-
61 самоучитель
libro м. per autodidatti* * *м.manuale <per autodidatti / autodidattico>* * *ngener. manuale autodidattico -
62 бухгалтерская балансовая книга
Русско-испанский юридический словарь > бухгалтерская балансовая книга
-
63 бухгалтерский журнал
-
64 главная книга
-
65 история болезни
-
66 красная книга
-
67 журнал повреждений
Русско-испанский автотранспортный словарь > журнал повреждений
-
68 журнал учёта работы
Русско-испанский автотранспортный словарь > журнал учёта работы
-
69 журнал, бортовой
Русско-испанский автотранспортный словарь > журнал, бортовой
-
70 бортовой журнал
-
71 Нивелировать
- libro, 1; aequo, l; -
72 букинистическая книга
libro de secunde mano. -
73 подержанная книга
libro de secunde mano. -
74 книга
кни́гаlibro;телефо́нная \книга telefonlibro, telefonindekso;жа́лобная \книга plendolibro.* * *ж.1) libro mнасто́льная кни́га — libro predilecto (preferido)
телефо́нная кни́га — guía de teléfonos
а́дресная кни́га — libro de direcciones
2) ( для записей) libro m, registro mкни́га о́тзывов — libro de impresiones
кни́га жа́лоб и предложе́ний — libro de reclamaciones y propuestas
кни́га за́писей а́ктов гражда́нского состоя́ния — (libro del) registro civil
прихо́дно-расхо́дная кни́га — libro registro de entradas y salidas
гла́вная кни́га бухг. — libro mayor
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
••кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico (enigmático, indescifrable)
ему́ и кни́ги в ру́ки — tiene en sus manos el libro sapiencial
* * *ж.1) libro mнасто́льная кни́га — libro predilecto (preferido)
телефо́нная кни́га — guía de teléfonos
а́дресная кни́га — libro de direcciones
2) ( для записей) libro m, registro mкни́га о́тзывов — libro de impresiones
кни́га жа́лоб и предложе́ний — libro de reclamaciones y propuestas
кни́га за́писей а́ктов гражда́нского состоя́ния — (libro del) registro civil
прихо́дно-расхо́дная кни́га — libro registro de entradas y salidas
гла́вная кни́га бухг. — libro mayor
вести́ кни́ги бухг. — llevar los libros
••кни́га за семью́ печа́тями книжн. — libro esotérico (enigmático, indescifrable)
ему́ и кни́ги в ру́ки — tiene en sus manos el libro sapiencial
* * *n1) gener. registro, un libro concebido (destinado) para el gran público, libro2) law. copiador, libro (бухгалтерская и т.д.), registrador -
75 книга
1) ( произведение) libro м.2) ( для записей) registro м., libro м.* * *ж.libro mтелефонная кни́га — elenco telefonico; rubrica telefonica
настольная кни́га — libro prediletto; vangelo m; bibbia
сесть за кни́ги — mettersi a studiare
кни́га жалоб — libro m / registro m dei reclami
кни́га почёта — albo m d'onore
••Красная кни́га — libro rosso
кни́га за семью печатями — non è pane per i denti ( di qd)
ему и кни́ги в руки — è proprio la cosa che fa per lui
смо́трит в кни́гу, а ви́дит фи́гу прост. шутл. — guarda / legge un libro senza capirci un'acca
* * *n1) gener. libro2) econ. libretto, volume3) busin. quaderno4) sicil. libbru -
76 В
в(во) предлог 1. (для обозначения направления) en;в го́род en urbon;в Москву́ en Moskvon;может опускаться: Moskvon;2. (для обозначения места) en;в го́роде en urbo;в по́ле en kampo;в нача́ле кни́ги en komenco de la libro;в конце́ у́лицы en (или je) fino de la strato;учи́ться в университе́те lerni (или studi) en universitato;3. (для обозначения времени) en, dum, je;в э́том году́ en tiu ĉi jaro, ĉi-jare;в полчаса́ dum duonhoro;в семь часо́в утра́ je la sepa (horo) matene;в понеде́льник lunde, lundon;в январе́ en januaro, januare;в нача́ле en komenco, komence;в конце́ en fino, fine: в нача́ле неде́ли en komenco de semajno;он роди́лся в 1917 году́ li naskiĝis en mil naŭcent dek sepa jaro (или en la jaro mil naŭcent dek sep);в гражда́нскую войну́ dum la civitana (или la civila) milito;в моё отсу́тствие dum mia foresto;4. (для обозначения меры, цены, веса) je, por;ко́мната в 20 кв. ме́тров ĉambro je dudek kvadrataj metroj;почто́вая ма́рка́ в четы́ре копе́йки poŝtmarko valora je kvar kopekoj (или valora kvar kopekojn), kvarkopeka poŝtmarko;5. (для обозначения расстояния) proksime de;в одно́м киломе́тре от го́рода je (distanco de) unu kilometro de la urbo;♦ в дождь dum pluvo;сло́во в сло́во laŭvorte, laŭtekste, vorto post vorto;в честь por honoro, honore, omaĝe;в па́мять por memoro, memore;в ка́честве врача́ kiel kuracisto;быть в о́тпуске esti en forpermeso;в пе́рвый раз la unuan fojon, unuafoje;в три ра́за бо́льше trioble pli;в откры́том мо́ре en plenmaro, en (или sur) altmaro.* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *prepos.eng. volt (ñì.á¿. voltio), voltio -
77 в
в(во) предлог 1. (для обозначения направления) en;в го́род en urbon;в Москву́ en Moskvon;может опускаться: Moskvon;2. (для обозначения места) en;в го́роде en urbo;в по́ле en kampo;в нача́ле кни́ги en komenco de la libro;в конце́ у́лицы en (или je) fino de la strato;учи́ться в университе́те lerni (или studi) en universitato;3. (для обозначения времени) en, dum, je;в э́том году́ en tiu ĉi jaro, ĉi-jare;в полчаса́ dum duonhoro;в семь часо́в утра́ je la sepa (horo) matene;в понеде́льник lunde, lundon;в январе́ en januaro, januare;в нача́ле en komenco, komence;в конце́ en fino, fine: в нача́ле неде́ли en komenco de semajno;он роди́лся в 1917 году́ li naskiĝis en mil naŭcent dek sepa jaro (или en la jaro mil naŭcent dek sep);в гражда́нскую войну́ dum la civitana (или la civila) milito;в моё отсу́тствие dum mia foresto;4. (для обозначения меры, цены, веса) je, por;ко́мната в 20 кв. ме́тров ĉambro je dudek kvadrataj metroj;почто́вая ма́рка́ в четы́ре копе́йки poŝtmarko valora je kvar kopekoj (или valora kvar kopekojn), kvarkopeka poŝtmarko;5. (для обозначения расстояния) proksime de;в одно́м киломе́тре от го́рода je (distanco de) unu kilometro de la urbo;♦ в дождь dum pluvo;сло́во в сло́во laŭvorte, laŭtekste, vorto post vorto;в честь por honoro, honore, omaĝe;в па́мять por memoro, memore;в ка́честве врача́ kiel kuracisto;быть в о́тпуске esti en forpermeso;в пе́рвый раз la unuan fojon, unuafoje;в три ра́за бо́льше trioble pli;в откры́том мо́ре en plenmaro, en (или sur) altmaro.* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *prepos.gener. (во) (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т. п.) de, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, (во) con, dentro de, (во) en (опускается перед названиями дней), (во) para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола) -
78 ваш
ваш(ва́ша, ва́ше, ва́ши) via (pl. viaj).* * *(ва́ша, ва́ше, ва́ши)1) мест. притяж.а) de vosotros, ж. р. de vosotras; vuestro(s), ж. р. vuestra(s)б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)ваш оте́ц — vuestro (su) padre
э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro
э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)
моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí
э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)
к вашим услу́гам — a su disposición
по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo
2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyosприве́т вашим — salude a los suyos
куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?
••не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)
во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos
и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)
* * *(ва́ша, ва́ше, ва́ши)1) мест. притяж.а) de vosotros, ж. de vosotras; vuestro(s), ж. vuestra(s)б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)ваш оте́ц — vuestro (su) padre
э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro
э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)
моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí
э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)
к вашим услу́гам — a su disposición
по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo
2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyosприве́т вашим — salude a los suyos
куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?
••не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)
во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos
и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)
* * *adj -
79 для
дляпредлог 1. (ради) por;я сде́лаю э́то \для вас mi faros tion por vi;\для чего́? por kio?;2. (предназначенный для чего-л.) por;кни́га \для дете́й libro por infanoj;ваго́н \для куря́щих vagono por fumantoj;3. (по отношению к) por;э́то \для него́ ничего́ не зна́чит ĉi tio por li nenion signifas;♦ \для того́, что́бы... por ke...* * *предлог + род. п.para; con motivo deкни́га для дете́й — libro para niños
альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo
сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos
сде́лать всё для побе́ды — hacer todo para la victoria
наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta
э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)
э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él
для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro
ребёнок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado
холо́дный день для ле́та — un día frío para verano
для того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)
не́ для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que
* * *предлог + род. п.para; con motivo deкни́га для дете́й — libro para niños
альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo
сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos
сде́лать всё для побе́ды — hacer todo para la victoria
наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta
э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)
э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él
для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro
ребёнок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado
холо́дный день для ле́та — un día frío para verano
для того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)
не́ для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que
* * *part.1) gener. con motivo de2) law. a efectos de (чего-л.; целей)3) abbr. para -
80 книжка
кни́ж||ка1. см. кни́га;2. (для записей) notlibro;\книжканый 1. libra;2. (отвлечённый, далёкий от жизни) literatura, libra.* * *ж.1) разг. libro m2) ( для записей) libreta fзаписна́я кни́жка — libreta de notas; agenda f ( для ежедневных записей)
3) ( документ) cartilla f, libreta fсберега́тельная кни́жка — cartilla de ahorros
че́ковая кни́жка — talonario m (de cheques)
чле́нская кни́жка — carnet de socio
пенсио́нная кни́жка — cartilla de pensionista (de jubilado)
трудова́я кни́жка — cartilla de trabajo
положи́ть де́ньги на кни́жку разг. — meter dinero en la caja de ahorros
4) анат. ( отдел желудка жвачных животных) libro m* * *ж.1) разг. libro m2) ( для записей) libreta fзаписна́я кни́жка — libreta de notas; agenda f ( для ежедневных записей)
3) ( документ) cartilla f, libreta fсберега́тельная кни́жка — cartilla de ahorros
че́ковая кни́жка — talonario m (de cheques)
чле́нская кни́жка — carnet de socio
пенсио́нная кни́жка — cartilla de pensionista (de jubilado)
трудова́я кни́жка — cartilla de trabajo
положи́ть де́ньги на кни́жку разг. — meter dinero en la caja de ahorros
4) анат. ( отдел желудка жвачных животных) libro m* * *n1) gener. (äîêóìåñá) cartilla, libreta (записная, сберегательная и т.п.)
См. также в других словарях:
Libro de Urantia — La Tierra, llamada Urantia por el libro y sus seguidores. Autor … Wikipedia Español
Libro — Libro. Para la localidad aragonesa, véase Libros (Teruel). Un libro (del latín liber, libri, membrana o corteza de árbol ) es una obra impresa, manuscrita o pintada en una serie de hojas de papel, pergamino, vitela u otro material, unidas … Wikipedia Español
Libro — Handelsgesellschaft mbH[1] Rechtsform GmbH Gründung Neugründung: 2002 … Deutsch Wikipedia
libro — (Del lat. liber, libri). 1. m. Conjunto de muchas hojas de papel u otro material semejante que, encuadernadas, forman un volumen. 2. Obra científica, literaria o de cualquier otra índole con extensión suficiente para formar volumen, que puede… … Diccionario de la lengua española
Libro de Job — Job soporta los improperios de sus amigos (página miniada de Las muy ricas horas del Duque de Berry, f82r, Musée Condé, Chantilly) … Wikipedia Español
Libro del Eclesiástico — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase clérigo. Portada de la Biblia Protestante de Gustavo I de Suecia de 1541, la primera en idioma sueco. Incluía los Libros Deuterocanónicos en una sección al final del Antiguo… … Wikipedia Español
libro — sustantivo masculino 1. Uso/registro: literario. Conjunto de hojas impresas que forman un volumen adecuado para la lectura: Tienen muchos libros en su casa. libro de bolsillo. libro de caballerías Libro que narra aventuras de caballeros andantes … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Libro de la Sabiduría — Saltar a navegación, búsqueda Libro de la Sabiduría Página iluminada de una antigua biblia italiana … Wikipedia Español
Libro de la Sabiduría de Salomón — Libro de la Sabiduría Página iluminada de una antigua biblia italiana. Libros sapienciales … Wikipedia Español
Libro de los Salmos de David — Saltar a navegación, búsqueda Libro de los salmos Página de un antiguo Salterio (Salmo 1) … Wikipedia Español
Libro de Alexandre — Libro de Alexandre. Manuscrito O, folio 4v. El Libro de Alexandre es una obra en verso de la primera mitad del siglo XIII, que narra, con abundantes elementos fabulosos, la vida de Alejandro Magno. Está escrito utilizando la cuaderna vía o… … Wikipedia Español