Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

de+apuro

  • 121 выручать

    выруча́ть, вы́ручить
    helpi;
    liberigi (освобождать);
    savi (спасать).
    * * *
    несов.
    1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)

    выруча́ть из беды́ — librar de la desgracia

    выруча́ть затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado

    * * *
    несов.
    1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)

    выруча́ть из беды́ — librar de la desgracia

    выруча́ть затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado

    * * *
    v
    1) gener. remediar
    2) colloq. (получить прибыль) ganar, (прийти на помощь) ayudar, acudir en ayuda (de; en socorro), dar la mano (a), embolsar (класть в карман), sacar de un apuro (a), socorrer

    Diccionario universal ruso-español > выручать

  • 122 выручить

    выруча́ть, вы́ручить
    helpi;
    liberigi (освобождать);
    savi (спасать).
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)

    вы́ручить из беды́ — librar de la desgracia

    вы́ручить затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( прийти на помощь) ayudar vt, acudir en ayuda (en socorro) (de), socorrer vt; sacar de un apuro (a), dar la mano (a)

    вы́ручить из беды́ — librar de la desgracia

    вы́ручить затра́ченное — cobrar (recibir) lo gastado

    * * *
    v
    colloq. (получить прибыль) ganar, (прийти на помощь) ayudar, acudir en ayuda (de; en socorro), dar la mano (a), embolsar (класть в карман), sacar de un apuro (a), socorrer

    Diccionario universal ruso-español > выручить

  • 123 горе

    го́р||е
    1. (печаль, скорбь) malĝojo, ĉagreno;
    2. (несчастье) malfeliĉo;
    ♦ с \горея pro ĉagreno;
    ему́ и \горея ма́ло li ne ŝatas sopiri (или ĉagreniĝi);
    \гореева́ть malĝoji, ĉagreniĝi, sopiri.
    * * *
    I г`оре
    с.
    1) aflicción f, pena f, dolor m

    неуте́шное го́ре — aflicción inconsolable

    уби́тый го́рем — destrozado por la pena

    дели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegrías

    причиня́ть го́ре ( кому-либо) — afligir vt, apenar vt

    с го́ря — de pena, de dolor

    2) (беда, несчастье) pena f, desgracia f

    хлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг.pasar muchas penas

    помо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuro

    к моему́ го́рю, на моё го́ре разг.desgraciadamente para mí

    го́ре в том, что... — la desgracia es que...

    го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!

    одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!

    ••

    го́ре го́рькое разг.pena amarga

    ему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un comino

    го́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidades

    зави́ть го́ре верёвочкой шутл.ahogar las penas

    с го́рем попола́м — a malas (a duras) penas

    II гор`е
    нареч. книжн. уст.
    ( ввысь) al cielo, en alto
    * * *
    I г`оре
    с.
    1) aflicción f, pena f, dolor m

    неуте́шное го́ре — aflicción inconsolable

    уби́тый го́рем — destrozado por la pena

    дели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegrías

    причиня́ть го́ре ( кому-либо) — afligir vt, apenar vt

    с го́ря — de pena, de dolor

    2) (беда, несчастье) pena f, desgracia f

    хлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг.pasar muchas penas

    помо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuro

    к моему́ го́рю, на моё го́ре разг.desgraciadamente para mí

    го́ре в том, что... — la desgracia es que...

    го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!

    одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!

    ••

    го́ре го́рькое разг.pena amarga

    ему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un comino

    го́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidades

    зави́ть го́ре верёвочкой шутл.ahogar las penas

    с го́рем попола́м — a malas (a duras) penas

    II гор`е
    нареч. книжн. уст.
    ( ввысь) al cielo, en alto
    * * *
    n
    1) gener. (беда, несчастье) pena, aflicción, desgracia, dolor, escocimiento, escozor, pesadumbre, apuro, cuita, làgrima, mal, quebrantamiento, quebranto, tribulación, duelo
    2) colloq. ponepesares
    3) liter. llaga
    4) book. (ввысь) al cielo, en alto
    5) Guatem. tuerce

    Diccionario universal ruso-español > горе

  • 124 поспешность

    ж.
    apresuramiento m, prisa f; precipitación f ( опрометчивость); apuro m (Ю. Ам.)
    * * *
    ж.
    apresuramiento m, prisa f; precipitación f ( опрометчивость); apuro m (Ю. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. apresuramiento, precipitación (опрометчивость), prisa, expedición, furia, presteza, presura, velocidad
    2) colloq. priesa
    3) mexic. apuro

    Diccionario universal ruso-español > поспешность

  • 125 трудность

    ж.

    не представля́ть тру́дности — no representar ninguna dificultad

    преодолева́ть тру́дности — pasar por encima las dificultades, triunfar en (salir airoso de) las dificultades

    устрани́ть тру́дности — quitar obstáculos

    не останови́ться пе́ред тру́дностями — no detenerse ante las dificultadas

    * * *
    ж.

    не представля́ть тру́дности — no representar ninguna dificultad

    преодолева́ть тру́дности — pasar por encima las dificultades, triunfar en (salir airoso de) las dificultades

    устрани́ть тру́дности — quitar obstáculos

    не останови́ться пе́ред тру́дностями — no detenerse ante las dificultadas

    * * *
    n
    1) gener. apuro (препятствие), obstáculo (затруднение), pero, aspereza, dificultad, trabajo, tropezón, tropiezo
    2) law. extorsión, inconveniente
    3) econ. complejidad

    Diccionario universal ruso-español > трудность

  • 126 embarras

    1 Obstáculo dificultad substantif féminin embarazo
    2 Apuro penuria substantif féminin estrechez: être dans l'embarras, estar en un apuro; tirer d'embarras, sacar de apuro
    Avoir l'embarras du choix, tener de sobra dónde escoger
    4 Confusión substantif féminin (gêne) embarazo
    5 (embouteillage) Atasco

    Dictionnaire Français-Espagnol > embarras

  • 127 bind

    s.
    to be in a bind estar en un apuro
    it's a real bind to have to… es una verdadera lata tener que… (británico)
    To be in a bind estar en un aprieto o apuro, estar metido en un lío
    2 apuro.
    3 situación molesta, molestia, situación incómoda.
    4 vinculación, ligazón, unión.
    5 Sistema de Nombres de Dominio de Berkeley, Berkeley Internet Name Domain, BIND, Nombre de Dominio Internet de Berkeley.
    vt.
    1 atar (corbata)
    2 vendar (venda)
    3 encuadernar (libro)
    4 unir, ligar (pegamento)
    she bound me to secrecy me hizo prometer que guardaría el secreto
    you are bound to report any change in your income tienes obligación de notificar cualquier cambio en tus ingresos
    to be bound by an oath estar obligado(a) por un juramento
    6 aglutinar, hacer compacto.
    7 vincular, coligar, conectar, aligar.
    8 obligar.
    9 convalidar, legalizar, ratificar, validar.
    10 tener fuerza obligatoria.
    11 aglutinarse.
    12 comprometer.
    vi.
    1 encogerse una cosa poniéndose dura.
    2 astringir, estreñir.
    3 ser obligatorio. (pt & pp bound)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > bind

  • 128 затруднение

    с.
    dificultad f; embarazo m; atrenzo m (Лат. Ам.)
    де́нежные затрудне́ния — dificultades financieras
    затрудне́ние в дыха́нии — dificultad al respirar
    быть в затрудне́нии — estar (encontrarse) en una situación embarazosa (en un apuro)
    вы́йти из затрудне́ния — salir de una dificultad (de un apuro)

    БИРС > затруднение

См. также в других словарях:

  • apuro — sustantivo masculino 1. Situación difícil: poner a alguien en un apuro. Estamos en un apuro y no sabemos cómo salir de él. Sinónimo: aprieto. 2. Uso/registro: coloquial. (no contable) Vergüenza: Me da apuro saludarle. Sentí apuro al tener que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • apuro — s. m. 1. Ato ou efeito de apurar. 2. Esmero, cuidado, correção (no dizer ou no fazer). 3. Aperto, falta de recursos, embaraço. 4. Soma de quantias apuradas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apuro — (De apurar). 1. m. Aprieto, conflicto, dificultad. 2. Estrechez, escasez, penuria. 3. Apremio, prisa, urgencia. 4. Vergüenza, reparo …   Diccionario de la lengua española

  • apuro — ► sustantivo masculino 1 Situación comprometida que exige una solución urgente que se presenta difícil: ■ me encontré en un apuro cuando me preguntó por las vacaciones. SINÓNIMO aprieto brete 2 Situación del que tiene necesidades económicas: ■ su …   Enciclopedia Universal

  • apuro — {{#}}{{LM A03124}}{{〓}} {{SynA03195}} {{[}}apuro{{]}} ‹a·pu·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Gran escasez de algo, especialmente de dinero: • La herencia nos ha sacado de apuros.{{○}} {{<}}2{{>}} Conflicto, aprieto o situación difícil: • Tienes… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • apuro — s m 1 Situación difícil, cuya solución puede ser grave o dañina: poner en apuros, salir del apuro, Ojalá no estuviera yo en este apuro 2 Dificultad económica, de escasez o de pobreza por la que alguien atraviesa: pasar apuros, sacar de apuros,… …   Español en México

  • apuro — (m) (Intermedio) situación en la que falta el dinero y otros recursos Ejemplos: Un nuevo trabajo podría sacarle de apuros. Ha salido últimamente del apuro económico. (m) (Intermedio) situación complicada que requiere una solución Ejemplos: Pasó… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • apuro — sustantivo masculino 1) aprieto, escasez. Con este valor, escasez se usa en plural. 2) aflicción, conflicto, compromiso, dificultad, ahogo, berenjenal. ▌ estar en un apuro locución estar en un compromiso, estar con e …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • apuro — Prisa. Casarse de apuro es... pero ya la gente no se casa por ese motivo, ahora tienen el hijo primero …   Argentino-Español diccionario

  • apuro — m. Aprieto, aflicción. Prisa, urgencia …   Diccionario Castellano

  • cuál es el apuro — a relajarse; no hay apuro; todo con calma; calma; cf. tranqui, suave, no pasa nada, casarse apurado; ¿vamos ya a comprar, chanchi? Pero si es sábado, gorda ¿Cuál es el apuro? Déjeme que me relaje un poco aquí en la cama , tenemos que estar allí a …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»