, а его.
    Er war nicht nur arm, sondern er war auch krank und einsam. - Он был не только беден, но также болен и одинок.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > sondern

  • 22 Условные придаточные предложения

    Konditionale Nebensätze / Konditionalsätze / Bedingungssätze
    wenn если, falls если, в случае, sofern если, поскольку
    Отвечают на вопросы:
    Unter welcher Bedingung? При каком условии? In welchem Fall? В каком случае?
    1. Союз wenn употребляется, если условное предложение имеет и временное значение (temporale Bedeutung) или обобщающее высказывание (verallgemeinernde Aussagen) (immer / jedesmal/oft wenn) или значение „ nur wenn / erst wenn“. Immer, nur, erst могут стоять перед wenn. В таком случае предложение стоит на первом месте.
    Wenn / Immer wenn / Nur wenn / Erst wenn du willst, kannst du mit uns fahren. - Если / Всегда если / Только если ты хочешь, ты можешь поехать с нами.
    2. Вместо wenn могут употребляться falls / sofern, если речь идёт только о причине (konditionale Bedeutung) или есть сомнения в выполнении условия (wird bezweifelt):
    Falls (Wenn) die Therapie erfolglos bleibt, muss der Patient operiert werden. - В случае если терапия не даст результатов, пациента нужно будет оперировать.
    Die Fahrt dauert zwei Stunden, falls / sofern es keinen Stau gibt. - Поездка будет длиться два часа, если не будет пробки.
    3. Условные придаточные предложения могут употребляться и без союза wenn. В этом случае спрягаемый глагол стоит в начале предложения:
    Habe ich Zeit, rufe ich sie an. - Будет у меня время, я позвоню ей.
    Habe ich Geld, kaufe ich mir einen PC. - Будут у меня деньги, я куплю себе персональный компьютер.
    4. В условных придаточных предложениях употребляется презенс и футурум.
    Условные придаточные предложения в прошедшем времени могут употребляться только с конъюнктивом II (см. конъюнктив II).
    Если придаточное предложение начинается с wenn, то для усиления высказывания главное предложение начинается с dann или so:
    Wenn er das nicht versteht, dann ist er selbst schuld. - Если он этого не понимает, то он сам виноват.
    Для выражения условия можно применять следующие словосочетания: im Fall, dass в случае, если; für den Fall, dass на тот случай, когда; gesetzt den Fall, (dass) если только, при условии, что; angenommen, dass / in der Annahme, dass предположим, что; vorausgesetzt, dass / unter der Voraussetzung, dass / unter der Bedingung, dass при условии, что; es sei denn, (dass) разве только, разве что:
    Angenommen, dass morgen gutes Wetter ist, wohin wollen wir fahren? - Предположим, что завтра будет хорошая погода, куда мы поедем?
    Angenommen, morgen ist gutes Wetter, wohin wollen wir fahren? - Предположим, завтра будет хорошая погода, куда мы поедем?
    Wohin wollen wir fahren, аngenommen, dass morgen gutes Wetter ist? - Куда мы поедем, если предположим, что завтра будет хорошая погода?
    Ich gehe nicht hin, es sei denn, dass du es unbedingt willst. - Я не пойду туда, разве только, что ты этого непременно хочешь.
    Ich gehe nicht hin, es sei denn, du willst es unbedingt. - Я не пойду туда, разве только ты этого непременно хочешь.
    Haзванные словосочетания соответствуют в дифференцированной форме условному предложению с wenn или falls:
    Falls morgen gutes Wetter ist, wohin wollen wir fahren? - В случае, если завтра будет хорошая погода, куда мы поедем?

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Условные придаточные предложения

  • 23 Союзы

    Союзы - слова, которые осуществляют в предложении связь между словами и словосочетаниями. Союзы делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы соединяют слова, группы слов, части предложений и предложения, которые в грамматическом отношении равнозначны. К ним относятся: und, sowie, wie, sowohl - als /auch/, sowohl - wie /auch/, weder - noch, oder, entweder - oder, beziehungsweise, aber, doch, jedoch, sondern, denn, nämlich
    Подчинительные союзы соединяют придаточное предложение с главным.
    К ним относятся союзы: dass, da, weil, als, wenn, zumal, obwohl, sobald, trotzdem, ob.
    Союзы бывают:
    - простые: und, sowie, wie, aber, doch, jedoch, sondern, denn, nämlich (см. 9.1, с. 275)
    - парные: sowohl - als (auch), sowohl - wie (auch), weder - noch, entweder - oder; (см. 9.2.1, п. 5, с. 279)
    - двойные: als dass, als wenn, als ob, so dass, und zwar, ohne dass (см. 10.5, с. 284)
    Союзы выражают значение:
    - времени: als, wenn, nachdem, während, sobald, dann (см. 10.1, с. 280)
    - причины и следствия: weil, da, denn (см. 10.2, с. 282)
    - сравнения: so, ebenso, als, desto, um so, als ob (см. 10.6.1; 10.6.2, с. 285)
    - условия: wenn, falls (см. 10.3, с. 283)
    - уступки: trotz, trotzdem (см. 9.2.1, п. 3, с. 279)
    В качестве союзных слов употребляются:
    - вопросительные местоимения: wer, was, warum и др. (см. 3.4, с. 184)
    - относительные местоимения: der (die, das), welcher (welche, welches) (см. 3.5, с. 186)
    - местоименные наречия: darauf, worauf, damit и др. (см. 3.9, с. 195)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Союзы

  • 24 Классификация частиц

    По своему значению частицы могут делиться на группы:
    • по объективным признакам, со значением:
    - подтверждения и идентификации: also, auch, denn, doch, eben, gerade, ja, nun, schon, zwar
    - ограничения: aber, allein, beinahe, bloß, erst, etwa, fast, ganz, ja, nahezu, noch, nur, selbst, ziemlich
    - усиления и увеличения / повышения: aber, auch, bereits, besonders, bloß, denn, doch, durchaus, etwa, ganz, gar, gerade, geradezu, höchst, immer, mal, noch, schon, sehr, selbst, so, sogar, überaus, überhaupt, viel, weit, weitaus, zu
    - выделения: besonders, doch, eben, erst, etwa, gerade, ja, nur, zumal
    - ослабления: etwas, ganz, nicht eben, nicht einmal, nicht gerade, recht, schon, zwar
    - обобщения: auch, ganz und gar, immer, nur, überhaupt
    - временных отношений: bereits, erst, noch, schon
    - дополнения: auch, beispielsweise, noch, so, überhaupt
    • по субъективным признакам, со значением:
    - обеспокоенности и сомнения: auch, bloß, doch, nicht, überhaupt
    - удивления, возмущения, негодования, гнева, досады, раздражения: aber, doch, ja
    - желания, требования: doch, erst, ja, nur, schon
    - субъективного участия общего плана: denn, gar, nur
    - отсутствия субъективного участия, незаинтересованности: eben, nur

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Классификация частиц

  • 25 что

    1. Pron. was; der, die, das, pl. die; welcher, welche, welches, pl. welche; F was, warum, weshalb, wozu; etwas, irgend etwas; was... alles; nun, sag(en Sie) mal; P wieviel(e); что ? was gibt's?; что за F was für ein; что до (Р) was (A) betrifft; что ли etwa, vielleicht; что ли ? oder nicht?, oder?; а что ? na und?; а он что ? und was meint er dazu?; что ж F na ja; ну и что (же) !, что из od. с того ? was ist denn dabei?, was macht es schon?; да что вы ! was Sie nicht sagen!; wo denken Sie hin!; ну что вы ! aber ich bitte Sie!; что (И) ? F wie geht's (D)?, was macht (N )?; wie steht's mit (D)?; что ты ! nein, wirklich?; что с тобой ? was fehlt dir?; что так ? F wieso denn od denn nicht?; что пользы od. нужды (Д/в П) was nützt jemandem (N) od. wozu braucht jemand (A) ?; знать, что к чему seine Sache verstehen; при чём я тут ? F was habe ich damit zu tun?; was kann ich dafür?; что od. чего там F von mir aus, meinetwegen; чего только нет ! F was gibt es da nicht alles!; до чего... ! wie...!; wie od. so weit...!; с чего он это взял ? wo hat er das her?; wie kommt er darauf?; дух, за, нечего, ни, оставаться, сила, такой, толк, хоть, чего, чёрт;
    2. Kj. daß; P gleichwie; wenn, sobald

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > что

  • 26 да

    1. Part. ja; jawohl!; ach ja!; von wegen!; so?; nicht wahr?; doch, so... doch (schon)!; denn;... da od. dort; immerhin; also, selbst; да ну? wirklich?; да будет... es od. so möge...; здравствовать; (вот) это да! P (einfach) toll!;
    2. Kj. und; doch, aber; да и außerdem; bis; да и только in einem fort; immerzu; und sonst nichts!; да что вы! was Sie nicht sagen!
    * * *
    да
    1. Part. ja; jawohl!; ach ja!; von wegen!; so?; nicht wahr?; doch, so … doch (schon)!; denn; … da oder dort; immerhin; also, selbst;
    да ну? wirklich?;
    да бу́дет … es oder so möge …; здравствовать;
    (вот) э́то да! pop (einfach) toll!;
    2. Kj. und; doch, aber;
    да и außerdem; bis;
    да и то́лько in einem fort; immerzu; und sonst nichts!;
    да что́ вы! was Sie nicht sagen!
    * * *
    да
    I. част ja
    II. сз und, doch, aber
    * * *
    prepos.
    gener. Ja

    Универсальный русско-немецкий словарь > да

  • 27 А

    1. Kj. und; aber, (je)doch, dagegen; sondern; а (не) то F sonst, andernfalls; F tatsächlich; а что? wieso?; was denn?;
    2. Int. ach! ach!, ha (ha)!;
    3. Part. wie?; he!
    * * *
    а
    1. Kj. und; aber, (je)doch, dagegen; sondern;
    а (не) то fam sonst, andernfalls; fam tatsächlich;
    а что? wieso?; was denn?;
    2. Int. ach! ach!, ha (ha)!;
    3. Part. wie?; he!
    * * *
    А
    ср Buchstabe A
    * * *

    1. abbr
    electr. A-Einheit, Ängström, Ängströmeinheit

    2. conj.
    2) radio. àíîä

    3. n

    Универсальный русско-немецкий словарь > А

  • 28 ДА

    1. Part. ja; jawohl!; ach ja!; von wegen!; so?; nicht wahr?; doch, so... doch (schon)!; denn;... da od. dort; immerhin; also, selbst; да ну? wirklich?; да будет... es od. so möge...; здравствовать; (вот) это да! P (einfach) toll!;
    2. Kj. und; doch, aber; да и außerdem; bis; да и только in einem fort; immerzu; und sonst nichts!; да что вы! was Sie nicht sagen!
    * * *
    да
    1. Part. ja; jawohl!; ach ja!; von wegen!; so?; nicht wahr?; doch, so … doch (schon)!; denn; … da oder dort; immerhin; also, selbst;
    да ну? wirklich?;
    да бу́дет … es oder so möge …; здравствовать;
    (вот) э́то да! pop (einfach) toll!;
    2. Kj. und; doch, aber;
    да и außerdem; bis;
    да и то́лько in einem fort; immerzu; und sonst nichts!;
    да что́ вы! was Sie nicht sagen!
    * * *
    да
    I. част ja
    II. сз und, doch, aber
    * * *
    prepos.
    gener. Ja

    Универсальный русско-немецкий словарь > ДА

  • 29 КТО

    wer; der od. die pl., welcher, welche; кто там? wer (ist) da?; кто..., кто... der od. die, eine, einen..., der od. die andere, anderen...; кто где (куда) die einen hier(her), die anderen dort(hin); кто как (что) die einen so (dies), die anderen so (das); кто-кто, а... allein od. nur...; не кто иной, как... niemand anders als...; кем ты хочешь быть? was möchtest du werden?; кто да кто? P wer denn alles?; некого, ни, хоть; кто F кто-либо
    * * *
    кто wer; der oder die pl., welcher, welche;
    кто там? wer (ist) da?;
    кто …, кто … der oder die, eine, einen …, der oder die andere, anderen …;
    кто где (куда́) die einen hier(her), die anderen dort(hin);
    кто как (что) die einen so (dies), die anderen so (das);
    кто-кто, а … allein oder nur …;
    не кто ино́й, как … niemand anders als …;
    кем ты хо́чешь быть? was möchtest du werden?;
    кто да кто? pop wer denn alles?; некого, ни, хоть
    * * *
    <кого́, кому́, кого́, кем, о ком>
    I. мест вопросит. wer
    II. мест относит. der, welcher, die, welche, das, welches
    * * *
    n
    2) atom. Brennelementleckstellenüberwachung, Dichtheitskontrolle (твэлов), Hüllenbruchüberwachung (твэла), Hülsenüberwachung (твэлов)

    Универсальный русско-немецкий словарь > КТО

  • 30 НУ

    F nun, na; (a. ну-ка) los, na los, nun denn; ja, ja; (a. ну и) aber; also; nun, sagen wir; ну и... und da... eben...; iron.... schön (e)...; ну (уж) и...! nein,... aber...!; ну тебя ! ach geh!; geh doch!; scher dich!; ну его ! hol ihn der Kuckuck!, zum Teufel mit ihm!, er kann mich gern haben; ну-ну schon gut; ну и ну ! sieh mal einer an!; ну ? ja?; да ну ? nanu?, nein, wirklich?; ну и что (же)?, ну так что ж ? na und?, na wenn schon!; (а) ну, как... und was ist, wenn...?; ... (и) ну + Inf.... und gleich fing(en)... an + Inf.
    * * *
    ну fam nun, na; ( auch ну́-ка) los, na los, nun denn; ja, ja; ( auch ну и) aber; also; nun, sagen wir;
    ну и … und da … eben …; iron…. schön(e) …;
    ну (уж) и …! nein, … aber …!;
    ну тебя́! ach geh!; geh doch!; scher dich!;
    ну его́! hol ihn der Kuckuck!, zum Teufel mit ihm!, er kann mich gern haben;
    ну-ну schon gut;
    ну и ну! sieh mal einer an!;
    ну? ja?;
    да ну? nanu?, nein, wirklich?;
    ну и что (же)?, ну так что ж? na und?, na wenn schon!;
    (а) ну, как … und was ist, wenn …?;
    … (и) ну + Inf…. und gleich fing(en) … an + Inf.
    * * *
    predic.

    Универсальный русско-немецкий словарь > НУ

  • 31 ТАК

    so; derart, dermaßen; dann; nun; also; ja, freilich; denn; wahr, wahrlich; recht; einfach, einfach so; F nichts weiter; was od. und was für ein (e)...!; так же ebenso; так ли?, так ли это? stimmt das?; так нет же! F aber nein!; не так ли ? nicht wahr?; тут что-то не так hier stimmt etwas nicht; так-то и так-то F so u. so; так-то od. так-то оно так... F stimmt od. das stimmt schon...; так-таки tatsächlich; так-таки и doch tatsächlich; так себе F soso, so lala, mäßig; так и... F nur so, immerzu; так и есть F tatsächlich; не так чтобы F nicht eben...; так и не (+ Prät.) ... schließlich doch nicht...; так я и (+Prät.)... ich es doch; так и знай! merk dir das!; и так ohnedies, ohnehin; (и) так и сяк F mal so, mal so; так и так dies u. jenes; так-сяк F vielleicht; не так F noch ganz anders; так точно ! Mil. jawohl!; так вот also; так-то F so ist's (also); так его! F gib's ihm! за так P umsonst; быть, иначе, как, надо, сказать; так как, так что
    * * *
    так so; derart, dermaßen; dann; nun; also; ja, freilich; denn; wahr, wahrlich; recht; einfach, einfach so; fam nichts weiter; was oder und was für ein(e) …!;
    так же ebenso;
    так ли?, так ли э́то? stimmt das?;
    так нет же! fam aber nein!;
    не так ли? nicht wahr?;
    тут что-то не так hier stimmt etwas nicht;
    так-то oder так-то оно́ так … fam stimmt oder das stimmt schon …;
    так-таки tatsächlich;
    так-таки и doch tatsächlich;
    та́к себе́ fam soso, so lala, mäßig;
    так и … fam nur so, immerzu;
    так и есть fam tatsächlich;
    не так что́бы fam nicht eben …;
    так и не (+ Prät.) schließlich doch nicht …;
    так я и (+Prät.) ich es doch;
    так и знай! merk dir das!;
    и так ohnedies, ohnehin;
    (и) так и сяк fam mal so, mal so;
    так и так dies und jenes;
    тактаксяк fam vielleicht;
    не так fam noch ganz anders;
    так то́чно! MIL jawohl!;
    так-то fam so ist’s (also);
    так его́! fam gib’s ihm! за так pop umsonst; быть, иначе, как, надо1, сказать; так как, так что
    * * *
    I. нрч (таки́м о́бразом) so, auf diese Weise; (насто́лько) so, dermaßen
    так де́ло не пойдёт so geht das nicht
    как бы не так nichts dergleichen
    так ли э́то? ist das wirklich so?
    так же ebenso
    то́чно так же ebenso gut
    так или ина́че so oder so
    так называ́емый sogenannt
    так та́к себе разг nichts Besonderes
    так сказа́ть sozusagen
    так как da, weil
    так что so dass
    так что́бы damit, um zu
    II. сз also
    так ты пойдëшь? also du gehst?
    III. част (утверди́тельно) ja, freilich
    * * *
    abbr

    Универсальный русско-немецкий словарь > ТАК

  • 32 а

    1. Kj. und; aber, (je)doch, dagegen; sondern; а (не) то F sonst, andernfalls; F tatsächlich; а что? wieso?; was denn?;
    2. Int. ach! ach!, ha (ha)!;
    3. Part. wie?; he!
    * * *
    а
    1. Kj. und; aber, (je)doch, dagegen; sondern;
    а (не) то fam sonst, andernfalls; fam tatsächlich;
    а что? wieso?; was denn?;
    2. Int. ach! ach!, ha (ha)!;
    3. Part. wie?; he!
    * * *
    А
    ср Buchstabe A
    * * *

    1. abbr
    electr. A-Einheit, Ängström, Ängströmeinheit

    2. conj.
    2) radio. àíîä

    3. n

    Универсальный русско-немецкий словарь > а

  • 33 в чём дело?

    1.

    2. adv
    3. prepos.
    gener. wie kommt es?, woran liegt es?, worauf kommt es an?, um was handelt es sich?, was gibt's?, woran hängt es denn?, worum handelt es sich?

    Универсальный русско-немецкий словарь > в чём дело?

  • 34 да

    1. Part. ja; jawohl!; ach ja!; von wegen!; so?; nicht wahr?; doch, so... doch (schon)!; denn;... da od. dort; immerhin; also, selbst; да ну? wirklich?; да будет... es od. so möge...; здравствовать; (вот) это да! P (einfach) toll!;
    2. Kj. und; doch, aber; да и außerdem; bis; да и только in einem fort; immerzu; und sonst nichts!; да что вы! was Sie nicht sagen!
    * * *
    да
    1. Part. ja; jawohl!; ach ja!; von wegen!; so?; nicht wahr?; doch, so … doch (schon)!; denn; … da oder dort; immerhin; also, selbst;
    да ну? wirklich?;
    да бу́дет … es oder so möge …; здравствовать;
    (вот) э́то да! pop (einfach) toll!;
    2. Kj. und; doch, aber;
    да и außerdem; bis;
    да и то́лько in einem fort; immerzu; und sonst nichts!;
    да что́ вы! was Sie nicht sagen!
    * * *
    да
    I. част ja
    II. сз und, doch, aber
    * * *
    prepos.
    gener. Ja

    Универсальный русско-немецкий словарь > да

  • 35 дело

    n (37; pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; Bgb. Bau m; Jur. Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in [D]), Verfahren; Akte(n pl.) f; Mil. Kampfhandlung f, Gefecht; Tech. Einsatz m; Fach, Wesen; F Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); + Geschäft, Unternehmen; дело было... es od. das war...; в чём дело? worum handelt es sich?, woran liegt's?; в чём же дело? F wo fehlt's denn?; was soll das schon?; в самом деле in der Tat, wirklich; в том-то и дело das ist es ja (eben), darauf kommt es an; дело в том, что... es handelt sich darum, daß...; за дело zu Recht; дело (стало) за (Т) es liegt od. hängt an (D); на (самом) деле in Wirklichkeit; на деле durch Tat(en); на словах и на деле in Wort u. Tat; дело идёт о (П) es geht od. handelt sich um (A); по делу od. делам dienstlich, geschäftlich; не у дел außer Dienst; много дела viel zu tun; вот так дело! F da haben wir's!; вот это дело! das läßt sich hören!; то и дело in einem fort, immerzu; то ли дело F etwas (ganz) anderes ist...; das wäre besser; это другое дело das ist etwas anderes; это не моё дело od. мне нет до этого дела das geht mich nichts an; как дела? wie geht es (so)?; какое вам дело? was geht Sie das an?; войти в дело sich zurechtfinden; идти в дело gebraucht werden; (не) иметь дело (nichts) zu tun haben; пустить в дело einsetzen, anwenden
    * * *
    де́ло n (pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; BGB Bau m; JUR Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in D), Verfahren; Akte(n pl.) f; MIL Kampfhandlung f, Gefecht; TECH Einsatz m; Fach, Wesen; fam Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); veralt Geschäft, Unternehmen;
    де́ло бы́ло … es oder das war …;
    в чём де́ло? worum handelt es sich?, woran liegt’s?;
    в чём же де́ло? fam wo fehlt’s denn?; was soll das schon?;
    в са́мом де́ле in der Tat, wirklich;
    в то́м-то и де́ло das ist es ja (eben), darauf kommt es an;
    де́ло в том, что … es handelt sich darum, dass …;
    за де́ло zu Recht;
    де́ло (ста́ло) за (Т) es liegt oder hängt an (D);
    на (са́мом) де́ле in Wirklichkeit;
    на де́ле durch Tat(en);
    на слова́х и на де́ле in Wort und Tat;
    де́ло идёт о (П) es geht oder handelt sich um (A);
    по де́лу oder дела́м dienstlich, geschäftlich;
    не у де́л außer Dienst;
    мно́го де́л viel zu tun;
    вот так де́ло! fam da haben wir’s!;
    вот э́то де́ло! das lässt sich hören!;
    то и де́ло in einem fort, immerzu;
    то ли де́ло fam etwas (ganz) anderes ist …; das wäre besser;
    э́то друго́е де́ло das ist etwas anderes;
    э́то не моё де́ло oder мне нет до э́того де́ла das geht mich nichts an;
    как дела́? wie geht es (so)?;
    како́е вам де́ло? was geht Sie das an?;
    войти́ в де́ло sich zurechtfinden;
    идти́ в де́ло gebraucht werden;
    (не) име́ть де́ло (nichts) zu tun haben;
    пусти́ть в де́ло einsetzen, anwenden
    * * *
    де́л|о
    <>
    ср
    1. (вопро́с, пробле́ма) Sache f, Angelegenheit f
    переходи́ть сра́зу к де́лу gleich zur Sache kommen
    я к тебе́ по де́лу ich habe ein Anliegen an dich
    в чём де́ло? worum geht es?
    де́ло в том, что das Problem besteht darin, dass
    е́сли де́ло дойдёт до э́того wenn es dazu kommt
    то и де́ло immer wieder
    на де́ле in Wirklichkeit, in der Praxis
    как ва́ши дела́? разг wie geht es Ihnen?
    как дела́? wie geht's?
    ну и дела́! разг das ist aber allerhand!
    2. (предприя́тие) Geschäft nt, Unternehmen nt
    при́быльное де́ло lukratives [o lohnendes] Geschäft nt
    откры́ть своё де́ло ein eigenes Unternehmen gründen
    3. (специа́льность, о́бласть заня́тий) Handwerk nt
    го́рное де́ло Bergbau m
    изда́тельское де́ло Verlagswesen nt
    4. (заня́тие) Arbeit f
    быть без де́ла nichts zu tun haben
    5. ЮР Fall m, Verfahren nt
    6. (собра́ние докуме́нтов) Akte f, Aktenstück nt
    7. (посту́пок, де́йствие) Tat f, Handlung f
    сло́вом и де́лом in Wort und Tat
    де́ло чьих-л. рук jds Werk
    его́ наказа́ли за де́ло разг er hat seine Strafe verdient
    * * *
    n
    1) gener. Affäre (Angelegenheit), Akten (папка с документами), (папка-) Aktenbündel, Anliegen, Arbeit, Ausrichtung, Beschäftigung, Busineß, Faszikel (в папке или подшитое), Geschäftsangelegenheit, (неприятное) Händel, Konvolut, Registratur (документы и т. п.), Schriftenmappe (обложка.), Tat, Unternehmen, die Sache steht schief, Frage, Ding, Sache, Streit, Vorgang (документы), Angelegenheit, Geschäft, Werk, (судебное) Judiz, (судебное) Judizium
    2) sl. Masematten, Massematten
    5) liter. Spiel
    6) milit. Aktenstück, Fall
    8) law. Akte, (судебное) Akten, Aktenbündel, Aktenordner, Aktion, (судебное) Causa, Papiere, Prozeß, Rechtsfall, Rechtshandel, Res, Streitfall, Verfahren, streitige Sache, (судебное) Geschäftsfall, Prozess, (уголовное) Fall, (выгодное) Job
    9) econ. Aktenzeichen (N), Geschäftsbetrieb, Geschäftsunternehmung, Akten, Registratur (документы)
    10) fin. Geschäftsbereich, Wesen
    11) offic. Dossier
    13) busin. (судебное) Fall, Unternehmung, Engagement
    14) avunc. Schwindel
    15) pompous. Tät
    16) f.trade. Business
    17) shipb. Betrieb

    Универсальный русско-немецкий словарь > дело

  • 36 если

    wenn, falls; während; разве; если только не ... es sei denn...; если бы ... würde od. könnte (+Inf.); что, если бы ... wie wäre es, wenn...; если хотите od. угодно wenn man so will; если бы да кабы wenn das Wörtchen,wenn' nicht wär'!
    * * *
    е́сли wenn, falls; während; разве;
    е́сли то́лько не … es sei denn …;
    е́сли бы … würde oder könnte (+Inf.);
    что, е́сли бы … wie wäre es, wenn …;
    е́сли хоти́те oder уго́дно wenn man so will;
    е́сли бы да кабы́ wenn das Wörtchen,wenn‘ nicht wär’!
    * * *
    е́сли
    сз wenn, falls
    е́сли смо́жешь, приезжа́й wenn du kannst, dann komm
    что е́сли? was wenn?
    е́сли бы что-нибу́дь случи́лось, нас бы извести́ли wenn etw passiert wäre, hätten sie uns benachrichtigt
    * * *
    conj.
    1) gener. daß (только), etwa, (в случае) im Fälle daß, sofern, (òæ. insofern) insofern, wenn, (в случае,) falls
    2) obs. wofern (только), so, wiefern, wo
    3) law. Insoweit, soweit
    4) Austrian. soferne

    Универсальный русско-немецкий словарь > если

  • 37 ещё

    noch; F noch einmal, wieder; schon; denn; eben; ещё бы! F und ob!; kein Wunder!; ещё и F dazu, dabei; das wäre ja noch schöner!; это ещё ничего! das ist noch gar nichts!; ещё как! und wie!; ещё какой! und was für einer!; ещё чего F denkste!; нет ещё noch nicht
    * * *
    ещё noch; fam noch einmal, wieder; schon; denn; eben;
    ещё бы! fam und ob!; kein Wunder!;
    ещё и fam dazu, dabei; das wäre ja noch schöner!;
    э́то ещё ничего́! das ist noch gar nichts!;
    ещё как! und wie!;
    ещё како́й! und was für einer!;
    ещё чего́ fam denkste!;
    нет ещё noch nicht
    * * *
    1. (пока́ что) noch, nach wie vor, bis jetzt
    ещё моло́д noch jung
    всё ещё noch immer
    нет ещё noch nicht
    ещё не noch nicht
    2. (уже́) schon
    ещё год наза́д schon vor einem Jahr
    ещё неда́вно erst vor kurzem
    ещё ребёнком schon als Kind
    3. (дополни́тельно) noch, zusätzlich
    ещё раз noch einmal
    ещё и ещё noch und noch
    ещё бы! und ob!, natürlich!
    ещё како́й! und was für einer!
    * * *
    part.
    1) gener. (j-m) den Köpf mit Lauge waschen, (при соотнесении с прошлым) bereits, ferner, (б.ч. в сочетании с noch) meh, mehr (comp îò viel; á.÷. â ñî÷åòàíèè ñ noch), noch (обозначает усиление при сравнительной степени), sonst, noch
    2) obs. (все) annoch
    3) pompous. aber

    Универсальный русско-немецкий словарь > ещё

  • 38 за чем же дело стало?

    n
    gener. wo hängt es denn?, woran hängt es denn?

    Универсальный русско-немецкий словарь > за чем же дело стало?

  • 39 разве только

    conj.
    gener. außer, außer daß, außer wenn, es sei denn, es sei denn daß

    Универсальный русско-немецкий словарь > разве только

  • 40 разве что

    conj.
    gener. außer daß, außer wenn, denn, es sei denn daß, lediglich, außer

    Универсальный русско-немецкий словарь > разве что

См. также в других словарях:

  • denn — denn …   Deutsch Wörterbuch

  • Denn — Denn, eine Conjunction, welche allezeit den Indicativ zu sich nimmt, und die natürliche Wortfügung eines Satzes in den allermeisten Fällen nicht verändert. Sie bezeichnet, 1. Die Ursache eines vorher gegangenen Ausspruches, in welcher Bedeutung… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • denn — Konj. (Grundstufe) gibt den Grund von etw. an, weil Synonym: da Beispiele: Ich kann heute nicht kommen, denn ich bin krank. Er hat die Prüfung nicht bestanden, denn er hat zu wenig gelernt. denn Part. (Aufbaustufe) drückt lebhaftes Interesse oder …   Extremes Deutsch

  • denn — ¹denn bekanntlich, da, nämlich, weil, wie bekannt ist, wie man weiß; (Papierdt.): bekanntermaßen. ²denn ausgenommen, wenn; vorausgesetzt, dass. ³denn 1. a) eigentlich, überhaupt. b) also, nun, schließlich. 2. sonst. * * * denn:1.⇨ …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • denn — 1. Sie müssen gut Deutsch können. Denn bei der Arbeit müssen Sie mit deutschen Kunden sprechen. 2. Wie ist das Spiel denn ausgegangen? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • denn — Konj std. (18. Jh.) Stammwort. Funktionell bis ins 18. Jh. nicht von dann geschieden. Deshalb erst von diesem Zeitpunkt an als eigenes Wort aufzufassen. ✎ Métrich, R. Nouveaux cahiers d allemand 7 (1989), 1 15; Roemheld, F.: Die deutschen… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • denn — denn·staedt·ia; denn·staedt·i·oid; …   English syllables

  • denn — ↑ dann …   Das Herkunftswörterbuch

  • denn — wie; als; nämlich; schließlich; ja; bekanntlich; bekanntermaßen; da; weil * * * 1denn [dɛn] <Konj.>: 1. dient dazu, einen begründenden Hauptsatz anzuschließen: wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terra …   Universal-Lexikon

  • denn — dẹnn1 Konjunktion; 1 verwendet, um einen Satz einzuleiten, in dem eine (meist bereits bekannte) Ursache oder Begründung genannt wird ≈ weil: Fahr vorsichtig, denn die Straßen sind glatt || NB: Wortstellung wie im Hauptsatz 2 geschr; verwendet… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • denn — dẹnn ; es sei denn, dass ...; mehr denn je; man kennt ihn eher als Maler denn als Dichter …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»