Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

defendo

  • 1 defendo

    defendo defendo, fendi, fensum, ere отвращать

    Латинско-русский словарь > defendo

  • 2 defendo

    defendo defendo, fendi, fensum, ere отражать

    Латинско-русский словарь > defendo

  • 3 defendo

    defendo defendo, fendi, fensum, ere защищать

    Латинско-русский словарь > defendo

  • 4 defendo

    dē-fendo, fendī, fēnsum, ere
    1) отражать, давать отпор (hostem Enn etc.; vi vis illata defenditur C); отвращать, отводить ( pericula C)
    d. aliquem ab aliquā re Cs etc. (alicui rei V) — отвращать что-л. от кого-л., ограждать кого-л. от чего-л.
    2) защищать, оборонять (aliquem ab injuriā alicujus Cs; castra ab hostibus Cs; d. se adversus populum Romanum C)
    d. frigus H и a frigore Vзащищать от холода
    ille nihil ex his sponte susceptum, sed principi paruisse defendebat T — он (Суилий) утверждал, что всё это он делал не по собственной воле, а подчиняясь государю
    verissime defenditur numquam aequitatem ab utilitate posse sejungi C — совершенно правильно утверждают, что справедливость не может быть отделена от полезности
    4) исполнять ( officium censurae C); играть роль (d. actorum partes officiumque virile H)
    5) юр. возбуждать судебное дело, преследовать по суду ( necem alicujus Dig)

    Латинско-русский словарь > defendo

  • 5 defendo

    ere, третье спряжение защищать

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > defendo

  • 6 defendo

    , defendi, defensum, defendere 3
      1) отражать;
      2) защищать, охранять

    Dictionary Latin-Russian new > defendo

  • 7 защищать

    defendo,ndi,nsum, ere

    Latin-Russian dictionary > защищать

  • 8 defensio

    dēfēnsio, ōnis f. [ defendo ]
    1) оборона (urbis, castrorum Cs); защита ( miserorum C)
    d. criminis C etc. — отклонение обвинения, оправдание
    defensionem non habere in aliquā re C — не уметь оправдаться в чём-л.
    2) мотив защиты, оправдательный довод ( probare defensionem C)
    3) защитительная речь, апология ( defensionem Demosthĕnis legere PM)

    Латинско-русский словарь > defensio

  • 9 defensito

    dēfēnsito, āvī, —, āre [frequ. к defendo ]
    часто защищать, постоянно брать под свою защиту C, AG

    Латинско-русский словарь > defensito

  • 10 defenso

    dēfēnso, —, —, āre [intens. к defendo ]
    1) упорно защищать, оборонять (clipeo numeros O; aliquem ab hostibus Sl; aliquem injuria Pl)
    2) решительно отклонять, давать отпор (d. invidiam AG)

    Латинско-русский словарь > defenso

  • 11 defensor

    dēfēnsor, ōris m. [ defendo ]
    1) дающий отпор, отклоняющий (periculi, calamitatum C)
    2) защитник ( urbis Just); поборник ( juris et libertatis C); заступник ( causae alicujus C)

    Латинско-русский словарь > defensor

  • 12 offendo

    offēndo, fendī, fēnsum, ere [одного корня с defendo ]
    1) ударять (caput ad fornĭcem Q; aliquem pede Pl); ушибать, повреждать (caput L; pes offensus O)
    scuta offensa strepunt Sl — столкнувшись, звенят щиты
    2) случайно встречать, неожиданно находить, заставать, наталкиваться (aliquid in aliquā re, in или ad aliquid, alicui rei C, Cs, L etc.)
    aliquem imparatum o. C — застигать кого-л. врасплох
    paululum si cessassem, domi non offendissem Ter — если бы я немного помедлил, (то) не застал бы (его) дома
    3) пострадать, потерпеть крушение (аварию, урон, неудачу), попадать в беду ( naves offenderunt Cs)
    apud judices o. Cпроиграть процесс
    4) возбуждать неудовольствие ( apud aliquem de aliquā re C); быть неприятным, не нравиться, тж. задевать, оскорблять, обижать ( aliquem или animum alicujus C)
    quarum etiam recordatio me offendit Ap — (лакомства), которые мне и вспомнить неприятно
    alicujus existimationem o. C — задеть чью-л. честь (повредить чьей-л. репутации)
    (animum) in aliquo o. C, Cs — быть недовольным кем-л.
    5) поражать ( corpus offensum est CC): вредить, дурно действовать ( aliquid offendit stomachum PM); производить неприятное ощущение, неприятно поражать, раздражать ( nares nidore Lcr); резать (colorum claritas aciem oculorum offendit PM)
    6) ошибаться, погрешать, допускать оплошность, совершать промах, провиниться (in aliquā re или aliquid C, Cs etc.)
    in quo ipsi offendissent, alios reprehendissent C — в чём они (обвинители Попилил и Гутты) сами провинились, (в том) они обвинили других. — см. тж. offensus I

    Латинско-русский словарь > offendo

  • 13 mem

    PV и PIV трактуется как непроизводное наречие, в NPIV — как частица) сам; mi \mem faris ĉion я сам всё сделал; tio tuŝas la esencon \mem de la demando это затрагивает саму суть вопроса; tio estas komprenebla per si \mem это понятно само собой; tio estas interesa per si \mem это интересно само по себе; прим. рекомендуется ставить слово mem непосредственно после того слова (или группы слов), к которому оно относится; произвольная постановка mem у некоторых ранних авторов не является эталонной; ◊ употребляется и в качестве приставки, обычно переводимой как само-: mem/estimo самоуважение; mem/defendo самозащита; mem/kontenta самодовольный; mem/vole самовольно \mem{·}o я, сущность (самосознающая личность); lia dua \mem{·}o его второе я, его вторая сущность.
    * * *
    сам

    Эсперанто-русский словарь > mem

  • 14 si

    I refleksiva pron: al \si себе, к себе; de \si от себя; inter \si между собой, меж собой; por \si для себя; pri \si о себе; tio estas komprenebla per \si mem это понятно само собой \sin себя; прим. данное возвратное местоимение относится к 3 лицу (ед. и мн. числа): li vidas \sin en spegulo он видит себя в зеркале; ili lavas \sin они моют себя, они моются; но: li vidas lin en spegulo он видит его в зеркале (т.е. не себя); ili lavas ilin они моют их (т.е. не себя); в отличие от русского языка, в эсперанто для образования возвратного вида в других лицах употребляются соответствующие местоимения: mi vidas min en spegulo я вижу себя в зеркале; mi lavas min я моюсь; ni lavas nin мы моемся; vi lavas vin вы моетесь; форма в винительном падеже si/n употребляется и как приставка, обычно переводимая как «само-», «себя-» и в большинстве случаев соответствущая употреблённой в качестве приставки частице-наречию mem (в отличие от последней si/n подчёркивает сознательное и активное воздействие на себя): si/n/defendo самозащита; si/n/forgeso самозабвение; si/n/amo самовлюблённость, себялюбие. При этом слова с приставкой si/n- относятся ко всем лицам: mi faris tion por sindefendo, li estas singardema, via sinforgeso. Следует заметить, что употребление формы si/n в качестве приставки возможно только с существительными, прилагательными и наречиями: si/n/deteno воздержание; si/n/garda осторожный, осмотрительный; si/n/ĝene стеснительно. С глаголами же данная форма всегда трактуется как местоимение в винительном падеже и, даже будучи употреблённая перед глаголом, должна писаться с ним раздельно: defendi si/n, si/n defendi защищаться, защищать себя. Нередко встречающееся употребление si/n как приставки при глаголе, обусловленное влиянием ряда нац. языков, на наш взгляд недопустимо. Образование глаголов, подобных si/n/gardi, si/n/defendi, si/n/klini и др., неизбежно ведёт к появлению сочетаний типа mi si/n/gardas (вместо правильного mi gardas min), что является грубым нарушением логики, норм и традиций эсперанто. Трактовка же некоторых глаголов с приставкой si/n как сокращённой формы сочетания прилагательного со вспомогательным глаголом esti (например, mi si/n/gardas = mi estas si/n/garda), представляется нам крайне сомнительной \si{·}a свой; прим. данное притяжательное возвратное местоимение также относится только к 3-му лицу: li prenis \sian libron он взял свою книгу; ili defendas \siajn rajtojn они защищают свои права; но: li prenis lian libron он взял его книгу (т.е. чужую, не свою); ili defendas iliajn rajtojn они защищают их права (т.е. чужие, не свои); в отличие от русского языка, в эсперанто для образования возвратного вида в других лицах употребляются соответствующие притяжательные местоимения: mi prenis mian libron я взял свою (или мою) книгу; ni prenis niajn librojn мы взяли свои (или наши) книги; vi prenis viajn librojn вы взяли свои (или ваши) книги; то же имеет место, когда данное притяжательное местоимение входит в состав сложных слов: ĉiu foriris siaflanken, но: miaflanke mi volas diri, ke...; ni ne vidis tie niaspecajn homojn \siaĵ{·}o своё ( сущ.); al ĉiu (donu) lian \siaĵon каждому своё. ———————— II муз. си.
    * * *
    себя

    Эсперанто-русский словарь > si

  • 15 aer·defend·o

    воен. противовоздушная оборона (= kontraŭaerataka defendo).

    Эсперанто-русский словарь > aer·defend·o

  • 16 defensiv·o

    воен. оборона; ср. ofensivo, defendo \defensiv{}{·}o{}{·}a оборонительный \defensiv{}{·}o{}{·}a linio оборонительная линия, линия обороны \defensiv{}{·}o{}{·}i vn сомнит. держать оборону, стоять в обороне (= stari defensive).

    Эсперанто-русский словарь > defensiv·o

  • 17 gas·defend·o

    воен. противохимическая оборона (= kontraŭgasa defendo).

    Эсперанто-русский словарь > gas·defend·o

  • 18 lev·i

    vt поднимать; повышать, возвышать; la vento \lev{}{·}i{}is polvon ветер поднял пыль \lev{}{·}i{}{·}i ŝarĝon, ankron, velon, rulkurtenon поднять груз, якорь, парус, штору \lev{}{·}i{}{·}i la kapon, la palpebrojn, la okulojn, la manojn поднять голову, веки, глаза, руки \lev{}{·}i{}{·}i moneron de la planko поднять монету с пола \lev{}{·}i{}{·}i iun el la lito поднять кого-л. с постели \lev{}{·}i{}{·}i demandon поднять вопрос \lev{}{·}i{}{·}i ies intereson поднять чей-л. интерес \lev{}{·}i{}{·}i la popolon kontraŭ la tiranon поднять народ против тирана \lev{}{·}i{}{·}i la voĉon повысить (или поднять) голос \lev{}{·}i{}{·}i iun super la aliaj возвысить (или поднять) кого-л. над другими \lev{}{·}i{}{·}i iun al la trono возвести кого-л. на трон \lev{}{·}i{}{·}i ponton поднять, развести мост \lev{}{·}i{}{·}i jupon поднять, задрать, подобрать юбку \lev{}{·}i{}{·}i sin поднять себя, подняться \lev{}{·}i{}{·}o I поднятие, подъём, поднимание \lev{}{·}i{}ad{·}o поднятие, подъём, поднимание (длительное или неоднократное) \lev{}{·}i{}ebl{·}a такой, что его можно поднять; подъёмный \lev{}{·}i{}et{·}i vt приподнять \lev{}{·}i{}iĝ{·}i 1. подняться; повыситься, возвыситься; взойти (о солнце); la mara fundo \lev{}{·}i{}iĝis морское дно поднялось; la fumo \lev{}{·}i{}iĝis sub la plafonon дым поднимался под потолок; nubo da polvo \lev{}{·}i{}iĝis de la tero облако пыли поднялось с земли \lev{}{·}i{}iĝis vento поднялся ветер \lev{}{·}i{}iĝis bruo поднялся шум \lev{}{·}i{}iĝis krioj поднялись крики \lev{}{·}i{}iĝi de la seĝo подняться (или встать) со стула \lev{}{·}i{}iĝi el la lito подняться (или встать) с постели \lev{}{·}i{}iĝi frue подняться (или встать) рано \lev{}{·}i{}iĝi de la dormo подняться (или воспрянуть) ото сна \lev{}{·}i{}iĝi por la defendo de la libereco подняться (или встать) на защиту свободы \lev{}{·}i{}iĝi super la aliaj подняться (или возвыситься) над другими; la temperaturo \lev{}{·}i{}iĝas температура поднимается (или повышается); la suno \lev{}{·}i{}iĝas солнце поднимается (или восходит); dunoj \lev{}{·}i{}iĝas antaŭ la maro дюны поднимаются (или возвышаются или высятся) перед морем 2. \lev{}{·}i{}iĝi al la kapo ударить в голову (о вине, гневе и т.п.) \lev{}{·}i{}iĝ{·}o подъём, поднятие, повышение, вставание, восхождение, восход \lev{}{·}i{}iĝo de la suno см. sunleviĝo \lev{}{·}i{}iĝ{·}em{·}ul{·}o сомнит., см. staremulo \lev{}{·}i{}il{·}o 1. физ., тех. рычаг; ср. levstango; 2. см. levaparato, levmaŝino \lev{}{·}i{}um{·}il{·}o сомнит., см. \lev{}{·}i{}ilo 1., levstango.

    Эсперанто-русский словарь > lev·i

  • 19 ministr·o

    министр \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) eksterlandaj (или eksteraj) aferoj министр иностранных дел \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) enlandaj (или internaj) aferoj министр внутренних дел \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) financoj, \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) financaj aferoj министр финансов, министр по делам финансов \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) militaj aferoj министр по военным делам, военный министр (= militministro) \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) trafiko министр транспорта (= trafikministro) \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) justico министр юстиции (= justicministro) \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) publika klerigado министр народного просвещения \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) publika instruado министр народного образования \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) nacia defendo министр обороны \ministr{}{·}o{}{·}o pri (или de) kulturo министр культуры \ministr{}{·}o{}{·}o de la kortego министр двора; senpostena \ministr{}{·}o{}{·}o министр без портфеля \ministr{}{·}o{}ar{·}o кабинет, совет министров (= kabineto) \ministr{}{·}o{}ej{·}o министерство (здание; персонал, учреждение; = ministerio).

    Эсперанто-русский словарь > ministr·o

См. также в других словарях:

  • Defendo — Saltar a navegación, búsqueda Defendo es el arte marcial británico desarrollado por Bill Underwood, en la ciudad de Liverpool, Inglaterra. Tiene influencia del jujutsu. Véase también Arte marcial Defendu Enlaces externos Sitio oficial de Defendo… …   Wikipedia Español

  • Defendo — es el arte marcial británico desarrollado por Bill Underwood, en la ciudad de Liverpool, Inglaterra. Tiene influencia del jujutsu …   Enciclopedia Universal

  • Defendo — This article is about the martial art developed by Bill Underwood. For the system developed by Fairbairn and Sykes, see Defendu. Defendo Also known as Combato Focus Hybrid Country of origin …   Wikipedia

  • Defendu — This article is about the fighting style developed by Fairbairn and Sykes. For Bill Underwood s system, see Defendo . Defendu Also known as Fairbairn s Gutter Fighting, The Fairbairn Fighting System, The Fairbairn system, Modern Defendo Focus… …   Wikipedia

  • Rex Applegate — Colonel Rex Applegate (1914 1998) worked in the Office of Strategic Services where he trained allied special forces in close quarter combat during World War II.In 1943 he wrote Kill or Get Killed , still considered the classic textbook of Western …   Wikipedia

  • List of martial arts — There are a large number of distinct styles and schools of martial arts. Sometimes, schools or styles are introduced by individual teachers or masters, or as a brand name by a specific gym. Martial arts can be grouped by type or focus, or… …   Wikipedia

  • No. 27 Squadron RAF Regiment — No. 27 Squadron Royal Air Force Regiment Squadron badge Active September 3, 1951 Present Country …   Wikipedia

  • Rho Delta Rho — Infobox Fraternity letters = PΔP name = Rho Delta Rho crest = founded = Birth date and age|1990|09|22 birthplace = Greenlanes, San Juan, Metro Manila, PHL type = Social Brotherhood Organization emphasis = Youth/Middle Class; scope = mission =… …   Wikipedia

  • Liste des arts martiaux et sports de combat — Cette liste présente seulement les arts martiaux et sports de combat strictement sans armes. Les pratiques se faisant à la fois avec et sans armes ou avec l utilisation exclusive des armes sont présentées dans leurs pages respectives. Nom courant …   Wikipédia en Français

  • Saint-Pol-de-Léon — Pour les articles homonymes, voir Saint Pol. 48° 41′ 10″ N 3° 59′ 06″ W …   Wikipédia en Français

  • жало — укр. жало, блр. жало, ст. слав. жѩло κέντρον (Супр.), болг. жело, словен. želǫ, польск. żądɫo, кашуб. žangɫo, полаб. zǫdlü. Праслав. *žędlo жало диссимилировано из *geldlo; ср. лит. gelti колоть, жалить , лтш. dzel̂t – то же, лит. geluonìs… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»