-
61 Grand Ole Opry
"Грэнд оул оупри"Знаменитая радиопрограмма музыки кантри [ country and western music], которая с 1974 ведется из концертного зала [Grand Ole Opry House] г. Нашвилла, шт. Теннесси. Начиналась в 1925 как одна из многочисленных программ, передающих сельские кадрили [ square dance]. Еженедельная программа радиостанции "Даблъю-эс-эм" [WSM] включала традиционную народную музыку горных селений [ hillbilly music]. От местных самодеятельных исполнителей 1920-х годов перешла в 30-х к передачам концертов певца и исполнителя на банджо [ banjo] "дяди Дэйва" - Д. Мейкона [Macon, "Uncle" Dave]. В 1940-х годах стала передаваться по каналам Эн-би-си [ NBC] как общенациональная программа. К 1950 музыкальная программа с участием Роя Эйкафа [Acuff, Roy] превратилась в известное музыкальное шоу "Грэнд оул оупри" в составе 120 человек. Это шоу способствовало превращению г. Нашвилла в национальный центр музыкальных звукозаписей, а после постройки парка и концертного центра "Оуприленд" [ Opryland USA] в 1974 также и центр туризма любителей музыкиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Grand Ole Opry
-
62 Wendy's
"Уэндиз"Сеть экспресс-кафе [ fast-food restaurant] (более 2,5 тыс. в стране), работающих на основе франшизы [ franchise]. Специализируется на продаже гамбургеров [ hamburger]. Принадлежит компании "Уэндиз интернэшнл" [Wendy's International, Inc.], г. Даблин, шт. Огайо. Первое заведение "Уэндиз олд фэшнд хамбургерс" [Wendy's Old Fashioned Hamburgers] открыто Дейвом Томасом [Thomas, Dave] (1932-2002) в 1969 в г. Колумбусе, шт. Огайо. Рекламный девиз - фраза основателя: "Наш рецепт - качество" ["Quality is our Recipe"] -
63 have a way with words
язык хорошо подвешенDave has such a way with words that his staff does everything he tells them to do.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > have a way with words
-
64 zsd
Игры Файл данных игры Dave Mirra Freestyle BMX -
65 Snake Gully
Снейк-Галли (место действия радиосериала «Дэд энд Дэйв» { Dad'n Dave}; вымышленное место, синоним отдалённого, малолюдного места, глубинки; см. тж. Woop-Woop)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Snake Gully
-
66 blow
[bləu] I 1. гл.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blown1) веять, дуть ( о ветре)A cold breeze was blowing hard. — Дул сильный, холодный ветер.
Outside, the weather was blowing a gale. — На улице бушевал шторм.
2)The violent wind was blowing broken glass about in the city streets. — Ураган разносил по городу осколки битого стекла.
The wind was so strong that people were nearly blown away. — Был такой сильный ветер, что людей едва не сносило.
The storm blew the ship off its course. — Из-за шторма корабль отклонился от курса.
Quick, catch my hat before it blows away! — Хватайте шляпу, пока её не унесло!
I opened the door and a pile of leaves blew in. — Я открыл дверь, и порывом ветра внесло целую кучу листьев.
3)а) выдыхать; выпускать (воздух, дым)He blew a whiff from his pipe. — Он выпустил дымок из трубки.
б) пускать, выбрасывать фонтан ( о ките)4)а) пыхтеть, тяжело дышатьHe blew heavily through his nostrils. — Он тяжело, шумно дышал.
Syn:5)а) раздувать (огонь, мехи)б) выдувать (стекло, мыльные пузыри)Help me to blow up these tyres, will you? — Ты не поможешь мне накачать шины?
The child blew the paper bag out and then burst it. — Ребёнок надул бумажный пакет, а затем ударил по нему, так что тот с шумом лопнул.
Syn:6)а) играть ( на духовом инструменте); дуть, свистеть ( в свисток)Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra. — Дейв Милтон работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре.
б) играть, звучать ( о духовом инструменте); свистеть ( о свистке)7) амер.; муз.; жарг. играть (на любом музыкальном инструменте, особенно в рамках совместной импровизации; о джазовых и рок-музыкантах) см. тж. jam session8) ( blow on) дуть на (что-л., чтобы высушить, согреть или охладить)The winter was cold and he blew on his fingers. — Зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их.
9) = blow out / through продувать, прочищать, очищать ( с помощью воздуха)to blow one's nose — прочистить нос, высморкаться
We shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked. — Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.
10) = blow upа) взрыватьto blow open — взрывать; взламывать ( с помощью взрывчатки)
to blow smth. to bits / places / smithereens — разнести что-л. в щепки, в клочья
That was a good aim; the target has been blown to pieces. — Прицел был точен - мишень разнесло в щепки.
The explosion blew the door open. — Взрывной волной вынесло дверь.
The bomb blew the windows out. — От взрыва бомбы вылетели стёкла.
The soldiers blew up the enemy bridge. — Солдаты взорвали мост противника.
б) = blow down / in взорватьсяA chemical factory blew up in the North of England. — На химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв.
11)а) перегорать ( об электроприборах)б) = blow out пережигать ( электроприборы), выводить из строя ( технику)The damaged wire blew out the cooker. — Из-за неисправности в проводке сгорела плита.
12) ( blow into) разг.; = blow in внезапно появиться, объявиться (где-л.)Guess who's just blown into town? — Угадай, кто сейчас объявился в городе?
Tom just blew in; we weren't expecting him till Tuesday. — Том просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника.
Syn:13) шотл.; австрал.; новозел. хвастатьсяSyn:14) разг.; = blow in транжирить, выкидывать на ветер ( деньги)He blew $50 on lunch. — Он выкинул 50 баксов на ланч.
The company blew in $52,000. — Руководство компании растранжирило 52 тыс. долларов.
Syn:squander 2.15) разг. упустить (возможность, шанс)He blew his chance. — Он упустил свой шанс.
16) ( blow (up)on) позорить, бесчестить, дискредитировать (кого-л. / что-л.)He used to have a good name but it has been blown upon recently. — Когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена.
Syn:discredit 1.17) амер.; разг. поспешно уходить, убегать18) разг.а) разглашать ( информацию); выбалтывать ( секрет)to blow the gab брит. / gaff амер. — выдать секрет, проболтаться
If Mr. Morell has blown - has told the story of Taffany's, every boat will be watched. — Если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение.
б) выдавать, предавать (кого-л.); разоблачатьThey're anxious you should take no risk of being blown. — Они озабочены тем, чтобы вас не разоблачили.
19) разг.; = blow up горячиться, бушевать, выходить из себя20) амер.; нарк. курить ( наркотик)21) прич. прош. вр. blowed; груб. проклинатьblow!, blow it! — проклятье!
I'm absolutely blowed if I know what to do! — Будь я проклят, если я знаю, что делать!
22) груб. заниматься оральным сексом•- blow around
- blow down
- blow in
- blow out
- blow over
- blow round
- blow up••to blow smb. / smth. to blazes / to glory / to kingdom — взрывать кого-л. / что-л., разносить кого-л. / что-л. в клочья
Then the bomb went off, and two of our officers were blown to glory. — А затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочья.
- blow one's top- blow a fuse- blow smb. a kiss- blow kisses to smb.
- blow out smb.'s brains
- blow smb.'s mind
- blow the whistle on smth. 2. сущ.1) дуновение, порыв ветра; поток воздухаSyn:2) звук ( духового инструмента); свист (свистка и т. п.)3) муз.; жарг. джем-сейшн ( коллективная импровизация джазовых или рок-музыкантов)Syn:4) шотл.; австрал.; новозел. хвастовство, бахвальствоSyn:5) сморканиеGive your nose a good blow. — Высморкайся хорошенько.
6) метал.а) продувка7) горн.б) пролом ( кровли рудника) и обвал8) нарк.а) брит. марихуанаSyn:б) амер. кокаинSyn:II сущ.1) ударcrushing / powerful / resounding blow — сокрушительный удар
hard / heavy / severe blow — сильный, тяжёлый удар
fatal / mortal blow — смертельный удар
at a blow, at one blow, with one blow — одним ударом; сразу
blow on / to the head — удар по голове
to come / fall / go to blows — вступить в драку; дойти до рукопашной
to reel under crushing blows — зашататься, дрогнуть от сокрушительных ударов
to deflect / parry / ward off a blow — отражать, парировать удар
to deal / strike / deliver a blow — наносить удар
to heap / rain blows on smb. — осыпать кого-л. градом ударов
The boxer took several blows to the head. — Боксёр получил несколько ударов по голове.
He took a blow to the chin. — Он получил удар в челюсть.
- aim a blow- cushion a blow
- dodge a blow
- strike a blow for smth.
- strike a blow against smth.Syn:2) удар, (неожиданное) несчастье или жизненная невзгодаLosing his job came as a horrible blow to him. — Потеря работы оказалась для него огромной бедой.
His death will be a terrible blow. — Его смерть будет страшным ударом.
Syn:III 1. гл.; книжн.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blownа) цвестиб) расцветать•Syn:2. сущ.; книжн.а) цвет, цветениеб) расцветShe is not out of blow yet. (M. Edgeworth, Helen, 1834) — Она пока ещё не отцвела.
•Syn: -
67 focus
['fəukəs] 1. сущ.; мн. focuses, foci1) физ. фокусto bring smth. into focus — навести на резкость, сфокусировать
Syn:2) центр, средоточие, базисная точка; очаг (инфекции, землетрясения)Dave likes to be the focus of attention. — Дейв любит быть в центре внимания.
In tonight's programme the focus is on vegetarian food. — Гвоздём вечерней программы будет вегетарианская пища.
3) мед. фокус, центр2. гл.1) физ.а) собирать, помещать в фокусеб) фокусировать, наводить на резкость2)а) сосредоточивать, обращать (внимание и т. п.)All her energies was focused upon her children. — Вся её энергия была сосредоточена на детях.
All eyes were focused on the young actress. — Все взоры были устремлены на молодую актрису.
б) сосредоточиваться; концентрироватьсяI find it hard to focus when it's so late at night. — Мне очень трудно сосредоточиться так поздно ночью.
-
68 second
['sek(ə)nd] I сущ.1) сокр. sec секунда (1/60 часть минуты)2) мгновение, миг, минута, момент ( очень короткий промежуток времени)Just a second, please. — Одну минуточку. Подождите минутку, пожалуйста.
Syn:II 1. прил.1)а) второй (по счёту, по порядку)He stood second in line. — Он был вторым в шеренге.
б) второй ( по важности), второстепенныйsecond violin / fiddle — вторая скрипка
в) второсортный2)а) другой, второй- Second Comingto elect smb. every second year — избирать кого-л. через каждые два года
Syn:б) второй, очень похожийHe is the second Napoleon. — Он - второй Наполеон.
3) уступающий, находящийся ниже (кого-л. / чего-л.); подчинённыйsecond to none — никому не уступающий, самый лучший, непревзойдённый
Syn:inferior 2., subordinate 1.4) дополнительный, добавочныйSyn:extra 1., additional••2. сущ.second teeth — постоянные ( не молочные) зубы
1) ( the second)б) человек, идущий вторым2) помощник; следующий по рангу3) получивший второй приз, вторую премию; пришедший вторым4) второй класс ( в транспорте)5) разг. вторая, не высшая оценка6) товар второго сорта, низшего качества; мука грубого помолаThese stockings are seconds and have some slight defects. — Эти чулки второго сорта и имеют незначительные дефекты.
7) альпинист, идущий вторым в связке8) ист. секундант ( на дуэли)9) муз. секунда ( самый короткий музыкальный интервал)3. нареч.1) во-вторых2) вторым (номером); во второй группе4. гл.to come second — финишировать со вторым результатом, прийти вторым
1) поддерживать, выступать в поддержку (предложения, резолюции)to second one's efforts — поддерживать чьи-л. усилия
The motion has been seconded. — Предложение получило поддержку.
Syn:2) ист. быть секундантом ( на дуэли)3) [sɪ'kɔnd]брит. ( second to)а) откомандировывать; отправлять в командировку, на стажировкуThe officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses. — Офицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки.
She was seconded to the Foreign Office. — Она была прикомандирована к Министерству иностранных дел.
б) временно назначать (на чьё-л. место)Jill's been seconded to the marketing department while Dave's away. — Джил взяли в отдел маркетинга, пока Дэйв в отъезде.
-
69 suit up
фраз. гл.; амер.1) экипировать, одевать (кого-л.)Dave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needs. — Фирма "Дейв Блум и Сыновья" предоставит вам форму для занятий любым видом спорта.
2) экипироваться, одеватьсяSyn: -
70 con someone out of something
выманить что-либо ценноеDave conned me out of my autographed baseball.English-Russian small dictionary of idioms > con someone out of something
-
71 mess around/about
Mess around/aboutтусоваться, бездельничать"I can’t understand Dave; the guy is always messing around doing nothing."English-Russian small dictionary of idioms > mess around/about
-
72 a cheap skate
амер.; пренебр.скупердяй, сквалыга; любитель поживиться за чужой счётShe's a good, decent, affectionate girl, and Dave's a cheap skate, all right. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XXV) — Мод добрая, хорошая, сердечная, а Дейв - такой скряга.
Benny: "...I could not show myself up as a cheap skate by travellin' round with him without a nickel in my jeans and just sponging on him." (E. O'Neill, ‘Diff'rent’, act II) — Бенни: "...Не мог же я выступать в роли нахлебника, путешествуя без гроша в кармане за счет моего товарища."
-
73 a matter of course
дело естественное, само собой разумеющееся; ясное дело; в порядке вещей; иначе и быть не можетYou know, Hanson, Dave looks like a slow, stolid kind of fellow, and yet he does things like that as if it were a matter of course. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ch. 18) — Вы не поверите, Хансон, Дейв производит впечатление человека медлительного и даже флегматичного, а между тем ему ведь ничего не стоит выкинуть такой номер.
He remembered how these things now once again a daily matter of course, had then seemed to him a symbol of home... (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ch. 13) — Он вспоминал, как все эти мелочи, теперь опять такие будничные и обыкновенные, казались ему тогда символом далекой родины...
-
74 against the grain
против желания, не по душе, не по нутру; ≈ против шерсти (обыкн. употр. с гл. to go) [букв. тех. против (древесного) волокна]Everything, in fact, was driving him towards the simple solution of Irene's return. If it were still against the grain with her, had he not feelings to subdue, injury to forgive, pain to forget? (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. II) — Все решительно толкало его к самому простому выходу - вернуть Ирэн. Если ей это и не совсем по душе, то ведь и ему придется подавить свои чувства, простить обиду, забыть страдания!
It ran against the grain ef Dave's character to send another telegram home. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 23) — Не в характере Дейва было еще раз телеграфировать домой о помощи.
But your father's advice was what I wanted to do, and Chester Calthorp's - that was my other friend's name - his advice went against the grain. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Ваш отец посоветовал мне как раз то, что я сам собирался сделать, совет же честера Калторпа - так зовут еще одного моего друга - идет вразрез с моими намерениями.
-
75 attract smb. like a magnet
(attract (или draw) smb. like a magnet)притягивать кого-л. как магнитомDave's voice drew the others like a magnet. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 30) — Голос Дейва притягивал горняков как магнит.
Large English-Russian phrasebook > attract smb. like a magnet
-
76 be on the bum
амер.; жарг.1) бродяжничать; шататься без дела‘Thanks,’ Dave said, accepting a cigarette. He grinned. ‘I'm on the bum, you know.’ (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part III, ch. 23) — - Спасибо, - Дейв взял сигарету и усмехнулся. - Меня, знаете ли, вытурили с работы, и вот шатаюсь без дела.
2) быть не в порядке, в неисправности, испортиться, никуда не годитьсяOld Paul, your nerves are kind of on the bum. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. V) — Поль, старый дружище, у тебя нервы ни к черту.
I sized it up that the house was on the bum and she didn't want me to see it. (DAE) — Я понял, что дом пришел в ветхость и хозяйке не хотелось, чтобы я увидел это.
-
77 be thrown upon one's own devices
быть предоставленным самому себе; см. тж. leave smb. to himselfBama took to spending more and more time down at the farm with Ruth and his kids, and Dave as well as all the others were thrown more and more upon their own devices... (J. Jones, ‘Some Came Running’, book IV, ch. LX) — Бама все больше и больше времени проводил на ферме с Руфью и детьми, а что касается Дейва и остальных, то они были предоставлены самим себе...
Large English-Russian phrasebook > be thrown upon one's own devices
-
78 bring up the rear
замыкать шествие [этим. воен. замыкать колонну]They went outside in single file, Bama first, then two girls Rosalie and Mildred, and Dave bringing up the rear. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book I, ch. XV) — Они шли гуськом. Бама первый, затем две девушки - Розали и Милдред, а Дейв замыкал шествие.
-
79 call smb. everything one can lay one's tongue to
разг.обзывать кого-л. бранными словами, какие только приходят в голову; ≈ ругать на чём свет стоитShe's called me everything she can lay her tongue to... (H. Lawson, ‘The Romance of the Swag’, ‘Gettin' Back on Dave Regan’) — Миссис Хардуик ругала меня на чем свет стоит...
Large English-Russian phrasebook > call smb. everything one can lay one's tongue to
-
80 chew the fat
разг.-фам.1) ворчать, брюзжать, ворчливо твердить об одном и том же; "пилить"Dog my cats, if she ain't gittin' so she's as bad 'bout chewin' the rag as poor Lena was - God rest her poor soul! (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part III, ch. V) — Ей-богу, она становится такой же ворчливой, как была бедная Лена, упокой боже ее душу!
2) болтать, трепаться; сплетничать; трепать языком, переливать из пустого в порожнее; перемывать косточки (отсюда rag-chewing ворчливость; болтовня, трепотня и жарг. to rag-chew = to chew the rag)‘Besides,’ said Tasbrough, ‘This chewing the rag is all nonsense, anyway.’ (S. Lewis, ‘It Can't Happen Here’, ch. 2) — - Да и вообще, - сказал Тасброу, - не стоит переливать из пустого в порожнее.
‘Don't you let him hang around the Craig place chewing the fat all morning!’ Mrs. Maxwell pleaded with Dave. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part II, ch. 17) — - Только не давайте ему заезжать к Крейгам, а то он там будет все утро язык чесать, - повторяла миссис Максуэлл, умоляюще глядя на Дейва.
I didn't have anything special to do, so I went down to the can and chewed the rag with him while he was shaving. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. IV) — Делать мне было нечего, я пошел за Стрэдлейтером в умывалку потрепать языком, пока он будет бриться.
См. также в других словарях:
Dave — Dave, el bárbaro Saltar a navegación, búsqueda Dave El Bárbaro Género Serie animada Creador Doug Langdale País … Wikipedia Español
Dåve — Dave (Belgique) Pour les articles homonymes, voir Dave (homonymie). Dave … Wikipédia en Français
Dave — may refer to: Dave (given name) Dave (film) Dave (TV channel) Dave (artist) DAvE (Infineon), a C language software development tool Thursby DAVE, file and printer sharing software See also Dangerous Dave, a computer game David (disambiguation)… … Wikipedia
Dave — steht für: Dave (Sänger), niederländischen französischsprachigen Popsänger Dave (Künstler), Schweizer Künstler Dave (Film), Film aus dem Jahr 1993 Dave, Kurzform für den Vornamen in englischsprachigen Ländern, siehe David (Vorname)… … Deutsch Wikipedia
Dave FM — is the moniker of at least two commercial radio stations in North America: since 2003, CJDV in Cambridge, Ontario, Canada since 2004, WZGC in Atlanta, Georgia, USA Dave FM is one of the brands associated with the adult hits radio format … Wikipedia
Dave — (Шладминг,Австрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 8970 Шладминг, Австрия … Каталог отелей
DAVE — Arabiae urbs. Steph … Hofmann J. Lexicon universale
Dave — Pour les articles homonymes, voir Dave (homonymie). Dave Surnom Dave Nom Wouter Otto Levenbach Naissance 4 mai 1944 ( … Wikipédia en Français
Dave — /dayv/, n. a male given name, form of David. * * * (as used in expressions) Brubeck Dave Fleischer Max and Dave Macon Dave * * * … Universalium
Dave — (as used in expressions) Brubeck, Dave Fleischer, Max y Dave Macon, Dave … Enciclopedia Universal
Dave — noun A diminutive of the male given name David. David, with its final d , sounds finished and complete, whereas Dave just kind of hangs there in the air, indefinitely. Worse, if your name is Dave, the only possible nickname is Davey , which makes … Wiktionary