Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

de+leche

  • 81 поить

    пои́ть
    trinkigi;
    drinkigi (спиртным).
    * * *
    несов., вин. п.
    dar de beber; abrevar vt ( скот)

    пои́ть кого́-либо ча́ем (молоко́м, ко́фе и т.п.) — servir (dar) té (leche, café, etc.) a alguien

    пои́ть больно́го — dar de beber al enfermo

    пои́ть и корми́ть — sustentar vt; dar de beber y (de) comer

    * * *
    несов., вин. п.
    dar de beber; abrevar vt ( скот)

    пои́ть кого́-либо ча́ем (молоко́м, ко́фе и т.п.) — servir (dar) té (leche, café, etc.) a alguien

    пои́ть больно́го — dar de beber al enfermo

    пои́ть и корми́ть — sustentar vt; dar de beber y (de) comer

    * * *
    v
    1) gener. achispar, dar de beber, abrevar (ñêîá), propinar

    Diccionario universal ruso-español > поить

  • 82 порошковое молоко

    adj
    gener. leche en polvo, leche evaporada

    Diccionario universal ruso-español > порошковое молоко

  • 83 порошковый

    прил.

    порошко́вое молоко́ — leche en polvo, leche evaporada

    порошко́вая металлу́рги́я — pulvimetalurgia f

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > порошковый

  • 84 пригореть

    приго||ра́ть, \пригоретьре́ть
    brulkarbiĝi, brulbruniĝi.
    * * *
    сов.
    quemarse, pegarse

    молоко́ пригоре́ло — la leche se ha pegado (quemado)

    * * *
    сов.
    quemarse, pegarse

    молоко́ пригоре́ло — la leche se ha pegado (quemado)

    * * *
    v
    gener. pegarse, quemarse

    Diccionario universal ruso-español > пригореть

  • 85 размочить

    сов., вин. п.
    remojar vt, empapar vt

    размочи́ть хлеб в молоке́ — empapar el pan en leche

    ••

    размочи́ть счёт разг. — abrir el marcaje, marcar (meter) el primer gol

    * * *
    сов., вин. п.
    remojar vt, empapar vt

    размочи́ть хлеб в молоке́ — empapar el pan en leche

    ••

    размочи́ть счёт разг. — abrir el marcaje, marcar (meter) el primer gol

    * * *
    v
    gener. empapar, remojar

    Diccionario universal ruso-español > размочить

  • 86 рисовый

    ри́совый
    riza.
    * * *
    прил.
    de arroz, arrocero

    (моло́чная) ри́совая ка́ша — arroz con leche

    ри́совое по́ле — arrozal m, arrocería f

    * * *
    прил.
    de arroz, arrocero

    (моло́чная) ри́совая ка́ша — arroz con leche

    ри́совое по́ле — arrozal m, arrocería f

    * * *
    adj
    gener. de arroz, arrocero

    Diccionario universal ruso-español > рисовый

  • 87 ряженка

    Diccionario universal ruso-español > ряженка

  • 88 сахар

    са́хар
    sukero;
    пилёный \сахар pecigita sukero;
    \сахари́н sakarino;
    \сахарница sukerujo;
    \сахарный sukera;
    \сахарный песо́к sukerpulvoro, ŝutebla sukero;
    ♦ \сахарная боле́знь diabeto.
    * * *
    м.
    azúcar m, f

    тростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha

    ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo

    са́хар-рафина́д — azúcar refinada

    кусково́й са́хар — azúcar en pedazos

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    виногра́дный са́хар хим.glucosa f

    моло́чный са́хар хим.lactina f, azúcar de leche

    са́хар-сыре́ц — azúcar moreno

    жжёный са́хар — azúcar tostado

    класть са́хар в ко́фе — azucarar el café

    * * *
    м.
    azúcar m, f

    тростнико́вый, свеклови́чный са́хар — azúcar de caña, de remolacha

    ко́лотый, пилёный са́хар — azúcar en terrones, de cortadillo

    са́хар-рафина́д — azúcar refinada

    кусково́й са́хар — azúcar en pedazos

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    виногра́дный са́хар хим.glucosa f

    моло́чный са́хар хим.lactina f, azúcar de leche

    са́хар-сыре́ц — azúcar moreno

    жжёный са́хар — azúcar tostado

    класть са́хар в ко́фе — azucarar el café

    * * *
    n
    1) gener. azúcar, panal (один, из сортов)

    Diccionario universal ruso-español > сахар

  • 89 сбежать

    сов.
    1) ( спуститься) bajar vi ( corriendo), descender (непр.) vi

    сбежа́ть с горы́ — bajar corriendo el monte

    сбежа́ть с ле́стницы — bajar rápidamente (por) la escalera

    2) ( стечь) correr vi, resbalar vi
    3) (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т.п.) desaparecer (непр.) vi

    снега́ сбежа́ли — las nieves se derritieron

    улы́бка сбежа́ла с лица́ — la sonrisa desapareció de su faz

    кра́ска сбежа́ла с его́ лица́ — los colores se le iban de la cara, se puso lívido

    4) разг. ( при кипении) irse (непр.), salirse (непр.)

    молоко́ сбежа́ло — se ha ido la leche

    5) ( убежать тайком) escaparse, fugarse; evadirse ( совершить побег); largarse (fam.)

    сбежа́ла соба́ка — el perro se escapó

    сбежа́ть с уро́ков разг. — fumarse las clases, hacer novillos

    * * *
    сов.
    1) ( спуститься) bajar vi ( corriendo), descender (непр.) vi

    сбежа́ть с горы́ — bajar corriendo el monte

    сбежа́ть с ле́стницы — bajar rápidamente (por) la escalera

    2) ( стечь) correr vi, resbalar vi
    3) (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т.п.) desaparecer (непр.) vi

    снега́ сбежа́ли — las nieves se derritieron

    улы́бка сбежа́ла с лица́ — la sonrisa desapareció de su faz

    кра́ска сбежа́ла с его́ лица́ — los colores se le iban de la cara, se puso lívido

    4) разг. ( при кипении) irse (непр.), salirse (непр.)

    молоко́ сбежа́ло — se ha ido la leche

    5) ( убежать тайком) escaparse, fugarse; evadirse ( совершить побег); largarse (fam.)

    сбежа́ла соба́ка — el perro se escapó

    сбежа́ть с уро́ков разг. — fumarse las clases, hacer novillos

    * * *
    v
    1) gener. (исчезнуть - о снеге; тж. о румянце, улыбке и т. п.) desaparecer, (спуститься) bajar (corriendo), (ñáå÷ü) correr, (óáå¿àáü áàìêîì) escaparse, descender, evadirse (совершить побег), fugarse, largarse (fam.), resbalar
    2) colloq. (при кипении) irse, amanecer, pirarse, salirse
    3) Cub. acacharse, agacharse

    Diccionario universal ruso-español > сбежать

  • 90 сгущёнка

    ж. разг.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > сгущёнка

  • 91 сдоить

    сов., вин. п.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > сдоить

  • 92 сестра

    сестра́
    fratino;
    двою́родная \сестра kuzino;
    ♦ медици́нская \сестра flegistino.
    * * *
    ж. (мн. сёстры, род. п. мн. сестёр)
    1) hermana f

    двою́родная сестра́ — prima hermana

    сво́дная сестра́ — media hermana, hermanastra f

    моло́чная сестра́ — hermana de leche

    2)

    (медици́нская) сестра́ — enfermera f

    дежу́рная сестра́ — enfermera de turno

    ста́ршая сестра́ — enfermera jefe

    сестра́-акуше́рка — partera f

    сестра́ милосе́рдия — hermana de la caridad

    * * *
    ж. (мн. сёстры, род. п. мн. сестёр)
    1) hermana f

    двою́родная сестра́ — prima hermana

    сво́дная сестра́ — media hermana, hermanastra f

    моло́чная сестра́ — hermana de leche

    2)

    (медици́нская) сестра́ — enfermera f

    дежу́рная сестра́ — enfermera de turno

    ста́ршая сестра́ — enfermera jefe

    сестра́-акуше́рка — partera f

    сестра́ милосе́рдия — hermana de la caridad

    * * *
    n
    1) gener. (медицинская) enfermera, hermana

    Diccionario universal ruso-español > сестра

  • 93 сливочник

    Diccionario universal ruso-español > сливочник

  • 94 снять сливки с молока

    v
    gener. desnatar la leche, quitar la nata a la leche

    Diccionario universal ruso-español > снять сливки с молока

  • 95 сухой

    сухо́й
    в разн. знач. seka.
    * * *
    прил.
    1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)

    сухи́е дрова́ — leña seca

    сухо́й хлеб — pan seco

    сухи́е фру́кты — fruta seca

    сухо́е молоко́ — leche en polvo

    сухо́й лёд — hielo seco

    сухо́й пар — vapor seco

    сухо́й элеме́нт эл.pila seca

    суха́я перего́нка — destilación seca

    суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco

    сухо́й ка́шель — tos seca

    2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, frío

    сухо́й приём — acogida fría

    сухо́й докла́д — informe insípido

    сухо́й язы́к — lenguaje insulso

    3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado
    ••

    сухо́й док — dique de carena

    сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa

    сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)

    сухо́й зако́н — ley seca

    сухи́м путём ( по суше) — por tierra

    вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos

    на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)

    суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro

    * * *
    прил.
    1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)

    сухи́е дрова́ — leña seca

    сухо́й хлеб — pan seco

    сухи́е фру́кты — fruta seca

    сухо́е молоко́ — leche en polvo

    сухо́й лёд — hielo seco

    сухо́й пар — vapor seco

    сухо́й элеме́нт эл.pila seca

    суха́я перего́нка — destilación seca

    суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco

    сухо́й ка́шель — tos seca

    2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, frío

    сухо́й приём — acogida fría

    сухо́й докла́д — informe insípido

    сухо́й язы́к — lenguaje insulso

    3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado
    ••

    сухо́й док — dique de carena

    сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa

    сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)

    сухо́й зако́н — ley seca

    сухи́м путём ( по суше) — por tierra

    вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos

    на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)

    суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro

    * * *
    adj
    1) gener. (ñóõîïàðúì) enjuto, adusto (о местности), amojamado, delgado, en polvo (в порошке), en seco (производимый при отсутствии влаги), flaco, frìo, sequeroso, árido (о почве, климате), chuso, acartonado, reseco, seco, àrido
    2) eng. secado

    Diccionario universal ruso-español > сухой

  • 96 сыворотка

    сы́воротка
    1. (молочная) selakto;
    2. мед. sero.
    * * *
    ж.
    suero m (тж. мед.)

    моло́чная сы́воротка — suero de la leche

    * * *
    ж.
    suero m (тж. мед.)

    моло́чная сы́воротка — suero de la leche

    * * *
    n
    1) gener. suero (тж. мед.), plasma
    2) med. serosidad

    Diccionario universal ruso-español > сыворотка

  • 97 сырой

    сыро́й
    1. (влажный) malseka, humida;
    2. (не варёный) kruda;
    (недоваренный, недожаренный) kruda;
    3. (недоработанный) kruda.
    * * *
    прил.
    1) ( влажный) húmedo; verde ( о древесине)

    сыро́е бельё — ropa húmeda

    сыро́е помеще́ние — local húmedo

    сыра́я пого́да — tiempo húmedo

    2) (неварёный и т.п.) crudo

    сыра́я вода́ — agua sin hervir

    сыро́е молоко́ — leche cruda (fresca)

    сыро́е мя́со — carne cruda

    3) (недоварившийся, недопёкшийся) crudo, mal cocido

    сыро́й хлеб — pan mal cocido

    4) ( необработанный) (en) bruto, (en) crudo

    сыро́й материа́л — materiales en bruto

    6) разг. ( о человеке) fofo, obeso
    * * *
    прил.
    1) ( влажный) húmedo; verde ( о древесине)

    сыро́е бельё — ropa húmeda

    сыро́е помеще́ние — local húmedo

    сыра́я пого́да — tiempo húmedo

    2) (неварёный и т.п.) crudo

    сыра́я вода́ — agua sin hervir

    сыро́е молоко́ — leche cruda (fresca)

    сыро́е мя́со — carne cruda

    3) (недоварившийся, недопёкшийся) crudo, mal cocido

    сыро́й хлеб — pan mal cocido

    4) ( необработанный) (en) bruto, (en) crudo

    сыро́й материа́л — materiales en bruto

    6) разг. ( о человеке) fofo, obeso
    * * *
    adj
    1) gener. bruto, en rama, húmedo, liento, mal cocido, crudo, verde (о дереве)
    2) colloq. (î ÷åëîâåêå) fofo, obeso
    3) Chil. vegoso

    Diccionario universal ruso-español > сырой

  • 98 толк

    толк
    1. (смысл) senco;
    2. мн.: \толки (разговоры) onidiroj, klaĉoj;
    ♦ бе́з \толку senrezulte, vane;
    с \толком kunsence, klarige, kompreneble;
    знать \толк в чём-л. esti kompetenta en io;
    сби́ться с \толку konfuziĝi.
    * * *
    м.
    1) разг. ( смысл) sentido m

    с толкомeficazmente ( дельно); sensatamente, cuerdamente ( здраво)

    бе́з толку — sin ningún resultado, ineficazmente; en vano, inútilmente ( напрасно)

    2) разг. (прок, польза) provecho m

    не вы́йдет толку — no resultará nada bueno

    3) мн. толки ( слухи) rumores m pl, cuentos m pl; bulos f pl; chismes m pl ( сплетни)

    иду́т толки о том, что... — corren rumores (corre la voz) de que...

    положи́ть коне́ц толкам — cortar los rumores

    4) разг. (направление - в учении и т.п.) orientación f

    лю́ди ра́зного толка — gente de distintas ideas (de corte diferente)

    ••

    знать толк (в + предл. п.) разг. — ser muy entendido (en); ser conocedor (sabedor) en algo, entender (непр.) vt (de)

    взять в толк разг.comprender vt, concebir (непр.) vt

    сбить с толку разг.desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt

    доби́ться толку разг.obtener buenos resultados

    от него́ толку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo), con él es como pedir leche a las cabrillas

    * * *
    м.
    1) разг. ( смысл) sentido m

    с толкомeficazmente ( дельно); sensatamente, cuerdamente ( здраво)

    бе́з толку — sin ningún resultado, ineficazmente; en vano, inútilmente ( напрасно)

    2) разг. (прок, польза) provecho m

    не вы́йдет толку — no resultará nada bueno

    3) мн. толки ( слухи) rumores m pl, cuentos m pl; bulos f pl; chismes m pl ( сплетни)

    иду́т толки о том, что... — corren rumores (corre la voz) de que...

    положи́ть коне́ц толкам — cortar los rumores

    4) разг. (направление - в учении и т.п.) orientación f

    лю́ди ра́зного толка — gente de distintas ideas (de corte diferente)

    ••

    знать толк (в + предл. п.) разг. — ser muy entendido (en); ser conocedor (sabedor) en algo, entender (непр.) vt (de)

    взять в толк разг.comprender vt, concebir (непр.) vt

    сбить с толку разг.desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt

    доби́ться толку разг.obtener buenos resultados

    от него́ толку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo), con él es como pedir leche a las cabrillas

    * * *
    n
    colloq. (ñàïðàâëåñèå - â ó÷åñèè è á. ï.) orientación, (ïðîê, ïîëüçà) provecho, (ñìúñë) sentido

    Diccionario universal ruso-español > толк

  • 99 тощий

    то́щий
    malgrasa, maldika.
    * * *
    прил.
    1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)

    то́щая ше́я — cuello delgado

    то́щая скоти́на — ganado flaco

    то́щее мя́со — carne magra, magro m

    2) перен. разг. ( пустой) vacío

    то́щий кошелёк — bolsa rota

    на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas

    3) ( скудный) pobre; ralo

    то́щая тра́вка — hierba rala

    то́щая коси́чка — trenza delgada

    ••

    то́щая по́чва — tierra árida

    то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)

    то́щее молоко́ — leche desnatada

    то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado

    * * *
    прил.
    1) flaco, magro, enjuto; demacrado ( исхудавший); descarnado ( кожа да кости)

    то́щая ше́я — cuello delgado

    то́щая скоти́на — ganado flaco

    то́щее мя́со — carne magra, magro m

    2) перен. разг. ( пустой) vacío

    то́щий кошелёк — bolsa rota

    на то́щий желу́док ( натощак) — en ayunas

    3) ( скудный) pobre; ralo

    то́щая тра́вка — hierba rala

    то́щая коси́чка — trenza delgada

    ••

    то́щая по́чва — tierra árida

    то́щий у́голь — carbón duro (de llama corta)

    то́щее молоко́ — leche desnatada

    то́щий тво́ро́г — requesón desgrasado

    * * *
    adj
    1) gener. (ñêóäñúì) pobre, amojamado, cenceño, chupado, demacrado (исхудавший), descarnado (кожа да кости), desmirriado, enjuto, flaco, flacucho, magro, momio, ralo, trasijado, delgado (о почве), desvaìdo, escuàlido, revejilecerido
    2) colloq. reseco
    4) eng. corto
    5) mexic. acordpnado (о животных), lambrijo
    6) Hondur. flamenco
    8) Chil. esqueletado esquelético, languceta
    9) Ecuad. silgado

    Diccionario universal ruso-español > тощий

  • 100 тянучка

    Diccionario universal ruso-español > тянучка

См. также в других словарях:

  • leche — (Del lat. lac, lactis). 1. f. Líquido blanco que segregan las mamas de las hembras de los mamíferos para alimento de sus crías. 2. leche de algunos animales que se emplea como alimento de las personas. 3. Jugo blanco obtenido de algunas plantas,… …   Diccionario de la lengua española

  • leche — sustantivo femenino 1. (no contable) Líquido orgánico blanco producido por las glándulas mamarias de las hembras de los mamíferos para alimentar a sus crías: leche de cabra, leche materna. café con leche. crema* de leche. 2. (no contable)… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Leche en polvo — Leche en polvo. La leche en polvo o leche deshidratada se obtiene mediante la deshidratación de leche pasteurizada. Este proceso se lleva a cabo en torres especiales de atomización, en donde el agua que contiene la leche es evaporada, obteniendo… …   Wikipedia Español

  • lèche — [ lɛʃ ] n. f. • 1892; « gourmandise » XIVe; de lécher ♦ Fam. Action de flatter servilement (généralt avec le v. faire). Faire de la lèche à qqn. ⇒ flatter; lèche botte, lèche cul. ⊗ HOM. Laîche. ● lèche nom féminin …   Encyclopédie Universelle

  • Leche vegetal — es un término general para cualquier producto parecido a la leche que procede de una fuente vegetal. No hay una definición formal ni legal para este producto, del que la variedad más común es la leche de soja. Hay diversas razones para consumir… …   Wikipedia Español

  • Leche de arroz — en una taza …   Wikipedia Español

  • Leche de grano — Leche de arroz en una taza. La leche de grano o leche de cereal es un sucedáneo lácteo hecho de grano o harina fermentada. La leche de grano puede hacerse a partir de avena, espelta, arroz, centeno, escanda menor o quinoa. La leche de grano tiene …   Wikipedia Español

  • lèche-bottes — ● lèche bottes nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. ● lèche bottes (synonymes) nom invariable Familier. Personne qui flatte servilement. Synonymes : flagorneur lèche cul lécheur (familier) lèche bottes …   Encyclopédie Universelle

  • lèche-cul — [ lɛʃky ] n. • 1833; de lécher et cul ♦ Vulg. Personne qui flagorne servilement. Des lèche culs. ⇒ flatteur, lécheur; région. frotte manche. Quelle lèche cul ! Adjt, inv. Ils, elles sont lèche cul ! ● lèche cul nom invariable Populaire. Lèche… …   Encyclopédie Universelle

  • lèche-vitrines — ● lèche vitrines nom masculin invariable Familier. Activité consistant à flâner en regardant les vitrines. lèche vitrines n. m. inv. Fam. Passe temps qui consiste à regarder en flânant les devantures des magasins. ⇒LÈCHE VITRINE(S), (LÈCHE… …   Encyclopédie Universelle

  • Leche (desambiguación) — Leche puede referirse a: La leche de vaca y otros mamíferos. La leche humana o leche materna. Llamamos también leche al jugo de ciertas plantas o frutos: leche de coco, leche de soja, leche de arroz, o leche de almendras. Leche (álbum de Fobia)… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»