Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

de+boisson

  • 121 remontant

    -E adj.
    1. hortic. ремонта́нтный 2. (fortifiant) укрепля́ющий;

    une boisson remontante — укрепля́ющий напи́ток

    m укрепля́ющее сре́дство

    Dictionnaire français-russe de type actif > remontant

  • 122 se gorger

    насыща́ться, ↑пресыща́ться; наеда́ться/нае́сться*, ↑объеда́ться/объе́сться (nourriture); напива́ться/напи́ться ◄-пью-, -ёт-, -ла-, etc.► (boisson);

    ils se sont \se gorgerés de bonbons — они́ объе́лись конфе́тами;

    se \se gorger d'air pur — надыша́ться pf. чи́стым во́здухом

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se gorger

  • 123 se prendre

    1. pass. бра́ться, принима́ться;

    ce médicament se \se prendred je matin et le soir — э́то лека́рство принима́ют <принима́ется> у́тром и ве́чером

    2. (être attrapé) зацепля́ться/зацепи́ться ◄-'пит-►, запу́тываться/запу́таться; прищемля́ть/прищеми́ть себе́;

    sa robe s'est prise dans les ronces — её пла́тье зацепи́лось за колю́чий куста́рник;

    la mouche s'est prise dans la toile d'araignée — му́ха запу́талась в паути́не; se \se prendre le doigt à la porte — прищеми́ть себе́ па́лец две́рью ║ se \se prendre au jeu — увлека́ться/ увле́чься, втя́гиваться/втяну́ться, входи́ть/войти́ во вкус;

    s'en prendre (à) упрека́ть/упрекну́ть (A в P), наки́дываться/наки́нуться (на + A), набра́сываться/набро́ситься (на + A);

    il s'en est pris à moi — он наки́нулся <набро́сился> на меня́;

    ● tu ne peux, t'en \se prendre qu'à toi-même ∑ — тебе́ не́кого вини́ть, кро́ме са́мого себя́; ∑ тебе́ остаётся то́лько пеня́ть на са́мого себя́

    3.:

    se \se prendre par la main — заставля́ть/заста́вить себя́ де́лать что-л.

    4. (se mettre à) принима́ться, начина́ть (+ inf, + nom);

    il se prit à espérer ∑ — у него́ возни́кла <появи́лась> наде́жда;

    elle se prit à pleurer — она́ приняла́сь пла́кать; ↑она́ уда́рилась в слёзы fam.

    ║ (de):

    se \se prendre d'amitié pour on — проника́ться/прони́кнуться дру́жбой к кому́-л.;

    s'y prendre принима́ться <бра́ться> за де́ло;

    je ne sais comment — ту \se prendre [— я] не зна́ю, ∫ как <с како́го конца́>) за э́то взя́ться <как к э́тому при́ступить>;

    s'y \se prendre tout de travers — взя́ться за де́ло совсе́м ∫ не с той стороны́ <не с того́ конца́>

    5.:

    se \se prendre pour — принима́ть себя́ за (+ A), счита́ть ipf. себя́ (+);

    il se \se prendred pour un génie (pourlé centre du monde; — он счита́ет себя́ ге́нием (це́нтром вселе́нной); il se \se prendred trop au sérieux — он сли́шком всерьёз к себе́ отно́сится; pour qui se \se prendred-il? — за кого́ он себя́ принима́ет?

    6. récipr. бра́ться за (+ A), брать друг дру́га за (+ A);

    se \se prendre par la main — бра́ться/ взя́ться за́ руки́

    +
    et adj. pris, -e 1. (occupé) за́нятый;

    la place est \se prendree — ме́сто за́нято;

    en ce moment je suis très \se prendre — в настоя́щий моме́нт я о́чень за́нят

    2. (saisi) взя́тый; схва́ченный;

    cette question, \se prendree dans son ensemble — э́тот вопро́с, ∫ е́сли взять его́ в це́лом <взя́тый в це́лом,>

    ║ elle a la taille bien \se prendree — у неё стро́йная та́лия

    j'ai le nez \se prendre — у меня́ зало́жен нос;

    il a la poitrine \se prendree — у него́ заложи́ло грудь; je fus \se prendre à la gorge — у меня́ перехвати́ло го́рло <дыха́ние>; il fallut céder, nous étions \se prendre à la gorge — пришло́сь уступи́ть, так как нас взя́ли за го́рло; ● c'est toujours ça de \se prendre — и на том спаси́бо; и то хлеб; parti \se prendre — предвзя́тость, пристра́стие

    3. засты́вший; загусте́вший;

    la rivière est \se prendree — река́ ста́ла < замёрзла>;

    la mayonnaise est bien \se prendree — майоне́з загусте́л

    4. (de) охва́ченный, поражённый (+); подда́вшийся (+ D);

    \se prendre de panique — охва́ченный пани́ческим стра́хом; подда́вшийся па́нике;

    \se prendre de pitié — охва́ченный жа́лостью; сжа́лившийся: \se prendre de découragement — па́вший ду́хом ║ il est \se prendre d'un accès de fièvre (de toux) — у него́ начался́ при́ступ лихора́дки (на него́ напа́л ка́шель) ║ il est \se prendre de boisson — он навеселе́ <под хмелько́м>

    Dictionnaire français-russe de type actif > se prendre

  • 124 se servir

    1. pass. подава́ться;

    ce vin se sert avec le poisson — э́то вино́ подаётся к ры́бе

    2. (utiliser) по́льзоваться/ вос= (+);

    je me sers de ma voiture pour aller au travail — я по́льзуюсь маши́ной, что́бы е́здить на рабо́ту;

    je ne sais pas me \se servir de cet outil — я не уме́ю по́льзоваться э́тим инструме́нтом; agiter avant de s'en \se servir — пе́ред употребле́нием взба́лтывать

    3. (acheter) покупа́ть/купи́ть ◄-'пит►; брать ◄беру́, -ёт, -ла► ipf.;

    je me sers chez le boulanger du coin — я покупа́ю <беру́>, что мне ну́жно, в бу́лочной на углу́

    4. (prendre, d'un mets) брать/взять ◄возьму́, -ёт, -ла►; класть (un aliment); налива́ть (une boisson) [себе́];

    \se servirez-vous, je vous en prie! — бери́те, пожа́луйста!;

    \se servirez-vous de rôti! — положи́те себе́ <возьми́те> жа́ркого; il se \se servirit de vin — он нали́л себе́ вина́

    Dictionnaire français-russe de type actif > se servir

  • 125 sorbet

    m
    1. (boisson) шербе́т 2. (glace) фрукто́во-я́годное моро́женое ◄-ого►;

    sorbet au citron — лимо́нное моро́женое

    Dictionnaire français-russe de type actif > sorbet

  • 126 spiritueux

    -SE adj. спиртно́й, кре́пкий*;

    une boisson spiritueuse — кре́пкий <спиртно́й, алкого́льный> напи́ток

    m спиртно́е ◄-ого►, алкого́льный напи́ток

    Dictionnaire français-russe de type actif > spiritueux

  • 127 supplément

    m
    1. дополне́ние, доба́вка ◄о► fam.; se traduit souvent par l'adjectif ∑ дополни́тельный (surtout devant les noms abstraits) ou par les adverbes: ещё (encore), дополни́тельно;

    un supplément de responsabilités (de crédits) — дополни́тельн|ая отве́тственность (-ые креди́ты);

    le supplément d'un angle géom. — дополни́тельный у́гол ║ je prendrais bien un supplément de frites — я [с удово́льствием] возьму́ ещё [доба́вку] карто́феля; j'ai besoin d'un supplément d'information ∑ — мне необходи́ма дополни́тельная информа́ция; en supplément — в дополне́ние, в прида́чу fam.; recevoir qch. en supplément — получа́ть/получи́ть что-л. в прида́чу

    2. (somme payée) допла́та;

    payer un supplément — допла́чивать/доплати́ть (за + A); вноси́ть/внести́ допла́ту (plus offic);

    la boisson est en supplément — напи́ток за отде́льную пла́ту; за напи́ток ну́жно доплати́ть impers; supplément de première classe (pour excédent de bagages) — допла́та за пе́рвый класс (за ли́шний вес багажа́)

    3. (somme accordée) приба́вка ◄о► (de traitement); надба́вка ◄о► (pour qch.);

    supplément de vie chère — приба́вка <надба́вка> за дороговизну́ [жи́зни]

    4. (publication) приложе́ние (к + D); дополни́тельный том pl. -а'► (volume);

    le supplément illustré d'une revue — иллюстри́рованное приложе́ние к журна́лу;

    le supplément d'un dictionnaire — дополни́тельный том словаря́

    Dictionnaire français-russe de type actif > supplément

  • 128 tonique

    adj.
    1. (de ton) тони́ческий, уда́рный;

    l'accent tonique — тони́ческое уда́рение;

    la syllabe tonique — уда́рный слог; la note tonique — то́ника, основно́й тон

    2. (de tonus) тонизи́рующий, тони́ческий;

    un remède (une boisson) tonique — тонизи́руют!ее сре́дство (-ий напи́ток);

    un froid tonique — бодря́щий хо́лод; une littérature tonique — жизнеутвержда́ющая литерату́ра

    m тонизи́рующее сре́дство
    f то́ника, основно́й тон ◄G pl. -'ов et -ов►

    Dictionnaire français-russe de type actif > tonique

См. также в других словарях:

  • boisson — [ bwasɔ̃ ] n. f. • XIIIe; bas lat. bibitio, de bibere « boire » 1 ♦ Liquide qui se boit. ⇒ breuvage. « Je ne puis troubler sa boisson » (La Fontaine). Boisson fraîche (eau, jus de fruits, lait, milk shake; citronnade …   Encyclopédie Universelle

  • Boisson energisante — Boisson énergisante Une boisson énergisante, à ne pas confondre avec une boisson énergétique, est une boisson destinée à donner un regain d énergie à son consommateur, en utilisant un mélange de différents ingrédients stimulants. Les boissons… …   Wikipédia en Français

  • Boisson Énergisante — Une boisson énergisante, à ne pas confondre avec une boisson énergétique, est une boisson destinée à donner un regain d énergie à son consommateur, en utilisant un mélange de différents ingrédients stimulants. Les boissons énergisantes comportent …   Wikipédia en Français

  • Boisson Alcoolisée — « Alcool » redirige ici. Pour les autres significations, voir Alcool (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Boisson alcoolisee — Boisson alcoolisée « Alcool » redirige ici. Pour les autres significations, voir Alcool (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • boisson — BOISSON. substant. fém. Liqueur à boire, ce qu on boit ordinairement. Sa boisson ordinaire n est que de l eau. Il ne prend que de l eau rougie pour toute boisson. La bière, l orangeade, la limonade, sont des boissonsrafralchissantes.Boisson, se… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Boisson energetique — Boisson énergétique Une boisson énergétique ou boisson diététique glucidique de l effort est une boisson qui a été créée pour les sportifs. Elle apporte de l’énergie sous forme de sucres à assimilation rapide et de sucres à digestion lente des… …   Wikipédia en Français

  • Boisson Énergétique — Une boisson énergétique ou boisson diététique glucidique de l effort est une boisson qui a été créée pour les sportifs. Elle apporte de l’énergie sous forme de sucres à assimilation rapide et de sucres à digestion lente des vitamines et des sels… …   Wikipédia en Français

  • Boisson Lactée — Une boisson lactée est une boisson à base de lait. Quelques exemples de boissons dites lactées : yaourt liquide, kéfir, lait caillé, lait de vache, lait de yak, milk shake ; Voir aussi produits laitiers Ce document provient de « Boisson …   Wikipédia en Français

  • Boisson lactee — Boisson lactée Une boisson lactée est une boisson à base de lait. Quelques exemples de boissons dites lactées : yaourt liquide, kéfir, lait caillé, lait de vache, lait de yak, milk shake ; Voir aussi produits laitiers Ce document… …   Wikipédia en Français

  • Boisson Gazeuse — Les boissons gazeuses sont des boissons qui contiennent du dioxyde de carbone provenant directement d’une source minérale, obtenu par fermentation ou ajouté artificiellement. Exemples : eau gazeuse, cidre, soda, cola, [[bière ]], champagnes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»