-
21 das Wässer abschlagen
прил.общ. мочитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > das Wässer abschlagen
-
22 das Wässer abstellen
прил.общ. выключить воду, перекрыть воду (в водопроводе)Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer abstellen
-
23 das Wässer auf j-s Mühle leiten
прил.общ. погов. лить воду на (чью-л.) мельницуУниверсальный немецко-русский словарь > das Wässer auf j-s Mühle leiten
-
24 das Wässer ausschnöpfen
прил.общ. вычерпать водуУниверсальный немецко-русский словарь > das Wässer ausschnöpfen
-
25 das Wässer drang durch den Damm
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer drang durch den Damm
-
26 das Wässer dringt aus der Erde
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer dringt aus der Erde
-
27 das Wässer dringt durch
прил.общ. (durch die Schuhe) ботинки пропускают водуУниверсальный немецко-русский словарь > das Wässer dringt durch
-
28 das Wässer dringt durch die Mauern
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer dringt durch die Mauern
-
29 das Wässer flutete über Dämme und Deiche
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer flutete über Dämme und Deiche
-
30 das Wässer fällt
прил.общ. вода спадает -
31 das Wässer geht über die Körbe
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer geht über die Körbe
-
32 das Wässer hat den Felsen ausgeschliffen
прил.общ. вода подточила скалуУниверсальный немецко-русский словарь > das Wässer hat den Felsen ausgeschliffen
-
33 das Wässer ist ausgelaufen
прил.общ. вода вытеклаУниверсальный немецко-русский словарь > das Wässer ist ausgelaufen
-
34 das Wässer ist schön klar
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer ist schön klar
-
35 das Wässer kann hier nicht eindringen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer kann hier nicht eindringen
-
36 das Wässer lassen
-
37 das Wässer lief ihm von der Stirn
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer lief ihm von der Stirn
-
38 das Wässer läuft ihm im Mund zusammen
прил.разг. у него слюнки текутУниверсальный немецко-русский словарь > das Wässer läuft ihm im Mund zusammen
-
39 das Wässer nicht halten können
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wässer nicht halten können
-
40 das Wässer pflügen
прил.общ. погов. толочь воду (в ступе)
См. также в других словарях:
das Wasser — das Wasser … Deutsch Wörterbuch
Das Wasser des Lebens — ist ein Märchen (ATU 551). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 97 (KHM 97). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft 3 Film 4 … Deutsch Wikipedia
Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll — Hier handelt es sich um den Gedichtanfang und die Anfangszeile der letzten Strophe von Goethes Ballade »Der Fischer«. Am Anfang kündigt sich darin das »feuchte Weib« an, während gegen den Schluss das Wasser bereits von dem Fischer Besitz… … Universal-Lexikon
Das Licht ist wie das Wasser — – Geschichten von der Liebe und anderen Dingen ist ein Buch mit elf Kurzgeschichten und Erzählungen von Gabriel García Márquez in der Übersetzung von Curt Meyer Clason. Das Werk wurde nach mehrmaligem Verschieben des Veröffentlichungstermins am 4 … Deutsch Wikipedia
das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • den Mund wässrig machen Bsp.: • Dieser Kuchen lässt mir das Wasser im Mund zusammenlaufen … Deutsch Wörterbuch
das Wasser steht bis zum Hals — das Wasser steht bis Oberkante Unterlippe (umgangssprachlich); kurz vor dem Ruin stehen; (sich) in einer schlechten Lage befinden … Universal-Lexikon
das Wasser steht bis Oberkante Unterlippe — das Wasser steht bis zum Hals (umgangssprachlich); kurz vor dem Ruin stehen; (sich) in einer schlechten Lage befinden … Universal-Lexikon
das Wasser aus Evian — das Wasser aus Evian … Deutsch Wörterbuch
Fischer, Fischer, wie tief ist das Wasser — Fangspiel im Rokoko Mit Fangen oder Nachlauf, bzw. landschaftlich geprägt auch Barlaufen, Abklatschen, Ticken, Packen, Hasche, Abschlagen, Klatschen, Fangis, Fango, Fangsdi, Fangus, Fangsdl, Fangerles, Einkriegezeck oder Kriegen, bezeichnet man… … Deutsch Wikipedia
Jemandem steht das Wasser bis zum Hals — (auch: bis an die Kehle; bis zur Kehle) Die umgangssprachliche Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit auf einen Ertrinkenden und bedeutet, dass jemand in größten Schwierigkeiten steckt: Nach dem Verlust zweier wichtiger Aufträge steht der… … Universal-Lexikon
Jemandem steht das Wasser bis an die Kehle — (auch: bis an die Kehle; bis zur Kehle) Die umgangssprachliche Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit auf einen Ertrinkenden und bedeutet, dass jemand in größten Schwierigkeiten steckt: Nach dem Verlust zweier wichtiger Aufträge steht der… … Universal-Lexikon