-
1 мина
ми́на I(о лице) mieno.--------ми́на IIвоен. mino.* * *I ж. воен., мор.mina fплаву́чая ми́на — mina flotante
ми́на заме́дленного де́йствия — mina de acción retardada
противопехо́тные ми́ны — minas antipersonales
заложи́ть ми́ну — poner una mina
взорва́ть ми́ну — hacer saltar (explotar) una mina
••II ж.подвести́ (подложи́ть) ми́ну (кому-либо, под кого-либо) — minar el terreno (a)
( о лице) mohín m, gesto m, expresión f••сде́лать ки́слую ми́ну — hacer un gesto agrio, poner mala cara
де́лать весёлую (хоро́шую) ми́ну при плохо́й игре́ — hacer de tripas corazón; a mal tiempo buena cara
* * *I ж. воен., мор.mina fплаву́чая ми́на — mina flotante
ми́на заме́дленного де́йствия — mina de acción retardada
противопехо́тные ми́ны — minas antipersonales
заложи́ть ми́ну — poner una mina
взорва́ть ми́ну — hacer saltar (explotar) una mina
••II ж.подвести́ (подложи́ть) ми́ну (кому-либо, под кого-либо) — minar el terreno (a)
( о лице) mohín m, gesto m, expresión f••сде́лать ки́слую ми́ну — hacer un gesto agrio, poner mala cara
де́лать весёлую (хоро́шую) ми́ну при плохо́й игре́ — hacer de tripas corazón; a mal tiempo buena cara
* * *n2) milit. mina -
2 разрез
разре́з1. tranĉo;2. (сечение) sekco;profilo (поперечный);♦ в э́том \разрезе en tiu rilato;\разрезать, \разреза́ть tranĉi;tondi (ножницами);sekci (на доли).* * *м.1) ( разрезанное место) corte m, cortadura f; tajo m ( надрез)2) ( сечение) corte m, sección fпопере́чный, продо́льный разре́з — sección transversal, longitudinal
вертика́льный разре́з — sección vertical, perfil m
3) горн. banco m ( en la superficie de una mina)••у неё краси́вый разре́з глаз — tiene bonito corte de ojos
в разре́зе (+ род. п.) — en relación (con); desde el punto de vista; teniendo presente
в тако́м разре́зе разг. шутл. — pues, así son las cosas
* * *м.1) ( разрезанное место) corte m, cortadura f; tajo m ( надрез)2) ( сечение) corte m, sección fпопере́чный, продо́льный разре́з — sección transversal, longitudinal
вертика́льный разре́з — sección vertical, perfil m
3) горн. banco m ( en la superficie de una mina)••у неё краси́вый разре́з глаз — tiene bonito corte de ojos
в разре́зе (+ род. п.) — en relación (con); desde el punto de vista; teniendo presente
в тако́м разре́зе разг. шутл. — pues, así son las cosas
* * *n1) gener. bragueta, corte, inclusión, lancetada, lancetazo, sección, tajo (надрез), cisura, cortadura, taja2) med. incisura3) eng. perfil4) econ. desglose5) mining. banco (en la superficie de una mina) -
3 заложить
заложи́ть1. (отдать в залог) prodoni;lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);2. (фундамент) fundamenti;3. (положить куда-л.) meti;perdi (потерять).* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir2) colloq. (положить не туда) meter, esconder3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar -
4 забой
забо́йenbreĉo;\забойщик enbreĉisto.* * *I м. горн.galería f ( de una mina)II м.забо́й скота́ — matanza f
* * *n1) gener. tajo2) eng. testero3) mining. galerìa (de una mina) -
5 забойщик
I м. горн.picador m ( en una mina)II м. спорт. прост.(máximo) goleador m, ariete m, crack m* * *n1) gener. picador2) sports. (máximo) ariete, (máximo) crack, (máximo) goleador3) mining. picador (en una mina)4) Ecuad. piquero (работающий киркой) -
6 зарядить
I сов., (вин. п.), разг.он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro
заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela
II сов.с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua
1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vtзаряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina
заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador
2) перен. comunicar vt, contagiar vtзаряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía
* * *I сов., (вин. п.), разг.он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro
заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela
II сов.с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua
1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vtзаряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina
заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador
2) перен. comunicar vt, contagiar vtзаряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía
* * *v1) gener. (îá îðó¿èè, îá àïïàðàáå è á. ï.) cargarse, (îðó¿èå, àïïàðàá è á. ï.) cargar2) colloq. no hacer más que3) liter. armarse, comunicar, contagiar -
7 невыработанный
прил.1) poco trabajado, poco cultivado2) no agotado (una mina, etc.)* * *adjgener. no agotado (una mina, etc.), poco cultivado, poco trabajado -
8 наскочить
наскочи́ть1. (на что-л.) puŝiĝi kontraŭ;2. (встретить неожиданно) разг. surprize renkonti;3. (наброситься) разг. ataki.* * *сов., на + вин. п.1) ( натолкнуться) tropezar (непр.) vi (con), dar (непр.) vi (о поезде и т.п.)наскочи́ть на мель — encallar vi
наскочи́ть на ми́ну ( о судне) — chocar con una mina
наскочи́ть на неприя́тность — chocar con cosas desagradables
3) разг. (напасть, наброситься) echarse (sobre), arrojarse (sobre)* * *сов., на + вин. п.1) ( натолкнуться) tropezar (непр.) vi (con), dar (непр.) vi (о поезде и т.п.)наскочи́ть на мель — encallar vi
наскочи́ть на ми́ну ( о судне) — chocar con una mina
наскочи́ть на неприя́тность — chocar con cosas desagradables
3) разг. (напасть, наброситься) echarse (sobre), arrojarse (sobre) -
9 взорвать мину
v -
10 заложить мину
vgener. poner una mina -
11 зарядить мину
vgener. cebar (cargar) una mina -
12 наскочить на мину
vgener. chocar con una mina (о судне) -
13 отделение горноспасателей
rus спасательная команда (ж), отделение (с) горноспасателейspa equipo (m) de socorrismo minero, equipo (m) de salvamento (de una mina)Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > отделение горноспасателей
-
14 спасательная команда
rus спасательная команда (ж), отделение (с) горноспасателейspa equipo (m) de socorrismo minero, equipo (m) de salvamento (de una mina)Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > спасательная команда
-
15 дно
дноfundo;вверх дном renverse;идти́ ко дну́ subakviĝi;♦ золото́е \дно разг. oraj montoj;испи́ть ча́шу до дна́ eltrinki sian tason ĝis fundo.* * *с. (мн. до́нья)fondo mдно мо́ря — fondo del mar
пить до дна — apurar las heces, no dejar ni una gota; beber hasta verte Cristo mío
идти́ ко дну ( о судне) — hundirse, ir(se) al fondo, ir(se) a pique
двойно́е дно — doble fondo (тж. перен.)
глазно́е дно анат. — fondo del ojo
добра́ться до дна — llegar al fondo
••золото́е дно — mina de oro
ни дна (ему́) ни покры́шки разг. — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal
опусти́ться на дно — caer a los bajos fondos ( о человеке)
* * *с. (мн. до́нья)fondo mдно мо́ря — fondo del mar
пить до дна — apurar las heces, no dejar ni una gota; beber hasta verte Cristo mío
идти́ ко дну ( о судне) — hundirse, ir(se) al fondo, ir(se) a pique
двойно́е дно — doble fondo (тж. перен.)
глазно́е дно анат. — fondo del ojo
добра́ться до дна — llegar al fondo
••золото́е дно — mina de oro
ни дна (ему́) ни покры́шки разг. — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal
опусти́ться на дно — caer a los bajos fondos ( о человеке)
* * *n1) gener. hondo, hondon, submundo, asiento, culo, fondo, lecho (моря, озера и т.п.), piso, suelo -
16 золотой
1) прил. de oro, en oro; auríferoзолоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas
золото́й запа́с — reserva de oro
золотая валю́та — divisas oro
золото́й рубль — rublo oro
золоты́х дел ма́стер уст. — orífice m, orfebre m
2) м. ( монета) pieza de oro••золото́е дно — mina de oro
золота́я ры́бка — pececillo de oro
золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro
золото́е сече́ние иск. — proporción justa
золота́я молодёжь — juventud dorada
золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!
сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
золота́я сва́дьба — bodas de oro
золото́й век — edad de oro, siglo dorado
золота́я моне́та — un áureo
у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro
он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro
золото́й мой! — ¡cielo mío!
* * *1) прил. de oro, en oro; auríferoзолоты́е при́иски — minas de oro, minas auríferas
золото́й запа́с — reserva de oro
золотая валю́та — divisas oro
золото́й рубль — rublo oro
золоты́х дел ма́стер уст. — orífice m, orfebre m
2) м. ( монета) pieza de oro••золото́е дно — mina de oro
золота́я ры́бка — pececillo de oro
золота́я середи́на — justo término medio, aureo medio, mediana de oro
золото́е сече́ние иск. — proporción justa
золота́я молодёжь — juventud dorada
золоты́е слова́! — ¡palabras de oro!
сули́ть золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro, prometer un Perú
золота́я сва́дьба — bodas de oro
золото́й век — edad de oro, siglo dorado
золота́я моне́та — un áureo
у него́ золоты́е ру́ки — tiene manos de oro
он золото́й челове́к — vale lo que pesa, es una persona como el oro
золото́й мой! — ¡cielo mío!
* * *adj1) gener. (ìîñåáà) pieza de oro, aurìfero, de oro, en oro, dorado, àureo, àureo (старинная кастильская золотая монета)2) colloq. amarilla
См. также в других словарях:
ser una mina — Tener una persona o una cosa algo en cantidad. Ser algo o alguien un depósito de conocimientos o de beneficios, lo mismo que son las minas de las que se extrae el mineral … Diccionario de dichos y refranes
encontrar una persona una mina — ► locución coloquial Hallar un medio de vivir o de enriquecerse con poco trabajo ni esfuerzo: ■ encontró una mina asociándose con él … Enciclopedia Universal
shacar una mina — lunf. Fornicar (AD.), realizar acto carnal con una mujer (REV. P.) … Diccionario Lunfardo
Mina (singer) — Mina Mina during her performance in the RAI s television programme Teatro 10 in 1972 Background information Birth name Anna Maria Mazzini … Wikipedia
Mina-S — 35 Un paracaidista militar americano demuestra como desactivar una Mina S. Tipo Mina antipersonal saltarina País de origen … Wikipedia Español
Mina (minería) — Una mina es el conjunto de labores necesarias para explotar un yacimiento y, en algunos casos, las plantas necesarias para el tratamiento del mineral extraído. Las minas también reciben el nombre de explotaciones mineras, o, simplemente,… … Wikipedia Español
Mina terrestre — Una mina terrestre es un artefacto explosivo diseñado para ocultarse enterrándola a poca profundidad o camuflándola sobre la tierra de tal forma que el explosivo que contiene detone al ser activada inadvertidamente por una persona o vehículo. Se… … Wikipedia Español
Mina Santa Bárbara — es un yacimiento minero de mineral de mercurio, que se encuentra ubicado en el Perú, en el cerro Chacllatana, al sureste de Lima, a una altura que va de los 3.800 metros sobre el nivel del mar hasta los 4.400 metros. Historia Se dice que los… … Wikipedia Español
mina — sustantivo femenino 1. Yacimiento de mineral: mina de hierro, mina de cobre. En España hay muchas minas. 2. Excavación e instalaciones para extraer y explotar los minerales: Ha habido un accidente en una mina de El Bierzo. 3. Barra de grafito en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Mina antipersona — italiana Valmara 69. Las minas antipersonas o minas antipersonal son un tipo de mina terrestre. Están diseñadas para matar o incapacitar a sus víctimas. Se utilizan para colapsar los servicios médicos enemigos, degradar la moral de sus tropas, y… … Wikipedia Español
Mina de Bronce de Besshi — Saltar a navegación, búsqueda La Mina de Bronce de Besshi (別子銅山, Besshi dōzan?) fue una mina de bronce que se encontraba en la zona montañosa de la Ciudad de Niihama, en la Prefectura de Ehime … Wikipedia Español