Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

demek

  • 1 именовать

    Русско-турецкий словарь > именовать

  • 2 итак

    Русско-турецкий словарь > итак

  • 3 значить

    demek,
    anlamına gelmek
    * * *

    что э́то зна́чит? — bu ne demektir?

    что э́то зна́чит по-ру́сски? — bunun Rusçası nedir?

    э́то не зна́чит, что... — bu demek değildir ki,...; bu,... anlamına gelmez

    но э́то ещё ничего́ не зна́чит — bu bir şey ifade etmez ama

    Русско-турецкий словарь > значить

  • 4 гласить

    demek
    * * *

    зако́н гласи́т, что... — yasa der ki...

    Русско-турецкий словарь > гласить

  • 5 значит

    demek (ki),
    o zaman
    * * *
    разг., врз

    Русско-турецкий словарь > значит

  • 6 следовательно

    demek (ki), şu halde

    Русско-турецкий словарь > следовательно

  • 7 говорить

    konuşmak; söz etmek,
    bahsetmek; görüşmek; söylemek,
    demek,
    dile getirmek; ifade etmek; kanıtlamak,
    göstermek
    * * *
    несов.; сов. - сказа́ть
    1) тк. несов. konuşmak

    говори́ть по-ру́сски — Rusça konuşmak

    ребёнок ещё не говори́т — çocuk daha konuşamıyor

    2) (что-либо, о ком-чём-л.) söz etmek, bahsetmek; laf etmek; konuşmak, görüşmek; söylemek; demek; dile getirmek

    говори́ть о поэ́зии — şiirden söz etmek / bahsetmek

    говори́ть пра́вду — doğruyu söylemek

    что он говори́т? — ne diyor?

    он не даст тебе́ говори́ть об э́том — sana bundan laf ettirmeyecek

    е́сли говори́ть конкре́тнее... — daha somut konuşursak...

    как я уже́ говорил — söylediğim / arz ettiğim gibi

    в э́том стихотворе́нии поэ́т говорит о любви́ к ро́дине — bu şiirde ozan vatan aşkını dile getiriyor

    а́втор говорит об э́том слова́ми одного́ из персона́жей своего́ расска́за — yazar bunları / bunu öyküsünün bir kişisine söyletiyor

    хорошо́ говори́ть о ком-л.biri için iyi söylemek

    бо́льше мне о нём не говори́! — bir daha açma bana onun lafını!

    я то́же хочу́ ко́е-что сказа́ть — benim de söyleyecek birkaç sözüm var

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir laf attı ki...

    он веле́л сказа́ть, что его́ нет до́ма — kendisi için evde yok dedirtti

    вы что́-то сказа́ли? — bir şey mi buyurdunuz?

    вы что́-то хоте́ли сказа́ть? — bir şey mi diyecektiniz?

    он ничего́ не сказа́л — bir şey demedi; sesini çıkarmadı

    3) тк. несов. ( разговаривать) konuşmak; söz etmek

    кто (э́то) говори́т? — konuşan kim?

    мы с ним говори́ли и об э́том де́ле — onunla bu işi de konuştuk / görüştük

    на эту те́му мы не говори́ли — bu konudan söz etmedik, bu konuyu konuşmadık

    ты говори́л с дире́ктором? — müdürle görüştün mü? / konuştun mu?

    он уже́ год с на́ми не говори́т — bizimle bir yıldır konuşmuyor

    4) тк. несов., в соч.

    говоря́т — diyorlar ki

    говоря́т, он уе́хал — gitmiş (diyorlar)

    5) тк. несов. ( свидетельствовать) ifade etmek, göstermek, kanıtlamak

    э́то ни о чём не говори́т — bu bir şey ifade etmez

    ра́зве э́тот факт вам ни о чём не говори́т? — bu gerçek size hiç bir şey anlatmıyor mu?

    о чём говоря́т э́ти ци́фры? — bu rakamlar neyi ifade ediyor?

    э́то говори́т в твою́ по́льзу — bu senin lehine (bir puandır)

    ••

    говори́т Москва́ — радио burası Moskova

    что ты говори́шь?! — deme! sahi mi?

    и не говори́! — sorma!

    что ни говори́ — ne dersen de

    что я вам говори́л! — size dememiş miydim?

    не говоря́ (уже) о... —...bir yana

    ина́че говоря́ — başka bir deyişle

    точне́е / верне́е говоря́ — daha doğrusu

    по пра́вде говоря́ — doğrusu

    открове́нно / че́стно говоря́ — açıkçası istenirse

    назва́ние говори́т само́ за себя́ — adı üstünde

    Русско-турецкий словарь > говорить

  • 8 прощаться

    несов.; сов. - попроща́ться, прости́ться
    1) Allahaısmarladık demek, veda etmek; vedalaşmak

    да́же не попроща́вшись — Allahaısmarladık bile demeden

    2) сов. прости́ться ( расставаться) veda etmek; elveda demek ( навсегда)

    Русско-турецкий словарь > прощаться

  • 9 распроститься

    сов., разг.
    1) veda etmek, Allahaısmarladık demek; vedalaşmak
    2) перен. elveda demek, veda etmek

    Русско-турецкий словарь > распроститься

  • 10 шикать

    kış demek; yuhalamak
    * * *
    несов., сов. - ши́кнуть, однокр., разг.
    1) ( на птиц) kış (kış) demek
    2) (актёру и т. п.) yuha çekmek, yuhalamak

    Русско-турецкий словарь > шикать

  • 11 ахнуть

    сов.
    1) разг. ( от удивления) vay! demek
    2) прост. patlamak

    а́хнул вы́стрел — bir silah patladı

    а́хнуть из пу́шки — topu gümbürdetmek

    3) прост. ( ударить кулаком) bir yumruk atmak / yapıştırmak

    Русско-турецкий словарь > ахнуть

  • 12 бравировать

    в соч.

    брави́ровать опа́сностью — tehlikeye vız gelir demek

    Русско-турецкий словарь > бравировать

  • 13 выдыхаться

    kuvvetten kesilmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́дохнуться
    ( утомляться) (kuvvetten) kesilmek; dama demek; şişmek ( при беге)

    Русско-турецкий словарь > выдыхаться

  • 14 выходит

    вводн. сл., разг.

    Русско-турецкий словарь > выходит

  • 15 дамка

    ж
    ( в шашках) damaya çıkan taş

    вы́йти в да́мки — damaya çıkmak; dama demek

    Русско-турецкий словарь > дамка

  • 16 думать

    düşünmek,
    aklından geçirmek; sanmak; şüphelenmek
    * * *
    несов.; сов. - поду́мать
    1) врз düşünmek; aklından / içinden geçirmek, aklından / içinden geçmek

    снача́ла поду́май, пото́м говори́ — önce düşün, sonra söyle

    ты и о себе́ поду́май — kendini de düşün

    ты об э́том не ду́май! — onu düşünme sen!

    молоде́ц па́рень! - поду́мал я — aferin çocuğa!, diye geçirdim içimden

    о чём ты ра́ньше ду́мал?! — daha önce aklın neredeydi?!

    я ду́маю пое́хать в дере́вню — köye gitmeyi düşünüyorum

    я и не ду́мал отдыха́ть / об о́тдыхе — dinlenmeyi düşünmemiştim bile / aklımdan bile geçirmemiştim

    я и не ду́маю остава́ться — hiç de kalacak değilim

    всё мог поду́мать, то́лько не э́то — her bir şey aklıma gelirdi de böylesi gelmezdi

    то́лько не поду́май, что я отка́зываюсь — sakın aklına vazgeçtiğim gelmesin

    э́того никто́ не ду́мает де́лать — hiç kimse bunu yapmayı aklına getirmez

    дай, ду́маю, посмотрю — bir göreyim dedim

    дай, ду́маю, немно́го пройду́сь — biraz dolaşayım dedim

    2) (полагать, считать) sanmak; demek

    я ду́мал, что ты уе́хал / ушёл — seni gitti sandım

    как ты ду́маешь? — ne dersin?

    я ду́мал, что ему́ два́дцать (лет) — onu yirmisinde sandım

    ду́маешь, я не по́нял? — anlamadım mı sandın?

    я так и ду́мал — tahmin etmiştim

    как ты ду́маешь, полу́чится / вы́йдет? — olur mu dersin?

    не ду́маю — sanmam; şüpheli

    (едва ли) кто бы тогда́ / в то вре́мя мог поду́мать, что... — o zamanlar kim derdi ki...

    3) разг. ( подозревать) şüphelenmek

    на кого́ ты ду́маешь? — kimden şüpheleniyorsun?

    ••

    я ду́маю! (конечно)ona ne şüphe!

    не до́лго ду́мая — bir iki demeden

    ду́май, не ду́май - сто рубле́й не де́ньги — шутл. ne düşünüyorsun, binin yarısı beş yüz

    Русско-турецкий словарь > думать

  • 17 замечать

    fark etmek,
    farkına varmak,
    sezmek; aklında tutmak
    * * *
    несов.; сов. - заме́тить
    1) farketmek; farkına varmak; farkında olmak; sezmek

    не замеча́ть кого-что-л. (умышленно)görmemezlikten gelmek

    заме́тить опа́сность — tehlikenin farkına varmak; tehlikeyi sezmek

    не замеча́ть опа́сности — tehlikenin farkında olmamak

    2) ( запоминать) aklında tutmak; nişan koymak
    3) ( говорить) demek

    сле́дует заме́тить, что... — şunu belirtmek gerek ki...

    Русско-турецкий словарь > замечать

  • 18 конец

    son
    * * *
    м
    1) врз son; bitim; uç ( ucu)

    коне́ц ни́тки — ipliğin ucu

    противополо́жный коне́ц коридо́ра — koridorun öte başı

    мы шли в са́мом конце́ — biz en arkada yürüyorduk

    коне́ц ме́сяца — ayın sonu

    коне́ц ле́та — yazın sonu

    в конце́ ле́та — yaz biterken

    2) (смерть, кончина) son

    ему́ прихо́дит коне́ц — sonu yaklaşıyor / geliyor

    3) разг. yol, mesafe

    пое́здка в оди́н коне́ц — tek istikamet yolculuğu

    пое́здка в о́ба конца́ — gidiş dönüş yolculuğu

    ••

    до конца́ — sonuna kadar

    говори́ть без конца́ — durmadan konuşmak

    из конца́ в коне́ц — bir uçtan bir uca, bir baştan bir başa

    в конце́ концо́в — en son, en sonunda

    аплодисме́нтам не́ было конца́ — alkış bitmek bilmiyordu

    со всех концо́в све́та — dünyanın dört bir bucağından / yanından

    на друго́м конце́ све́та — dünyanın öbür ucunda

    каза́лось, доро́ге не бу́дет конца́ — yol git git bitmiyordu; yol bitip tükenmek bilmiyordu

    э́тому ле́су нет конца́-кра́ю — bu orman uçsuz bucaksız

    дава́й запла́тим и де́лу коне́ц! — parayı verelim gitsin!

    э́то положе́ние оши́бочно от нача́ла до конца́ — bu tez baştan aşağı yanlıştır

    положи́ть коне́ц чему-л. — (bir) son vermek; paydos demek

    Русско-турецкий словарь > конец

  • 19 мудрено

    безл., → сказ.
    zor(dur); güç(tür)

    его́ мудрено́ поня́ть — ne demek istediğini anlamak zor

    ••

    не мудрено́, что... —... anlaşılır bir şey,... gayet tabiidir

    Русско-турецкий словарь > мудрено

  • 20 наговорить

    сов.
    2) söylemek; demek

    наговори́ть глу́постей — bir sürü saçma sapan şeyler söylemek

    чего́ то́лько она́ не наговори́ла — demediğini komadı; etmediği lafı / sözü bırakmadı

    Русско-турецкий словарь > наговорить

См. также в других словарях:

  • demek — nsz, r 1) Söylemek, söz söylemek Eskilerin dediği gibi beşer, şaşar. B. Felek 2) e Ad vermek Muşmulaya döngel de derler. 3) Bir dilde karşılığı olmak Kamer ay demektir. 4) Herhangi bir ses çıkarmak Küt dedi, düştü. 5) e Herhangi bir kanıya,… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ... demek — 1) ... anlamına gelmek Okuryazar olmak adam olmak demek değildir. 2) o hâlde, şu hâlde Vay! Beni kovuyorsun demek, pekâlâ! S. F. Abasıyanık …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • demek ki (veya demek oluyor ki) — şu hâlde, öyle ise Son numara demek oluyor ki bazı insanların resim dehasını körükleyen bir yerdi. H. Taner …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • demek istemek — 1) bir şeyi anlatmak istemek Gazete yazarlığını, edebiyatın, sanatın dışında sayanların ne demek istediklerini hiçbir zaman anlamadım. N. Ataç 2) bir düşünceyi söylemek istemek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • demek olmak — anlamına gelmek Sene yıl demektir, senevi de yıllık demek olacak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • hu çekmek (veya demek) — tekkelerde, dervişler ayin sırasında sürekli olarak hu demek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • sap derken saman demek — belirli ve doyurucu bir düşünce ortaya koyamamak Konuşma sap derken saman demek kabilinden hiçten şeylerden ibaret kalmıştır. R. H. Karay …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ne demek? — 1) bunun anlamı nedir? Bu kelime ne demek? Ne dedim de darıldın? 2) öyle şey olur mu, o nasıl şey, yakışık alır mı? Sizi hiç han bucağına kor muyuz, herkes bize ne der? M. Ş. Esendal …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ne demek olsun — ne demek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ah vah etmek (veya demek) — pişman olmak Yaptığım deliliğe ne zaman ah vah diyeceğimi bir kestirebilsem. S. F. Abasıyanık …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • alçacık dağları ben yarattım demek — çok kurumlu olmak, kendini çok beğenmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»