-
41 flick
1. noun 2. transitive verbschnippen; anknipsen [Schalter]; verspritzen [Tinte]flick one's fingers — mit den Fingern schnipsen
Phrasal Verbs:- academic.ru/87102/flick_through">flick through* * *[flik] 1. noun1) (a quick, sharp movement: a flick of the wrist.) leichter, schneller Schlag2. verb(to make this kind of movement (to or with something): He flicked open a packet of cigarettes.) schnippen* * *[flɪk]I. n2. sing (sound) of fingers Schnipsen nt, Schnalzen nt; of tongue Schnalzen nt; of switch Klicken nt; of whip Schnalzen nt, Knallen nt3. (movement) kurze [o schnelle] Bewegungat the \flick of a switch, the room was in darkness ein Knipser und schon war es dunkel im Zimmerhe gave the room a \flick with the duster er ging mal eben mit dem Staubtuch durch das Zimmera \flick of the wrist eine kurze [o schnelle] Drehung des Handgelenks5.▶ a \flick of a switch ein KinderspielII. vt1. (strike)▪ to \flick sb/sth jdm/etw einen [leichten] Schlag versetzenhorses \flick their tails to make flies go away Pferde schlagen mit dem Schweif, um Fliegen zu verjagen2. (move)▪ to \flick sth etw mit einer schnellen [o kurzen] Bewegung ausführenyou hit a squash ball by \flicking your wrist man schlägt einen Squashball mit einer schnellen Drehung des Handgelenksto \flick a knife [open] ein Messer aufschnappen lassento \flick the light switch [on/off] das Licht an-/ausknipsen3. (remove)4. (produce sound)to \flick one's fingers mit den Fingern schnipsen [o schnalzen]to \flick one's tongue mit der Zunge schnalzento \flick a whip mit einer Peitsche schnalzen [o knallenI saw her eyes \flick away towards the door ich sah, wie ihr Blick zur Tür schnellte* * *[flɪk]1. n(with finger) Schnipsen nt no pl; (of tail) kurzer Schlag; (with whip) Schnalzen nt no plwith a flick of his fingers/the whip — mit einem Finger-/Peitschenschnalzen
2. vtwhip schnalzen or knallen mit; fingers schnalzen mit; (with whip) horse etc leicht schlagen; (with fingers) switch anknipsen; dust, ash wegschnipsen; (with cloth) wegwedelnI'll just flick a duster round the sitting room (inf) — ich wedel or geh eben mal mit dem Staubtuch durchs Wohnzimmer (inf)
3. vi* * *flick1 [flık]A s1. leichter Schlag, Klaps m2. Knall m, Schnalzer m3. schnellende Bewegung, Ruck m4. Schnipser mB v/t1. leicht schlagen, einen Klaps geben (dat)flick a knife open ein Messer aufschnappen lassen4. schnippen, schnipsen:C v/i1. schnellenflick through a book auch in einem Buch blätternflick2 [flık] s umga) Film m:do a flick sich einen Film anschauenb) pl Kintopp m, auch n (Kino):at the flicks im Kintopp* * *1. noun2. transitive verbflick of the wrist — kurze, schnelle Drehung des Handgelenks
schnippen; anknipsen [Schalter]; verspritzen [Tinte]Phrasal Verbs: -
42 work out
1. transitive verb1) (find by calculation) ausrechnen2) (solve) lösen [Problem, Rechenaufgabe]3) (resolve)work things out with somebody/for oneself — die Angelegenheit mit jemandem/sich selbst ausmachen
4) (devise) ausarbeiten [Plan, Strategie]5) (make out) herausfinden; (understand) verstehen2. intransitive verbI can't work him out — ich werde aus ihm nicht klug
1) (be calculated)something works out at £250/[an increase of] 22 % — etwas ergibt 250 Pfund/bedeutet [eine Steigerung von] 22 %
2) (give definite result) [Gleichung, Rechnung:] aufgehen3) (have result) laufenthings didn't work out the way we planned — es kam ganz anders, als wir geplant hatten
* * *1) (to solve or calculate correctly: I can't work out how many should be left.) ausrechnen3) (to perform physical exercises.) Gymnastik machen* * *◆ work outI. vt1. (calculate)▪ to \work out out ⇆ sth etw errechnen [o ausrechnen]\work out it out to three decimal places rechnen Sie es bis drei Stellen hinter dem Komma austo \work out out ⇆ a problem eine Aufgabe lösento \work out out the best way den günstigsten Weg berechnento \work out out how much/what... ausrechnen, wie viel/was...2. (develop)▪ to \work out out ⇆ sth etw ausarbeitento \work out out a settlement einen Vergleich aushandelnto \work out out a solution eine Lösung erarbeitento \work out out how/what/when... festlegen, wie/was/wann...3. (understand)▪ to \work out out ⇆ sth etw verstehen4. (figure out)you can \work out out for yourself what's going on! du kannst dir doch wohl selbst denken, was los ist!▪ to \work out out that... dahinterkommen, dass...5. (complete)to \work out out a contract einen Vertrag erfüllento \work out out one's notice seine Kündigungsfrist einhaltento \work out out one's sentence [or time] seine Haftstrafe absitzen6. (solve itself) problem sich von allein[e] lösen▪ to \work out itself out:things usually \work out themselves out die Dinge erledigen sich meist von selbstII. vi1. (amount to)the contribution \work outs out at roughly £20 der Beitrag beläuft sich auf etwa 20 Pfundthat \work outs out at 154 litres per day das macht 154 Liter am Taghow many pounds does that \work out out at? wie viel Pfund macht das?the figures \work out out differently each time die Zahlen ergeben jedes Mal etwas anderesto \work out out cheaper/more expensive billiger/teurer kommenthe way it \work outed out in the end was that... am Ende lief es darauf hinaus, dass...to \work out out for the best sich zum Guten wendento \work out out badly schiefgehen famto \work out out well gut laufen famdon't worry, everything will \work out out [well] in the end mach dir keine Sorgen, es wird alles gutgehentheir relationship is \work outing out [well] ihre Beziehung funktioniert [gut]3. (do exercise) trainieren* * *1. vi1) (= allow solution puzzle, sum etc) aufgehen2)(= amount to)
that works out at £105 — das gibt or macht £ 105it works out more expensive in the end — am Ende kommt or ist es teurer
I hope it all works out for you — ich hoffe, dass alles klappt (inf) or dass dir alles gelingt
2. vt sep1) (= solve, calculate) herausbringen; code entschlüsseln, knacken (inf); mathematical problem lösen; problem fertig werden mit; sum ausrechnenyou can work that out for yourself —
surely he can manage to work things out for himself (in life) — er kann doch bestimmt allein zurechtkommen
can you work out where we are on the map? — kannst du herausfinden or -bringen, wo wir auf der Karte sind?
I can't work out why it went wrong — ich kann nicht verstehen, wieso es nicht geklappt hat
4) (= complete) prison sentence absitzento work sth out of one's system (fig) — etw überwinden, mit etw fertig werden
6) (= remove) nail, tooth etc (allmählich) herausbringen* * *A v/t1. ausrechnen, eine Aufgabe lösen:work things out with sb umg mit jemandem ins Reine kommen;work things out for o.s. umg mit seinen Problemen allein fertig werden;most things work themselves out umg die meisten Probleme lösen sich von selbst2. einen Plan etc ausarbeiten3. bewerkstelligen, zu Wege bringen4. eine Schuld etc abarbeitenB v/i1. sich herausarbeiten, zum Vorschein kommen ( beide:from aus)3. klappen, gut gehen, sich gut etc anlassen:work out well (badly);things worked out to his advantage die Dinge entwickelten sich zu seinem Vorteil;things don’t work out between us zwischen uns beiden klappt es nicht* * *1. transitive verb1) (find by calculation) ausrechnen2) (solve) lösen [Problem, Rechenaufgabe]3) (resolve)work things out with somebody/for oneself — die Angelegenheit mit jemandem/sich selbst ausmachen
4) (devise) ausarbeiten [Plan, Strategie]5) (make out) herausfinden; (understand) verstehen2. intransitive verbsomething works out at £250/[an increase of] 22 % — etwas ergibt 250 Pfund/bedeutet [eine Steigerung von] 22 %
2) (give definite result) [Gleichung, Rechnung:] aufgehen3) (have result) laufenthings worked out [well] in the end — es ist schließlich doch alles gut gegangen
things didn't work out the way we planned — es kam ganz anders, als wir geplant hatten
* * *v.ausarbeiten v.austüfteln v.berechnen v.herausarbeiten v.lösen v. -
43 zoom
intransitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/93975/zoom_in">zoom in* * *[zu:m] 1. noun 2. verb(to move very quickly with this kind of noise: The motorbike zoomed past us.) surren, brummen- zoom lens- zoom in* * *[zu:m]I. n2. (adaptation) [automatische] Entfernungseinstellung; (picture as regards distance) Nahaufnahme f; (picture as regards size) Großaufnahme fII. adj attr, inv Zoom-\zoom lens Zoomobjektiv ntdoes this camera \zoom or not? hat diese Kamera ein Zoomobjektiv?* * *[zuːm]1. n1) (= sound of engine) Surren nt2) (AVIAT: upward flight) Steilanstieg m2. vi1) (engine) surrenthe car zoomed past us — der Wagen sauste an uns vorbei (inf)
we were zooming along at 90 — wir sausten mit 90 daher (inf)
he zoomed through it so quickly he can't possibly have read it properly — er war in null Komma nichts damit fertig, er kann das unmöglich gründlich gelesen haben (inf)
3) (AVIAT plane, rocket) steil (auf)steigenthe rocket zoomed up into the sky — die Rakete schoss in den Himmel
3. vtplane steil hochziehen or hochreißen; engine auf Hochtouren laufen lassen* * *zoom [zuːm]A v/i1. surren2. sausen:zoom past vorbeisausen3. FLUG steil hochziehen4. FILM, FOTO zoomen:zoom in die Gummilinse zuziehen;zoom in on sth etwas heranholen;zoom out (die Gummilinse) aufziehen5. fig hochschnellen (Preise etc)C s1. Surren n2. FLUG Steilflug m, Hochreißen n3. fig Hochschnellen n4. FILM, FOTO5. US ein Cocktail aus Weinbrand, Honig und Sahne* * *intransitive verbPhrasal Verbs:- zoom in* * *v.vergrößern v. -
44 point
[pɔɪnt] nthe \point of the chin die Kinnspitze;to hold sb at gun\point/knife-\point jdn mit vorgehaltener Pistole/vorgehaltenem Messer bedrohen\point of light Lichtpunkt m3) ( punctuation mark) Punkt;( in Hebrew) Vokalzeichen nt4) ( decimal point) Komma;decimal \point Dezimalpunkt m... at London and all \points west... in London und allen Orten westlich davon;\point of contact Berührungspunkt m;\point of departure [or starting \point] Ausgangspunkt m (a. fig)( bullet wound) Einschussstelle f;to reach the \point of no return den Punkt erreichen, an dem man nicht mehr zurück kann;at this \point an dieser Stellethis seems like a good \point dies scheint ein günstiger Zeitpunkt zu sein;she was on the \point of collapse sie stand kurz vor dem Zusammenbruch;I was completely lost at one \point an einer Stelle hatte ich mich komplett verlaufen;when it comes to the \point that... wenn es einmal so weit kommt, dass...;they tickled him to the \point of torture sie kitzelten ihn so sehr, dass es fast zur Folter wurde;at no \point did I think our relationship wouldn't work out zu keinem Zeitpunkt hatte ich daran gezweifelt, dass es zwischen uns nicht klappen würde;at this/that \point in time zu dieser/jener Zeit;at that \point zu diesem Zeitpunkt;( then) in diesem Augenblick;from that \point on... von da an...7) ( about to do)to be on the \point of doing sth [gerade] im Begriff sein, etw zu tun;I was on the \point of ringing you myself actually ich wollte dich auch gerade anrufen!;she was on the \point of telling him the truth when... sie wollte ihm gerade die Wahrheit sagen, als...;I was on the \point of handing in my resignation beinahe hätte ich gekündigt;I was on the \point of leaving him ich war kurz davor, ihn zu verlassen8) (argument, issue) Punkt m;ok ok, you've made your \point! ja, ich hab's jetzt verstanden! ( fam)you made some interesting \points in your speech Sie haben in Ihrer Rede einige interessante Punkte angesprochen;what \point are you trying to make? worauf wollen Sie hinaus?;you have a \point there da ist was dran ( fam)she does have a \point though so ganz Unrecht hat sie nicht;she made the \point that... sie wies darauf hin, dass...;( stress) sie betonte, dass...;my \point was that... ich wollte sagen, dass...;my \point exactly das sag ich ja ( fam)ok, \point taken o.k., ich hab schon begriffen ( fam)that's a \point das ist ein Argument (sl)I take your \point einverstanden;I can see your \point ich weiß, was du sagen willst;the \point under dispute der strittige Punkt;\point of detail Detailfrage f;to make [or raise] a \point in favour of/ against sth ein Argument für etw akk /gegen etw akk einbringen;to drive home the \point seinen Standpunkt klarmachen;\point of honour Ehrensache f;\point of law Rechtsfrage f;a 5-\point plan ein Fünfpunkteplan m;to make/prove one's \point seinen Standpunkt deutlich machen;\point by \point Punkt für Punktthe \point der springende Punkt;the \point is... der Punkt ist nämlich der,...;more to the \point, however,... wichtiger jedoch ist...;your arguments were very much to the \point deine Argumente waren wirklich sehr sachbezogen;that's beside the \point [or not the \point] ! darum geht es doch gar nicht!;to get the \point of sth etw verstehen;to make a \point of doing sth [großen] Wert darauf legen, etw zu tun;to miss the \point of sth nicht verstehen [o begreifen], worum es gehtbut that's the whole \point! aber das ist doch genau der Punkt!;what's the \point of waiting for them? warum sollten wir auf sie warten?;there's no \point of talking about it any longer es hat keinen Zweck, sich noch länger darüber zu unterhalten;I really don't see the \point of going to this meeting ich weiß wirklich nicht, warum ich zu dieser Besprechung gehen sollte;but that's the whole \point of doing it! aber deswegen machen wir es ja gerade!;what's the \point anyway? was soll's?from that \point on... von diesem Moment an...;the high \point of the evening... der Höhepunkt des Abends...;things have reached a \point where I just can't bear it any longer ich bin an einen Punkt angelangt, wo ich es einfach nicht mehr aushalten kann;it got to the \point where no one knew what was going on irgendwann wusste dann keiner mehr, was Sache war;... when it came to the \point...... als es so weit war,...;we'll start again tomorrow from the \point where we left off today wir werden morgen dort da weitermachen, wo wir heute aufgehört haben;up to a \point bis zu einem gewissen Grad [o Maße];being single does have its \points Single zu sein hat auch seine Vorteile;bad/good \points schlechte/gute Seiten;the book has its \points das Buch hat auch seine guten Seiten;sb's strong \points jds Stärken pl;sb's weak \points jds SchwächenSan Francisco has scored 31 \points San Francisco hat 31 Punkte erzielt;a win on \points ein Sieg m nach Punkten;to win on \points nach Punkten siegento have risen seven \points sieben Punkte gestiegen sein15) ( for diamonds) 0,01 Karatto dance on \points auf Spitzen tanzenthe small letters are in 6 \point die kleinen Buchstaben haben Schriftgröße 6 Punkt26) ( extremities)\points pl of horse, dog Extremitäten plPHRASES:to be a good case in \point [für etw akk] ein gutes Beispiel sein;to not put too fine a \point on sth nicht um den heißen Brei herumreden ( fam)not to put too fine a \point on it,... ehrlich gesagt...;sb makes a \point of doing sth für jdn ist es wichtig, etw zu tun;I know the door was locked because I made a point of checking it ich weiß, dass die Tür abgeschlossen war, weil ich extra nochmal nachgesehen habe vi1) ( with finger) deuten, zeigen;it's rude to \point at people man zeigt nicht mit dem Finger auf Leute2) ( be directed) weisen;there was an arrow \pointing to the door ein Pfeil wies den Weg zur Tür;the needle was \pointing to ‘empty’ die Nadel zeigte auf ‚leer‘;3) ( indicate)all the signs \point to his reinstatement alles deutet darauf hin, dass er wieder eingestellt wird4) ( use as evidence)to \point to sth auf etw akk verweisen1) ( aim)to \point sth at sb/ sth weapon etw [auf jdn/etw] richten; stick, one's finger mit etw dat auf jdn/etw zeigen;2) ( direct)to \point sb in the direction of sth jdn den Weg zu etw dat beschreiben;could you \point me in the direction of the bus station, please? könnten Sie mir bitte sagen, wie ich zum Busbahnhof komme?;3) ( extend)to \point one's toes die Zehen strecken4) ( building)to \point sth etw verfugen [o ausfugen];5) huntto \point sth dog etw anzeigen6) ( punctuate)to \point a psalm einen Psalm mit Deklamationszeichen versehen -
45 ничего
adv1) gener. das hat nichts auf sich, (это) das macht nichts, das verschlägt nichts, (решительно) gär nichts, kein Atom, (решительно) kein Haar, nicht ein Atom, nicht ein Spän2) colloq. paßt schon!, soso lala3) jocul. Null Komma nichts -
46 jack
1. noun1) (Cards) Bube, der2) (for lifting vehicle wheel) Wagenheber, der3) (Bowls) Malkugel, die2. transitive verb1)2)jack up — (lift) aufbocken [Fahrzeug]; (fig. coll.): (increase) was draufsatteln auf (+ Akk.) (ugs.)
* * *[‹æk]1) (an instrument for lifting up a motor car or other heavy weight: You should always keep a jack in the car in case you need to change a wheel.) der Wagenheber2) (the playing-card between the ten and queen, sometimes called the knave: The jack, queen and king are the three face cards.) der Bube•- academic.ru/88385/jack_up">jack up* * *[ʤæk]n* * *[dZk]n dimHans mhis attitude of I'm all right Jack — seine Einstellung "das kann mich überhaupt nicht jucken"
* * *jack1 [dʒæk]A s2. umg Mann m, Kerl m:every man jack jeder(mann), alle;jack of hearts Herzbube6. TECH Hebevorrichtung f, (Hebe)Winde f, (-)Bock m:(car) jack Wagenheber m7. Bratenwender m9. SCHIFF Gösch f, (kleine) Flagge:pilot’s jack Lotsenflagge10. ELEKa) Klinke f:jack panel Klinkenfeld nb) Steckdose f, Buchse f11. SCHIFF Oberbramsaling fb) FISCH Grashecht m13. US sl Knete f, Kohle f (Geld)B adj be jack of sth Aus umg genug haben oder umg oder die Nase voll haben von etwas, etwas satthabenC v/ta) Gehälter, Preise etc erhöhen, jemandes Moral etc heben:jack sb up jemanden auf Touren bringen umgb) etwas erledigenjack2 [dʒæk] s BOT Jackbaum mjack3 [dʒæk] s MIL, HIST (ledernes) Koller* * *1. noun1) (Cards) Bube, der2) (for lifting vehicle wheel) Wagenheber, der3) (Bowls) Malkugel, die2. transitive verb1)2)jack up — (lift) aufbocken [Fahrzeug]; (fig. coll.): (increase) was draufsatteln auf (+ Akk.) (ugs.)
* * *(card game) n.Buchse -n f.Stecker - m.Wagenheber m. -
47 låta
låta1 [˅loːta] klingen, lauten;det låter vackert das klingt schön;det låter, som om es klingt (so), als oblåta bli (unter)lassen, bleiben lassen;låta ngn få komma in jdn hereinlassen;låta ngn få sin vilja fram jdm seinen Willen lassen;låta ngn förstå ngt jdm etwas zu verstehen geben;låta bli att röka das Rauchen (sein) lassen;låta vara osagt dahingestellt sein lassen;inte kunna låta bli nicht umhin können;låta tala om sig von sich reden machen;låta sig ertappas sich erwischen lassen;det låter höra sig das lässt sich hören -
48 värld
värld [væːɖ] (-en; -ar) Welt f;i (vida) världen auf der (weiten) Welt;Gamla (Nya) världen die Alte (Neue) Welt;världens sju underverk die sieben Weltwunder;världens undergång Weltuntergang m;gå all världens väg den Weg alles Irdischen gehen;gå ur världen das Zeitliche segnen;hela världen die ganze Welt; alle Welt;det är väl inte hela världen das ist doch nicht so schlimm!; wenn schon (, denn schon)!;hur lever världen med dig? wie geht’s, wie steht’s?;förr i världen früher, einst;hur (vad, vem) i all världen? wie (was, wer) in aller Welt?;jag gör det inte för allt i världen das tue ich um alles in der Welt nicht;komma till världen zur ( oder auf die) Welt kommen;sätta barn till världen Kinder in die Welt setzen ( oder zur Welt bringen) -
49 flat
I noun II 1. adjective1) flach; eben [Fläche]; platt [Nase, Reifen]spread the blanket flat on the ground — die Decke glatt auf dem Boden ausbreiten
2) (fig.) (monotonous) eintönig; (dull) lahm (ugs.); fade; (stale) schal, abgestanden [Bier, Sekt]; (Electr.) leer [Batterie]3) (downright) glatt (ugs.)[and] that's flat — und damit basta (ugs.)
4) (Mus.) [um einen Halbton] erniedrigt [Note]2. adverb1) (coll.): (completely)flat broke — total pleite
2) (coll.): (exactly)3. nounin two hours flat — in genau zwei Stunden
1) flache Seiteflat of the hand — Handfläche, die
2) (level ground) Ebene, die3) (Mus.) erniedrigter Ton* * *[flæt] 1. adjective2) (dull; without interest: She spent a very flat weekend.) langweilig5) ((of drinks) no longer fizzy: flat lemonade; ( also adverb) My beer has gone flat.) fade6) (slightly lower than a musical note should be: That last note was flat; ( also adverb) The choir went very flat.) zu tief2. adverb(stretched out: She was lying flat on her back.) flach3. noun1) ((American apartment) a set of rooms on one floor, with kitchen and bathroom, in a larger building or block: Do you live in a house or a flat?) die Wohnung3) (a level, even part: the flat of her hand.) die Fläche4) ((usually in plural) an area of flat land, especially beside the sea, a river etc: mud flats.) die Niederung•- academic.ru/27860/flatly">flatly- flatten
- flat rate
- flat out* * *flat1[flæt]I. adj<- tt->1. (not raised, horizontal) inclination flach; (even) floor, ground flach; ground, path, territory eben; face, nose plattpeople used to believe that the earth was \flat früher glaubten die Menschen, die Erde sei eine Scheibe\flat hand flache [o offene] Hand\flat heel/shoe flacher Absatz/Schuhto be [as] \flat as a pancake ground topfeben [o ÖSTERR brettleben] sein; ( fam) woman flach wie ein [Bügel]brett sein fam\flat roof flaches Dach, Flachdach ntto be met with \flat denial [or refusal] auf entschiedene [o fam glatte] Ablehnung stoßen, rundweg abgelehnt werden fam5. ( also fig pej: dull) langweilig, lahm pej fam, öd[e] pej fam; of conversation, writing geistlos, flach pej6. (monotone) voice ohne Modulation nach n, ausdruckslos pej; LIT (lacking delineation) character eindimensional fachspr, einfach gestrickt fam; (lacking depth, contrast) of a photo, picture flach, kontrastarmto go \flat schal werden10. (deflated) platt\flat market flauer [o ruhiger] Markt, lustlose Börse13. MUS (lower in pitch) note [um einen Halbton] erniedrigt; key mit B-Vorzeichen nach n; (below intended pitch) string, voice zu tief [gestimmt]E \flat major Es-Dur\flat charge Pauschale f fachspr\flat price/tariff Einheitspreis/Einheitstarif m fachspr\flat yield Umlaufrendite f15.II. adv<- tt->1. (horizontally) flachto lie \flat on one's back flach [o lang hingestreckt] auf dem Rücken liegen2. (levelly) plattto fold sth \flat napkin, sheet etw zusammenfalten; ironing, napkin, tablecloth etw zusammenlegen; deckchair etw zusammenklappento knock [or lay] sth \flat building, wall etw plattwalzen [o einebnen] [o a. fig dem Erdboden gleichmachenshe told him \flat that she would not go to the show sie sagte ihm klipp und klar, dass sie nicht zu der Show gehen werdeto be \flat against the rules eindeutig gegen die Regeln verstoßen7.▶ to fall \flat (fail) attempt, effort scheitern, danebengehen fam; stage performance durchfallen; joke nicht ankommen famIII. n\flat of the hand Handfläche fhe hit me with the \flat of his hand er schlug mich mit der flachen Handmost of the path is on the \flat der größte Teil des Weges ist eben4. MUS (sign) Erniedrigungszeichen nt fachspr, b nt; (tone) [um einen halben Ton] erniedrigter Ton fachsprflat2[flæt]n BRIT, AUS [Etagen]wohnung f, Mietwohnung fcompany \flat Firmenwohnung f, Dienstwohnung f* * *I [flt]1. adj (+er)1) flach; tyre, nose, feet platt; surface ebenhe stood flat against the wall — er stand platt gegen die Wand gedrückt
as flat as a pancake ( inf, tyre ) — total platt; (countryside) total flach
2) (fig) fade; painting, photo flach, kontrastarm; colour matt, stumpf, glanzlos; joke, remark abgedroschen, öde, müde; trade, market lau, lahm, lustlos; battery leer; (= stale) beer, wine schal, abgestandenshe felt a bit flat — sie fühlte sich ein bisschen daneben (inf), sie hatte zu nichts Lust
to fall flat (joke) — nicht ankommen; (play etc) durchfallen
3) refusal, denial glatt, deutlich2. adv1) turn down, refuse rundweg, kategorischhe told me flat ( out) that... — er sagte mir klipp und klar, dass...
2) (MUS)to sing/play flat — zu tief singen/spielen
3)in ten seconds flat — in sage und schreibe (nur) zehn Sekunden
4)flat broke (inf) — total pleite (inf)
5)to go flat out — voll aufdrehen (inf); (in car also) Spitze fahren (inf)
to be lying flat out — platt am Boden liegen
3. n6) (SPORT)IIn (esp Brit)Wohnung f* * *flat1 [flæt]A s1. Fläche f, Ebene f2. flache Seite:flat of the hand Handfläche f;with the flat of one’s hand mit der flachen Hand3. a) Flachland n, Niederung f4. Untiefe f, Flach n5. MUS B n6. THEAT Kulisse f7. AUTO besonders US Reifenpanne f, Plattfuß m umg9. TECH Flacheisen n11. US breitkrempiger Strohhuta) koll (die) Flachrennen pl,b) die Flachrennsaison14. flacher Korb15. pl flache Schuhe pl, Schuhe mit flachen Absätzen1. flach, eben:flat section → A 3 b;flat shore Flachküste f;a) völlig flach,b) flach wie ein Bügelbrett (Mädchen)2. TECH Flach…:4. (aus-, hin)gestreckt, flach am Boden liegend6. dem Erdboden gleich:lay a city flat eine Stadt dem Erdboden gleichmachen7. flach, offen (Hand)9. stumpf, platt (Nase)10. entschieden, kategorisch, glatt (Ablehnung etc):and that’s flat! und damit basta!11. a) langweilig, fad(e)b) flach, oberflächlich, banal13. WIRTSCH flau, lustlos (Markt etc)14. WIRTSCHa) einheitlich, Einheits…b) Pauschal…:flat fee Pauschalgebühr f;15. MAL, FOTOa) kontrastarmb) matt, glanzlos17. MUSa) erniedrigt (Note)b) mit B-Vorzeichen (Tonart)18. leer (Batterie)C adv1. eben, flach:a) der Länge nach hinfallen,b) fig umg danebengehen, missglücken,c) fig umg durchfallen (Theaterstück etc);fall flat on one’s face fig umg eine Bauchlandung machen, auf den Bauch oder auf die Nase fallen; → back1 A 12. genau:3. eindeutig:a) entschieden:he went flat against the rules er hat eindeutig gegen die Regeln verstoßenb) kategorisch:he told me flat that …4. MUSa) um einen halben Ton niedrigerb) zu tief:5. ohne (Berechnung der aufgelaufenen) Zinsen6. umg völlig:flat broke total pleitemy car does 100 miles flat out mein Auto fährt oder macht 100 Meilen Spitze;work flat out volle Pulle arbeitenD v/t2. MUS US eine Note um einen halben Ton erniedrigenflat2 [flæt]* * *I noun II 1. adjective1) flach; eben [Fläche]; platt [Nase, Reifen]2) (fig.) (monotonous) eintönig; (dull) lahm (ugs.); fade; (stale) schal, abgestanden [Bier, Sekt]; (Electr.) leer [Batterie]fall flat — nicht ankommen (ugs.); seine Wirkung verfehlen
3) (downright) glatt (ugs.)[and] that's flat — und damit basta (ugs.)
4) (Mus.) [um einen Halbton] erniedrigt [Note]2. adverb1) (coll.): (completely)2) (coll.): (exactly)3. noun1) flache Seiteflat of the hand — Handfläche, die
2) (level ground) Ebene, die3) (Mus.) erniedrigter Ton* * *(UK) n.Wohnung -en f. (housing) (UK) n.Appartement n. adj.flach adj.geschmacklos adj. n.Fläche -n f. -
50 flick
[flɪk] n2) sing ( sound) of fingers Schnipsen nt, Schnalzen nt; of tongue Schnalzen nt; of switch Klicken nt; of whip Schnalzen nt, Knallen ntat the \flick of a switch, the room was in darkness ein Knipser und schon war es dunkel im Zimmer;he gave the room a \flick with the duster er ging mal eben mit dem Staubtuch durch das Zimmer;a \flick of the wrist eine kurze [o schnelle] Drehung des HandgelenksPHRASES:a \flick of a switch ein Kinderspiel;1) ( strike)to \flick sb/ sth jdm/etw einen [leichten] Schlag versetzen;horses \flick their tails to make flies go away Pferde schlagen mit dem Schweif, um Fliegen zu verjagen2) ( move)to \flick sth etw mit einer schnellen [o kurzen] Bewegung ausführen;you hit a squash ball by \flicking your wrist man schlägt einen Squashball mit einer schnellen Drehung des Handgelenks;to \flick channels ( fam) durch die Kanäle zappen;to \flick a knife [open] ein Messer aufschnappen lassen;to \flick the light switch [on/off] das Licht an-/ausknipsen3) ( remove)4) ( produce sound)to \flick one's fingers mit den Fingern schnipsen [o schnalzen];to \flick one's tongue mit der Zunge schnalzen;to \flick a whip mit einer Peitsche schnalzen [o knallen] vi sich akk schnell [und ruckartig] bewegen elec; arc flattern fachspr;I saw her eyes \flick away towards the door ich sah, wie ihr Blick zur Tür schnellte -
51 put in
vt1) ( place in)to \put in in <-> sth etw hineinsetzen/-legen/-stellen2) ( add)( in speech) etw hinzufügen;he put in the remark, that... er warf ein, dass...;‘we all know that!’, she \put in in impatiently „das wissen wir doch alle!“ sagte sie ungeduldig;to \put in in a comma/ full stop ein Komma/einen Punkt setzen3) ( install)to \put in sth <-> in etw installieren;we had a new central heating system \put in in bei uns wurde eine neue Zentralheizung installiert4) ( elect)to \put in sb/sth <-> in jdn/etw einsetzen5) (enter, submit)to \put in sb/sth <-> in for sth exam, school, competition jdn/etw für etw anmelden;to \put in in an order for sth etw bestellento \put in sth <-> in etw einzahlen;( for a birthday present) etw beisteuern7) ( invest)to \put in in <-> sth time, work etw investieren;I \put in in an hour on the tennis court ich habe eine Stunde Tennis gespielt;I \put in in a good day's work today ich habe heute ein ordentliches Arbeitspensum erreicht;to \put in in a [phone] call to sb jdn anrufen8) ( cause to be)to \put in sb/ sth in jeopardy jdn/etw in Gefahr bringen;to \put in sb in a rage jdn wütend machen;this \put ins me in a very difficult position das bringt mich in eine sehr schwierige Situation;he was able to \put in them in a good mood er konnte sie aufheitern9) ( evaluate as)it can't be \put in in the same category as a Rolls Royce man kann es nicht auf eine Stufe mit einem Rolls Royce stellen;I would \put in her in her 50s ich würde sie so in den Fünfzigern schätzen vi1) naut anlegen, vor Anker gehen;to \put in into the dock am Dock anlegen, vor Anker gehen;to \put in into Hamburg/ harbour in Hamburg/im Hafen einlaufen -
52 work out
vt1) ( calculate)to \work out out <-> sth etw errechnen [o ausrechnen];to \work out sth out to three decimal places etw bis drei Stellen hinter dem Komma ausrechnen;to \work out out the best way den günstigsten Weg berechnen;to \work out out how much/what... ausrechnen, wie viel/was...2) ( develop)to \work out out <-> sth etw ausarbeiten;to \work out out a settlement einen Vergleich aushandeln;to \work out out a solution eine Lösung erarbeiten;3) ( understand)to \work out out <-> sb jdn verstehen, schlau aus jdm werden;to \work out out <-> sth etw verstehen, hinter etw akk kommen;to \work out out that... dahinter kommen, dass...4) ( complete)to \work out out <-> sth etw vollenden;to \work out out a contract einen Vertrag erfüllen;to \work out out one's notice seine Kündigungsfrist einhalten5) ( solve itself)to \work out itself out;the problem will \work out itself out das Problem wird sich von allein lösen;things usually \work out themselves out die Dinge erledigen sich meist von selbst1) ( amount to)to \work out out at roughly £10 a head sich auf ungefähr 10 Pfund pro Kopf belaufen;to \work out out cheaper/ more expensive billiger/teurer kommen;the figures \work out out differently each time die Zahlen ergeben jedes Mal etwas anderes;that \work outs out at 154 litres per day das macht 154 Liter am Tagthe way it \work outed out in the end was that... am Ende lief es darauf hinaus, dass...;to \work out out for the best sich akk zum Guten wenden;to \work out out badly schiefgehen;to \work out out well gut laufen4) ( do exercise) trainieren -
53 hålla
hålla [˅hɔla]hålla tio mot ett på ngt zehn gegen eins auf etwas (Akk) wetten2. v/i (an)halten;hålla för ögonen (öronen) sich (Dat) die Augen (Ohren) zuhalten;hålla på sin värdighet auf seine Würde bedacht sein;hålla på slantarna sein Geld ( umg seine Kröten) zusammenhalten;hålla till höger sich rechts haltenhålla 'borta fern halten;hålla e'mot Widerstand leisten; (ent)gegenhalten;hålla 'fram hinhalten; ausstrecken;hålla 'för vorhalten; zuhalten;hålla 'i (sig) fig anhalten, andauern, fortdauern, nicht nachlassen;hålla i'gen zuhalten; zurückhalten;hålla i gång umg feiern;hålla i'hop zusammenhalten;hålla 'in anhalten;hålla 'inne med ngt mit etwas zurückhalten;hålla i'sär auseinander halten;hålla 'kvar zurück(be)halten;hålla 'med ngn es mit jdm halten, jdm beistimmen;hålla 'med om ngt etwas gelten lassen;hålla 'nere niederhalten, unterdrücken;hålla 'om umfassen, umarmen;hålla 'på andauern;hålla 'på med beschäftigt sein mit; gerade dabei sein;hålla 'på att byggas im Bau sein;jag höll 'på att komma för sent ich wäre beinahe zu spät gekommen;hålla 'till sich aufhalten, umg stecken;hålla till'baka zurückhalten;hålla 'undan weghalten; ausweichen ( för ngn jdm);hålla 'upp aufhalten; hochhalten, in die Höhe halten; aufhören, innehalten;hålla 'uppe aufrecht(er)halten;hålla 'ut aushaltenhålla sig 'borta fern bleiben, sich fern halten;hålla sig 'framme sich vordrängen;hålla sig för god för något es für unter seiner Würde halten;hålla sig för skratt sich (Dat) das Lachen verbeißen;hålla sig 'inne im Hause bleiben, das Zimmer hüten;hålla sig i skinnet sich beherrschen, ruhig bleiben;hålla sig med ngt sich (Dat) etwas halten;hålla sig till saken bei der Sache bleiben;hålla sig 'undan sich fern halten, sich verstecken;hålla sig 'uppe sich aufrechthalten; sich über Wasser halten;hålla sig väl med ngn sich gut mit jdm stellen, es mit jdm nicht verderben -
54 stå
stå [stoː]1. v/i stehen (auch fig);stå och hänga rumstehen;stå stilla stillstehen;nu står han där vackert! umg nun ist er schön dran!;stå ngn fritt jdm freistehen;komma att stå ngn dyrt jdm teuer zu stehen kommen;få stå för ngt für etwas aufkommen (müssen);jag står för, att ich stehe dafür ein, dass;stå på bar backe fig auf dem Trocknen sitzen, vor dem Nichts stehen;stå på benen auf den Füßen stehen;stå vid sitt ord zu seinem Wort stehen;stå efter ngns liv jdm nach dem Leben trachten; ( mit betonter Partikel): stå 'av sig abstehen, schal werden;stå 'bakom dahinterstehen (auch fig);stå 'fast feststehen;stå 'för davor stehen;stå 'i unverdrossen arbeiten;låta pengarna stå 'inne (på banken) das Geld auf der Bank stehen lassen;stå 'på (fort)dauern, währen;vad står på? was ist los?, was gibt’s?;stå 'på sig nicht nachgeben;hur står det 'till (med honom)? wie geht’s (ihm)?;det står illa 'till med honom es steht schlecht mit ihm ( oder um ihn), es ist schlecht um ihn bestellt;det står inte 'rätt till hier stimmt (et)was nicht, das geht nicht mit rechten Dingen zu;stå till'baka nachstehen, zurückstehen;stå till'baka för ngn jdm nachstehen;stå 'under ngn unter jdm stehen;stå 'upp aufstehen;stå 'ut vorstehen; abstehen;stå 'ut med aushalten, (v)ertragen;stå 'över warten; anstehen;stå 'över ngn über jdm stehen; jdm überlegen sein -
55 göz
göz s1) Auge nt\göz alabildiğine so weit das Auge reicht\göz almak blendenbir şeyi \göz ardı etmek etw ignorieren [o nicht beachten], etw außer Betracht lassen, etw unberücksichtigt lassenbiriyle \göz \göze Auge in Auge mit jdm\göz göre göre vor aller Augen\göz görmeyince gönül katlanır ( fig) was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß\göz kırpmak mit den Augen zwinkernbir şeye \göz koymak es auf etw abgesehen habenbir kimseye/şeye \göz kulak olmak auf jdn/etw aufpassen, auf jdn/etw achtenbir şeyi \göz önüne almak ( fig) etw ins Auge fassen; ( dikkate almak) etw berücksichtigen, etw in Betracht ziehen\göz yummak ( fam) ein Auge zudrücken, dulden (-e)\gözden geçirmek durchsehenbirini \gözden gönülden çıkarmak ( fig) jdn abschreiben\gözden ırak olan gönülden de ırak olur ( prov) aus den Augen, aus dem Sinnbirini \gözden kaybetmek jdn aus den Augen verlieren\göze \göz, dişe diş Auge um Auge, Zahn um Zahn\göze almak wagen, riskieren\göze batmak ins Auge stechen\göze çarpmak ins Auge fallen, auffallen\gözleri iyi görmek/görmemek gute/schlechte Augen haben\gözlerim karardı mir wurde schwarz vor Augen\gözlerine inanamadı er traute seinen Augen nicht\gözlerini bir şeye/kimseye dikmek sein Augenmerk auf etw/jdn richtenbirini \gözü çok tutmak/hiç tutmamak viel/nichts von jdm haltenbir şeyi \gözü kapalı yapabilmek ( fig) etw im Schlaf können\gözü morarmış olmak ein blaues Auge habenbir şeyde \gözü olmak ( fig) etw im Auge haben\gözü sönmek das Augenlicht verlierenbir işi \gözü ye(me) mek sich etw (nicht) trauen\gözü yükseklerde olmak ( fig) hoch hinauswollen\gözümden kaçmadı es ist mir nicht entgangenbirini \gözünden kaçırmamak jdn nicht aus den Augen verlierenbir şey \gözüne kaçmış olmak etw im Auge haben\gözüne uyku girmemek ( fig) kein Auge zutun\gözünü açık tutmak die Augen offen haltenbirinin \gözünü açmak ( fig) jdm die Augen öffnen\gözünü dört açmak ( fig) gut aufpassen, wachsam sein\gözünü kırpmadan ( fig) ohne mit der Wimper zu zuckenbirinin \gözünü korkutmak ( fig) jdn einschüchternbir şeyi \gözünün önünden geçirmek ( fig) etw Revue passieren lassen, etw durchspielenbir şeyi \gözünün önüne getirmek ( fig) sich etw vor Augen führenbütün gece \gözüme uyku girmedi ( fig) ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetançıplak \gözle mit bloßem Augeherkesin \gözü önünde vor aller Augenonu kendi \gözümle gördüm ich habe es mit eigenen Augen gesehen2) Blick m\göz atmak einen Blick werfen (-e auf)geçerken içeriye bir \göz attı beim Vorbeigehen warf er einen Blick hineinhaberlere bir \göz atmak einen Blick auf die Nachrichten werfenkem \göz der böse Blick3) (torpido \gözü) Fach nt -
56 cinq
sɛ̃k
1. num
2. mFünf fcinqcinq [sɛ̃k, devant une consonne sɛ̃]I numéral1 fünf; Beispiel: en cinq exemplaires in fünffacher Ausfertigung; Beispiel: dans cinq jours heute in fünf Tagen; Beispiel: de cinq heures/jours fünfstündig/-tägig; Beispiel: faire quelque chose un jour sur cinq alle fünf Tage etwas tun; Beispiel: un Français/foyer sur cinq jeder fünfte Franzose/Haushalt; Beispiel: vendre quelque chose par cinq etw im Fünferpack verkaufen; Beispiel: rentrer cinq par cinq [jeweils] zu fünft hineingehen; Beispiel: à cinq zu fünft2 (dans l'indication de l'âge, la durée) Beispiel: avoir/avoir bientôt cinq ans fünf [Jahre alt] sein/werden; Beispiel: à cinq ans mit fünf [Jahren]; Beispiel: personne/période de cinq ans Fünfjährige(r)/Zeitraum von fünf Jahren3 (dans l'indication de l'heure) Beispiel: il est cinq heures es ist fünf [Uhr]; Beispiel: il est dix heures cinq/moins cinq es ist fünf [Minuten] nach/vor zehn; Beispiel: toutes les cinq heures alle fünf Stunden4 (dans l'indication de la date) Beispiel: le cinq mars der fünfte März; Beispiel: arriver le cinq mars am fünften März kommen; Beispiel: arriver le cinq am Fünften kommen; Beispiel: nous sommes [oder on est] le cinq mars wir haben den fünften März; Beispiel: nous sommes [oder on est] le cinq wir haben den Fünften; Beispiel: le vendredi cinq mars am Freitag, den fünften März; Beispiel: Aix, le cinq mars Aix, den fünften März; Beispiel: tous les cinq du mois jeweils am 5. des Monats5 (dans l'indication de l'ordre) Beispiel: arriver cinq ou sixième als Fünfte(r) oder Sechste(r) kommen1 Fünf féminin; Beispiel: deux et trois font cinq zwei und drei macht fünf; Beispiel: compter de cinq en cinq in Fünferschritten zählen2 (numéro) Nummer féminin fünf, Fünf féminin; Beispiel: habiter [au] 5, rue de l'église [in der] Kirchstraße [Nummer] 5 wohnen►Wendungen: cinq sur cinq einwandfrei(table/chambre/... numéro cinq) Fünf fémininIV Adverbe(dans une énumération) fünftens; (dans un ordre du jour) Punkt fünf -
57 deux
dønumdeux à deux, deux par deux — paarweise
deuxdeux [dø]I numéral2 (quelques) Beispiel: habiter à deux pas d'ici um die Ecke wohnen; Beispiel: il ne faut que deux minutes pour aller à la gare [bis] zum Bahnhof sind es nur ein paar Minuten; Beispiel: j'ai deux mots à vous dire! ich hätte [da] ein Wörtchen mit Ihnen zu reden!►Wendungen: jamais deux sans trois proverbe aller guten Dinge sind drei; (un malheur n'arrive jamais seul) ein Unglück kommt selten allein; c'est clair comme deux et deux font quatre das ist doch sonnenklar familier; [il n'] y en a pas deux [comme lui/elle] familier es gibt keinen Besseren/keine Bessere [als ihn/sie]; à nous deux! [und] nun zu uns beiden!; en moins de deux familier in Null Komma nichts; entre les deux halb und halb voir aussi link=cinq cinq -
58 moins
mwɛ̃
1. adv1) weniger, geringer, minderdu moins — wenigstens/ immerhin/zumindest
2)ECO à moins — zu einem niedrigeren Preis
2. prepIl était moins une. — Es war kurz vor eins.
moinsmoins [mwɛ̃]I Adverbe1 weniger; Beispiel: augmenter moins langsamer steigen; Beispiel: rouler moins vite langsamer fahren; Beispiel: moins beau/paresseux que nicht so schön/faul wie; Beispiel: moins cher günstiger; Beispiel: les enfants de moins de 13 ans Kinder unter 13 Jahren; Beispiel: se situer à moins de 3,6% unter 3,6% liegen; Beispiel: moins... moins... je weniger..., desto weniger...; Beispiel: moins..., plus... je weniger..., desto mehr...2 superlatif Beispiel: le moins am wenigsten; Beispiel: le moins doué/la moins aimée der am wenigsten begabte/die am wenigsten beliebte►Wendungen: en moins de deux familier in null Komma nichts; à moins que ausgenommen; à moins de faire quelque chose wenn man nicht etwas tut; à moins que quelqu'un ne fasse quelque chose es sei denn, jemand tut etwas; au moins (au minimum) mindestens; ( familier: je parie) wetten, dass familier; (j'espère) hoffentlich; [tout] au moins zumindest, wenigstens; d'autant moins um so weniger; de moins; en moins weniger; Beispiel: il a un an de moins que moi er ist ein Jahr jünger als ich; de moins en moins immer weniger; du moins zumindest, wenigstens; moins que rien weniger als nichtsII Préposition -
59 floating
adjectivetreibend; schwimmend [Hotel]floating exchange rate — flexibler od. frei schwankender Wechselkurs
* * *float·ing[ˈfləʊtɪŋ, AM ˈfloʊt̬-]I. adj attr, inv1. (in water) schwimmend, treibend; garden, hotel, restaurant schwimmend; body, crane, dock Schwimm-; anchor, ice Treib-\floating workforce Arbeiterschaft, die häufig den Arbeitsplatz wechselt\floating assets flüssige Aktiva fachspr\floating capital Umlaufvermögen nt fachspr\floating liability laufende Verbindlichkeit fachspr\floating charge schwebende Belastung5. COMPUT, MATH Gleit-\floating point bewegliches Komma, Gleitkomma nt\floating kidney Wanderniere f fachspr\floating rib freie Rippe fachsprII. n1. (founding)\floating of a company Gesellschaftsgründung f durch Aktienemissionthe \floating of the pound das Floaten [o die Wechselkursfreigabe] des Pfundesmanaged \floating kontrolliertes Floaten* * *['fləʊtɪŋ]1. adj1) raft, logs treibendfloating hotel/restaurant — schwimmendes Hotel/Restaurant
2) (fig) population wanderndfloating exchange rate — floatender or frei schwankender Wechselkurs
4) (MATH, COMPUT) Gleit-floating point (Comput) — Fließ- or Gleitkomma nt
2. n(of currency) Freigabe f, Floating nt* * *A adj (adv floatingly)1. schwimmend, treibend, schwimm…, Treib…:floating hotel schwimmendes Hotel2. lose, beweglich3. WIRTSCHa) umlaufend (Geld etc)b) schwebend (Schuld)c) flüssig (Kapital)d) flexibel, frei (Wechselkurs)e) frei konvertierbar (Währung)B s WIRTSCH Floating n* * *adjectivetreibend; schwimmend [Hotel]floating exchange rate — flexibler od. frei schwankender Wechselkurs
* * *adj.fließend adj.gleitend adj.schwimmend adj. -
60 battere
batterebattere ['battere]I verbo transitivo1 (dare dei colpi) schlagen, klopfen; battere un colpo (einmal) schlagen; battere le ore die Stunden schlagen; battere i piedi mit den Füßen stampfen; figurato (vor Wut) aufstampfen; non so dove battere il capo [oder la testa] figurato ich weiß nicht mehr ein noch aus; battere le ali mit den Flügeln schlagen; battere le mani (in die Hände) klatschen2 (grano) dreschen; (carne) klopfen3 (mus:tempo) (an)geben, schlagen; (tamburo) schlagen4 Sport schlagen; (primato) brechen; battere la punizione den Strafstoß ausführen5 (fin:moneta) prägen6 (metallo, ferro) hämmern, schlagen; battere il ferro finché è caldo proverbiale, proverbio das Eisen schmieden, solange es heiß ist7 (loc): battere i denti (dal freddo) (vor Kälte) mit den Zähnen klappern; battere il marciapiede familiare auf den Strich gehen; battere una lettera a macchina einen Brief mit der Maschine tippen; non battere ciglio ohne mit der Wimper zu zucken; in un batter d'occhio im Nu, in null Komma nichts familiareII verbo intransitivo1 (pioggia) prasseln; (orologio, cuore) schlagen; (sole) knallen2 (bussare) klopfen, pochen; battere alla porta an die Tür klopfen3 motori, traffico, tecnica, tecnologia klopfen; battere sempre sullo stesso tasto figurato darauf herumhacken, immer auf dem gleichen Thema herumreitenIII verbo riflessivo■ -
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Испанский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Чешский