-
81 поить
пои́тьtrinkigi;drinkigi (спиртным).* * *несов., вин. п.dar de beber; abrevar vt ( скот)пои́ть кого́-либо ча́ем (молоко́м, ко́фе и т.п.) — servir (dar) té (leche, café, etc.) a alguien
пои́ть больно́го — dar de beber al enfermo
пои́ть и корми́ть — sustentar vt; dar de beber y (de) comer
* * *несов., вин. п.dar de beber; abrevar vt ( скот)пои́ть кого́-либо ча́ем (молоко́м, ко́фе и т.п.) — servir (dar) té (leche, café, etc.) a alguien
пои́ть больно́го — dar de beber al enfermo
пои́ть и корми́ть — sustentar vt; dar de beber y (de) comer
* * *v1) gener. achispar, dar de beber, abrevar (ñêîá), propinar -
82 порошковое молоко
adjgener. leche en polvo, leche evaporada -
83 порошковый
-
84 пригореть
приго||ра́ть, \пригоретьре́тьbrulkarbiĝi, brulbruniĝi.* * *сов.quemarse, pegarseмолоко́ пригоре́ло — la leche se ha pegado (quemado)
* * *сов.quemarse, pegarseмолоко́ пригоре́ло — la leche se ha pegado (quemado)
* * *vgener. pegarse, quemarse -
85 размочить
сов., вин. п.remojar vt, empapar vtразмочи́ть хлеб в молоке́ — empapar el pan en leche
••размочи́ть счёт разг. — abrir el marcaje, marcar (meter) el primer gol
* * *сов., вин. п.remojar vt, empapar vtразмочи́ть хлеб в молоке́ — empapar el pan en leche
••размочи́ть счёт разг. — abrir el marcaje, marcar (meter) el primer gol
* * *vgener. empapar, remojar -
86 рисовый
ри́совыйriza.* * *прил.de arroz, arrocero(моло́чная) ри́совая ка́ша — arroz con leche
ри́совое по́ле — arrozal m, arrocería f
* * *прил.de arroz, arrocero(моло́чная) ри́совая ка́ша — arroz con leche
ри́совое по́ле — arrozal m, arrocería f
* * *adjgener. de arroz, arrocero -
87 ряженка
-
88 сахар
са́харsukero;пилёный \сахар pecigita sukero;\сахари́н sakarino;\сахарница sukerujo;\сахарный sukera;\сахарный песо́к sukerpulvoro, ŝutebla sukero;♦ \сахарная боле́знь diabeto.* * *м.azúcar m, fтростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha
ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo
са́хар-рафина́д — azúcar refinada
кусково́й са́хар — azúcar en pedazos
голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
виногра́дный са́хар хим. — glucosa f
моло́чный са́хар хим. — lactina f, azúcar de leche
са́хар-сыре́ц — azúcar moreno
жжёный са́хар — azúcar tostado
класть са́хар в ко́фе — azucarar el café
* * *м.azúcar m, fтростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha
ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo
са́хар-рафина́д — azúcar refinada
кусково́й са́хар — azúcar en pedazos
голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
виногра́дный са́хар хим. — glucosa f
моло́чный са́хар хим. — lactina f, azúcar de leche
са́хар-сыре́ц — azúcar moreno
жжёный са́хар — azúcar tostado
класть са́хар в ко́фе — azucarar el café
* * *n1) gener. azúcar, panal (один, из сортов)2) med. glucosa (en la sangre) -
89 сбежать
сов.1) ( спуститься) bajar vi ( corriendo), descender (непр.) viсбежа́ть с горы́ — bajar corriendo el monte
сбежа́ть с ле́стницы — bajar rápidamente (por) la escalera
2) ( стечь) correr vi, resbalar vi3) (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т.п.) desaparecer (непр.) viснега́ сбежа́ли — las nieves se derritieron
улы́бка сбежа́ла с лица́ — la sonrisa desapareció de su faz
кра́ска сбежа́ла с его́ лица́ — los colores se le iban de la cara, se puso lívido
молоко́ сбежа́ло — se ha ido la leche
5) ( убежать тайком) escaparse, fugarse; evadirse ( совершить побег); largarse (fam.)сбежа́ла соба́ка — el perro se escapó
сбежа́ть с уро́ков разг. — fumarse las clases, hacer novillos
* * *сов.1) ( спуститься) bajar vi ( corriendo), descender (непр.) viсбежа́ть с горы́ — bajar corriendo el monte
сбежа́ть с ле́стницы — bajar rápidamente (por) la escalera
2) ( стечь) correr vi, resbalar vi3) (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т.п.) desaparecer (непр.) viснега́ сбежа́ли — las nieves se derritieron
улы́бка сбежа́ла с лица́ — la sonrisa desapareció de su faz
кра́ска сбежа́ла с его́ лица́ — los colores se le iban de la cara, se puso lívido
молоко́ сбежа́ло — se ha ido la leche
5) ( убежать тайком) escaparse, fugarse; evadirse ( совершить побег); largarse (fam.)сбежа́ла соба́ка — el perro se escapó
сбежа́ть с уро́ков разг. — fumarse las clases, hacer novillos
* * *v1) gener. (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т. п.) desaparecer, (спуститься) bajar (corriendo), (ñáå÷ü) correr, (óáå¿àáü áàìêîì) escaparse, descender, evadirse (совершить побег), fugarse, largarse (fam.), resbalar2) colloq. (при кипении) irse, amanecer, pirarse, salirse3) Cub. acacharse, agacharse -
90 сгущёнка
-
91 сдоить
-
92 сестра
сестра́fratino;двою́родная \сестра kuzino;♦ медици́нская \сестра flegistino.* * *ж. (мн. сёстры, род. п. мн. сестёр)1) hermana fдвою́родная сестра́ — prima hermana
сво́дная сестра́ — media hermana, hermanastra f
моло́чная сестра́ — hermana de leche
2)(медици́нская) сестра́ — enfermera f
дежу́рная сестра́ — enfermera de turno
ста́ршая сестра́ — enfermera jefe
сестра́-акуше́рка — partera f
сестра́ милосе́рдия — hermana de la caridad
* * *ж. (мн. сёстры, род. п. мн. сестёр)1) hermana fдвою́родная сестра́ — prima hermana
сво́дная сестра́ — media hermana, hermanastra f
моло́чная сестра́ — hermana de leche
2)(медици́нская) сестра́ — enfermera f
дежу́рная сестра́ — enfermera de turno
ста́ршая сестра́ — enfermera jefe
сестра́-акуше́рка — partera f
сестра́ милосе́рдия — hermana de la caridad
* * *n1) gener. (медицинская) enfermera, hermana2) jarg. mana (Венесуэла) -
93 сливочник
-
94 снять сливки с молока
vgener. desnatar la leche, quitar la nata a la leche -
95 сухой
сухо́йв разн. знач. seka.* * *прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña seca
сухо́й хлеб — pan seco
сухи́е фру́кты — fruta seca
сухо́е молоко́ — leche en polvo
сухо́й лёд — hielo seco
сухо́й пар — vapor seco
сухо́й элеме́нт эл. — pila seca
суха́я перего́нка — destilación seca
суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco
сухо́й ка́шель — tos seca
2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й приём — acogida fría
сухо́й докла́д — informe insípido
сухо́й язы́к — lenguaje insulso
3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carena
сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa
сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)
сухо́й зако́н — ley seca
сухи́м путём ( по суше) — por tierra
вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos
на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)
суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro
* * *прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña seca
сухо́й хлеб — pan seco
сухи́е фру́кты — fruta seca
сухо́е молоко́ — leche en polvo
сухо́й лёд — hielo seco
сухо́й пар — vapor seco
сухо́й элеме́нт эл. — pila seca
суха́я перего́нка — destilación seca
суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco
сухо́й ка́шель — tos seca
2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й приём — acogida fría
сухо́й докла́д — informe insípido
сухо́й язы́к — lenguaje insulso
3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carena
сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa
сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)
сухо́й зако́н — ley seca
сухи́м путём ( по суше) — por tierra
вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos
на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)
суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro
* * *adj1) gener. (ñóõîïàðúì) enjuto, adusto (о местности), amojamado, delgado, en polvo (в порошке), en seco (производимый при отсутствии влаги), flaco, frìo, sequeroso, árido (о почве, климате), chuso, acartonado, reseco, seco, àrido2) eng. secado -
96 сыворотка
-
97 сырой
сыро́й1. (влажный) malseka, humida;2. (не варёный) kruda;(недоваренный, недожаренный) kruda;3. (недоработанный) kruda.* * *прил.1) ( влажный) húmedo; verde ( о древесине)сыро́е бельё — ropa húmeda
сыро́е помеще́ние — local húmedo
сыра́я пого́да — tiempo húmedo
2) (неварёный и т.п.) crudoсыра́я вода́ — agua sin hervir
сыро́е молоко́ — leche cruda (fresca)
сыро́е мя́со — carne cruda
3) (недоварившийся, недопёкшийся) crudo, mal cocidoсыро́й хлеб — pan mal cocido
4) ( необработанный) (en) bruto, (en) crudoсыро́й материа́л — materiales en bruto
5) ( недозрелый) verde6) разг. ( о человеке) fofo, obeso* * *прил.1) ( влажный) húmedo; verde ( о древесине)сыро́е бельё — ropa húmeda
сыро́е помеще́ние — local húmedo
сыра́я пого́да — tiempo húmedo
2) (неварёный и т.п.) crudoсыра́я вода́ — agua sin hervir
сыро́е молоко́ — leche cruda (fresca)
сыро́е мя́со — carne cruda
3) (недоварившийся, недопёкшийся) crudo, mal cocidoсыро́й хлеб — pan mal cocido
4) ( необработанный) (en) bruto, (en) crudoсыро́й материа́л — materiales en bruto
5) ( недозрелый) verde6) разг. ( о человеке) fofo, obeso* * *adj1) gener. bruto, en rama, húmedo, liento, mal cocido, crudo, verde (о дереве)2) colloq. (î ÷åëîâåêå) fofo, obeso3) Chil. vegoso -
98 толк
толк1. (смысл) senco;2. мн.: \толки (разговоры) onidiroj, klaĉoj;♦ бе́з \толку senrezulte, vane;с \толком kunsence, klarige, kompreneble;знать \толк в чём-л. esti kompetenta en io;сби́ться с \толку konfuziĝi.* * *м.1) разг. ( смысл) sentido mс толком — eficazmente ( дельно); sensatamente, cuerdamente ( здраво)
бе́з толку — sin ningún resultado, ineficazmente; en vano, inútilmente ( напрасно)
2) разг. (прок, польза) provecho mне вы́йдет толку — no resultará nada bueno
иду́т толки о том, что... — corren rumores (corre la voz) de que...
положи́ть коне́ц толкам — cortar los rumores
4) разг. (направление - в учении и т.п.) orientación fлю́ди ра́зного толка — gente de distintas ideas (de corte diferente)
••знать толк (в + предл. п.) разг. — ser muy entendido (en); ser conocedor (sabedor) en algo, entender (непр.) vt (de)
взять в толк разг. — comprender vt, concebir (непр.) vt
сбить с толку разг. — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
доби́ться толку разг. — obtener buenos resultados
от него́ толку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo), con él es como pedir leche a las cabrillas
* * *м.1) разг. ( смысл) sentido mс толком — eficazmente ( дельно); sensatamente, cuerdamente ( здраво)
бе́з толку — sin ningún resultado, ineficazmente; en vano, inútilmente ( напрасно)
2) разг. (прок, польза) provecho mне вы́йдет толку — no resultará nada bueno
иду́т толки о том, что... — corren rumores (corre la voz) de que...
положи́ть коне́ц толкам — cortar los rumores
4) разг. (направление - в учении и т.п.) orientación fлю́ди ра́зного толка — gente de distintas ideas (de corte diferente)
••знать толк (в + предл. п.) разг. — ser muy entendido (en); ser conocedor (sabedor) en algo, entender (непр.) vt (de)
взять в толк разг. — comprender vt, concebir (непр.) vt
сбить с толку разг. — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
доби́ться толку разг. — obtener buenos resultados
от него́ толку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo), con él es como pedir leche a las cabrillas
* * *ncolloq. (ñàïðàâëåñèå - â ó÷åñèè è á. ï.) orientación, (ïðîê, ïîëüçà) provecho, (ñìúñë) sentido -
99 тощий
то́щийmalgrasa, maldika.* * *прил.1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)то́щая ше́я — cuello delgado
то́щая скоти́на — ganado flaco
то́щее мя́со — carne magra, magro m
2) перен. разг. ( пустой) vacíoто́щий кошелёк — bolsa rota
на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas
3) ( скудный) pobre; raloто́щая тра́вка — hierba rala
то́щая коси́чка — trenza delgada
••то́щая по́чва — tierra árida
то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)
то́щее молоко́ — leche desnatada
то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado
* * *прил.1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)то́щая ше́я — cuello delgado
то́щая скоти́на — ganado flaco
то́щее мя́со — carne magra, magro m
2) перен. разг. ( пустой) vacíoто́щий кошелёк — bolsa rota
на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas
3) ( скудный) pobre; raloто́щая тра́вка — hierba rala
то́щая коси́чка — trenza delgada
••то́щая по́чва — tierra árida
то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)
то́щее молоко́ — leche desnatada
то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado
* * *adj1) gener. (ñêóäñúì) pobre, amojamado, cenceño, chupado, demacrado (исхудавший), descarnado (кожа да кости), desmirriado, enjuto, flaco, flacucho, magro, momio, ralo, trasijado, delgado (о почве), desvaìdo, escuàlido, revejilecerido2) colloq. reseco3) liter. (ïóñáîì) vacìo4) eng. corto5) mexic. acordpnado (о животных), lambrijo6) Hondur. flamenco7) Cub. macuenco (о животном)8) Chil. esqueletado esquelético, languceta9) Ecuad. silgado -
100 тянучка
См. также в других словарях:
leche — (Del lat. lac, lactis). 1. f. Líquido blanco que segregan las mamas de las hembras de los mamíferos para alimento de sus crías. 2. leche de algunos animales que se emplea como alimento de las personas. 3. Jugo blanco obtenido de algunas plantas,… … Diccionario de la lengua española
leche — sustantivo femenino 1. (no contable) Líquido orgánico blanco producido por las glándulas mamarias de las hembras de los mamíferos para alimentar a sus crías: leche de cabra, leche materna. café con leche. crema* de leche. 2. (no contable)… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Leche en polvo — Leche en polvo. La leche en polvo o leche deshidratada se obtiene mediante la deshidratación de leche pasteurizada. Este proceso se lleva a cabo en torres especiales de atomización, en donde el agua que contiene la leche es evaporada, obteniendo… … Wikipedia Español
lèche — [ lɛʃ ] n. f. • 1892; « gourmandise » XIVe; de lécher ♦ Fam. Action de flatter servilement (généralt avec le v. faire). Faire de la lèche à qqn. ⇒ flatter; lèche botte, lèche cul. ⊗ HOM. Laîche. ● lèche nom féminin … Encyclopédie Universelle
Leche vegetal — es un término general para cualquier producto parecido a la leche que procede de una fuente vegetal. No hay una definición formal ni legal para este producto, del que la variedad más común es la leche de soja. Hay diversas razones para consumir… … Wikipedia Español
Leche de arroz — en una taza … Wikipedia Español
Leche de grano — Leche de arroz en una taza. La leche de grano o leche de cereal es un sucedáneo lácteo hecho de grano o harina fermentada. La leche de grano puede hacerse a partir de avena, espelta, arroz, centeno, escanda menor o quinoa. La leche de grano tiene … Wikipedia Español
lèche-bottes — ● lèche bottes nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. ● lèche bottes (synonymes) nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. Synonymes : flagorneur lèche cul lécheur (familier) lèche bottes … Encyclopédie Universelle
lèche-cul — [ lɛʃky ] n. • 1833; de lécher et cul ♦ Vulg. Personne qui flagorne servilement. Des lèche culs. ⇒ flatteur, lécheur; région. frotte manche. Quelle lèche cul ! Adjt, inv. Ils, elles sont lèche cul ! ● lèche cul nom invariable Populaire. Lèche… … Encyclopédie Universelle
lèche-vitrines — ● lèche vitrines nom masculin invariable Familier. Activité consistant à flâner en regardant les vitrines. lèche vitrines n. m. inv. Fam. Passe temps qui consiste à regarder en flânant les devantures des magasins. ⇒LÈCHE VITRINE(S), (LÈCHE… … Encyclopédie Universelle
Leche (desambiguación) — Leche puede referirse a: La leche de vaca y otros mamíferos. La leche humana o leche materna. Llamamos también leche al jugo de ciertas plantas o frutos: leche de coco, leche de soja, leche de arroz, o leche de almendras. Leche (álbum de Fobia)… … Wikipedia Español