-
1 danger
['deɪndʒə(r)]nome pericolo m.to be in danger of doing sth. — correre il rischio di fare qcs.
there is a danger, no danger that he will come — c'è, non c'è pericolo che venga
* * *['dein‹ə]1) (something that may cause harm or injury: The canal is a danger to children.) pericolo2) (a state or situation in which harm may come to a person or thing: He is in danger; The bridge is in danger of collapse.) pericolo•* * *['deɪndʒə(r)]nome pericolo m.to be in danger of doing sth. — correre il rischio di fare qcs.
there is a danger, no danger that he will come — c'è, non c'è pericolo che venga
-
2 all-clear
noun ((usually with the) a signal or formal statement that a time of danger etc is over: They sounded the all-clear after the air-raid.) cessato allarme -
3 endangered species
noun (a type of animal or plant that is in danger of becoming extinct.) specie in via d'estinzione -
4 alert
I 1. [ə'lɜːt]1) (lively) [ child] vivace, sveglio; [ old person] arzillo2) (attentive) vigile, attento2.to be alert to — essere consapevole di [danger, fact, possibility]
nome allarme m.II [ə'lɜːt]to be on the alert for — stare in guardia contro [ danger]
1) allertare, mettere in stato d'allerta2)to alert sb. to — mettere qcn. in guardia contro [ danger]; richiamare l'attenzione di qcn. su [fact, situation]
* * *[ə'lə:t] 1. adjective1) (quick-thinking: She's very old but still very alert.) sveglio, pronto2) ((with to) watchful and aware: You must be alert to danger.) vigile2. noun(a signal to be ready for action.) allarme3. verb(to make (someone) alert; to warn: The sound of gunfire alerted us to our danger.) mettere in guardia/stato d'allarme- alertly- alertness
- on the alert* * *I 1. [ə'lɜːt]1) (lively) [ child] vivace, sveglio; [ old person] arzillo2) (attentive) vigile, attento2.to be alert to — essere consapevole di [danger, fact, possibility]
nome allarme m.II [ə'lɜːt]to be on the alert for — stare in guardia contro [ danger]
1) allertare, mettere in stato d'allerta2)to alert sb. to — mettere qcn. in guardia contro [ danger]; richiamare l'attenzione di qcn. su [fact, situation]
-
5 disregard
I [ˌdɪsrɪ'gɑːd]nome (for feelings, person) indifferenza f. ( for verso); (for danger, convention, law) disprezzo m. ( for di)II [ˌdɪsrɪ'gɑːd]1) (discount) non considerare, trascurare, non tenere conto di [problem, evidence, remark]; chiudere gli occhi su [ fault]; disprezzare [ danger]2) (disobey) disattendere, non osservare [law, instruction]* * *1. verb(to ignore: He disregarded my warnings.) trascurare, non tenere conto di2. noun(lack of concern: He has a complete disregard for his own safety.) indifferenza* * *disregard /dɪsrɪˈgɑ:d/n. [u]noncuranza; indifferenza: He showed complete disregard for her feelings, ha mostrato un'indifferenza totale verso i sentimenti di lei.(to) disregard /dɪsrɪˈgɑ:d/v. t.non curarsi di; ignorare: to disregard advice [instructions, the facts], ignorare i consigli [le istruzioni, i fatti]; They disregarded all the warnings, hanno ignorato tutti gli avvertimenti.* * *I [ˌdɪsrɪ'gɑːd]nome (for feelings, person) indifferenza f. ( for verso); (for danger, convention, law) disprezzo m. ( for di)II [ˌdɪsrɪ'gɑːd]1) (discount) non considerare, trascurare, non tenere conto di [problem, evidence, remark]; chiudere gli occhi su [ fault]; disprezzare [ danger]2) (disobey) disattendere, non osservare [law, instruction] -
6 spell
I [spel]nome (magic words) formula f. magica, incantesimo m.II [spel]to cast o put a spell on sb. stregare qcn. (anche fig.); to be under sb.'s spell — fig. essere stregato o ammaliato da qcn
III 1. [spel]rainy spell — periodo piovoso o di piogge
1) compitare, sillabare2.to spell sth. correctly o properly scrivere correttamente qcs.; C-A-T spells cat le lettere C-A-T formano la parola cat; will you spell that please? — (on phone) può fare lo spelling per favore?
he spells badly, well — fa, non fa errori di ortografia
* * *I [spel] past tense, past participle - spelt; verb1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.)2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.)3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!)4) (to mean or amount to: This spells disaster.)•- speller- spelling II [spel] noun1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.)2) (a strong influence: He was completely under her spell.)III [spel] noun1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.)2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.)3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.)* * *spell (1) /spɛl/n.1 formula magica; parola magica2 influsso magico; incantesimo; sortilegio; ( anche fig.) fascino, malia, incanto: to be under a spell, essere sotto un influsso magico; to be under sb. 's spell, subire il fascino di q.; to break the spell, rompere l'incantesimo (o l'incanto); to cast a spell on sb., fare un incantesimo a q.; stregare q.; ( anche) affascinare q.; magic spell, incantesimo; maliaspell (2) /spɛl/n.1 turno ( di lavoro, di servizio, ecc.): His spell as a sentry was a short one, il suo turno di sentinella è stato breve2 intervallo; (breve) periodo (di tempo): a fine spell, un periodo di bel tempo; a sunny (o bright) spell, uno sprazzo di sole; un po' di sole; I had a spell as a teacher before setting up on my own, prima di mettermi in proprio, per un certo periodo ho fatto l'insegnante3 (fam.) accesso; attacco; indisposizione; malessere: a dizzy [coughing] spell, un attacco di vertigini [di tosse]4 (fam.) breve distanza♦ (to) spell (1) /spɛl/A v. t.1 compitare; pronunciare, scrivere ( lettera per lettera): How do you spell this word?, come si scrive questa parola?; DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you spell that for me?, può dettarmelo lettera per lettera?; I'll spell it for you, te la compiterò; te la scomporrò in lettere2 ( di lettere) formare, dare ( una certa parola): D-O-G spells «dog», le lettere D-O-G danno la parola «dog»3 (fig.) comportare; significare; voler dire; avere come risultato: That change spelled ruin for him, quel cambiamento ha significato (o è stato) la sua rovinaB v. i.scrivere ( lettera per lettera); (spec.) scrivere correttamente: I wish you would learn to spell, vorrei proprio che tu imparassi a scrivere correttamente ( senza errori ortografici).(to) spell (2) /spɛl/A v. t.B v. i.2 (Austral.) riposare un poco.* * *I [spel]nome (magic words) formula f. magica, incantesimo m.II [spel]to cast o put a spell on sb. stregare qcn. (anche fig.); to be under sb.'s spell — fig. essere stregato o ammaliato da qcn
III 1. [spel]rainy spell — periodo piovoso o di piogge
1) compitare, sillabare2.to spell sth. correctly o properly scrivere correttamente qcs.; C-A-T spells cat le lettere C-A-T formano la parola cat; will you spell that please? — (on phone) può fare lo spelling per favore?
he spells badly, well — fa, non fa errori di ortografia
-
7 caution
I ['kɔːʃn]1) (care) cautela f., prudenza f.2) (wariness) cautela f., circospezione f.3) (warning)"Caution! Drive slowly!" — "Attenzione! Rallentare!"
4) BE dir. (given to suspect)5) dir. (admonition) diffida f.••II ['kɔːʃn]1) (warn) avvertire"he's dangerous," she cautioned — "è uno pericoloso," avvertì
to caution sb. against doing — diffidare qcn. dal fare
to caution sb. against o about — mettere in guardia qcn. contro [ danger]
3) dir. (admonish) diffidare* * *['ko:ʃən] 1. noun1) (carefulness (because of possible danger etc): Exercise caution when crossing this road.) cautela, prudenza2) (in law, a warning: The policeman gave him a caution for speeding.) avvertimento, ammonimento2. verb(to give a warning to: He was cautioned for drunken driving.) avvertire- cautious
- cautiously* * *caution /ˈkɔ:ʃn/n.1 [u] cautela; precauzione; circospezione; prudenza: to exercise caution, usare prudenza; essere prudente; to urge caution, esortare alla prudenza; to throw caution to the wind, dimenticare ogni prudenza, abbandonare ogni precauzione2 avvertimento; ammonimento: a word of caution, un avvertimento; to strike a note of caution, far squillare il campanello d'allarme4 (leg., polizia) avvertimento a un arrestato che le sue dichiarazioni potranno essere utilizzate come prova contro di lui; notifica dei diritti: He's under caution, gli sono stati notificati i suoi diritti● (leg., GB) caution money, cauzione ( a garanzia di buona condotta, ecc.); deposito cauzionale.(to) caution /ˈkɔ:ʃn/v. t.1 avvertire; mettere in guardia2 ammonire; diffidare.* * *I ['kɔːʃn]1) (care) cautela f., prudenza f.2) (wariness) cautela f., circospezione f.3) (warning)"Caution! Drive slowly!" — "Attenzione! Rallentare!"
4) BE dir. (given to suspect)5) dir. (admonition) diffida f.••II ['kɔːʃn]1) (warn) avvertire"he's dangerous," she cautioned — "è uno pericoloso," avvertì
to caution sb. against doing — diffidare qcn. dal fare
to caution sb. against o about — mettere in guardia qcn. contro [ danger]
3) dir. (admonish) diffidare -
8 menace
I ['menəs]1) (threat) minaccia f.2) (danger) pericolo m. (pubblico)3) colloq. (nuisance)II ['menəs]verbo transitivo minacciare* * *['menəs] 1. noun1) (something likely to cause injury, damage etc: Traffic is a menace on narrow roads.) minaccia2) (a threat or show of hostility: His voice was full of menace.) minaccia2. verb(to threaten: menaced by danger.) minacciare- menacing- menacingly* * *menace /ˈmɛnəs/n.(to) menace /ˈmɛnəs/v. t.minacciare.* * *I ['menəs]1) (threat) minaccia f.2) (danger) pericolo m. (pubblico)3) colloq. (nuisance)II ['menəs]verbo transitivo minacciare -
9 refuge
['refjuːdʒ]1) (protection) rifugio m.to take refuge from — mettersi al riparo da [danger, people]; ripararsi da [ weather]
to take refuge in — rifugiarsi in [place, drink, drugs]
2) (hostel) rifugio m.* * *['refju:‹]((a place which gives) shelter or protection from danger, trouble etc: The escaped prisoner sought refuge in the church.) rifugio- refugee* * *refuge /ˈrɛfju:dʒ/n.1 [uc] rifugio ( anche fig.): to take refuge, trovare rifugio; rifugiarsi; to seek refuge, cercare rifugio; The island is a refuge for rare birds, l'isola è rifugio di uccelli rari● (fig.) to take refuge in silence, rifugiarsi nel silenzio.* * *['refjuːdʒ]1) (protection) rifugio m.to take refuge from — mettersi al riparo da [danger, people]; ripararsi da [ weather]
to take refuge in — rifugiarsi in [place, drink, drugs]
2) (hostel) rifugio m. -
10 scent
I [sent]2) venat. scia f., traccia f., pista f.; fig. pista f.to throw the dogs, the police off the scent — fare perdere le tracce ai cani, alla polizia
II [sent]to be (hot) on the scent of sb. — essere alle calcagna o sulle tracce di qcn
1) (smell) fiutare [prey, animal]; fig. avere sentore di, subodorare [danger, trouble]•* * *[sent] 1. verb1) (to discover by the sense of smell: The dog scented a cat.) fiutare2) (to suspect: As soon as he came into the room I scented trouble.) fiutare, (avere sentore di)3) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) profumare2. noun1) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) profumo2) (a trail consisting of the smell which has been left and may be followed: The dogs picked up the man's scent and then lost it again.) pista, traccia, scia3) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) profumo•- scented- put/throw someone off the scent
- put/throw off the scent* * *[sɛnt]1. n1) (smell, perfume) profumo2) (track) tracce fpl, pistato follow/lose the scent — seguire/perdere le tracce or la pista
to put or throw sb off the scent fig — far perdere le tracce a qn, sviare qn
2. vt1)to scent (with) — (make sth smell nice) profumare (di or con)
2) (smell) fiutare* * *scent /sɛnt/n. [uc]3 ( caccia) odore della passata della selvaggina; usta; segnale olfattivo; scia, traccia, pista ( anche fig.): The scent was weak, l'usta era debole; to lose the scent, perdere le tracce; The scent is hot, l'usta è recente; (fig.) la pista scotta4 ( anche fig.) fiuto; olfatto; odorato: He has a scent for young talent, ha molto fiuto per scoprire giovani di talento● scent bag, sacchetto profumato □ (zool.) scent gland, ghiandola odorifera □ ( anche fig.) to follow a false scent, seguire una pista sbagliata; essere fuori strada (fig.) □ to get scent of st., aver sentore di qc. □ to be off the scent (o on a false scent), seguire una falsa pista □ to be on the scent of, essere sulle tracce di; (fig.) essere sul punto di (fare qc.) □ to put (o to throw) sb. off the scent, mettere q. su una falsa pista; depistare q.(to) scent /sɛnt/A v. t.1 ( d'animali) fiutare; (fig.) avere sentore di; subodorare: The dogs had scented a hare, i cani avevano fiutato una lepre; to scent danger [a snare], fiutare il pericolo [subodorare un'insidia]B v. i.● to scent out, scoprire ( selvaggina, ecc.) col fiuto; (fig.) scoprire, scovare.* * *I [sent]2) venat. scia f., traccia f., pista f.; fig. pista f.to throw the dogs, the police off the scent — fare perdere le tracce ai cani, alla polizia
II [sent]to be (hot) on the scent of sb. — essere alle calcagna o sulle tracce di qcn
1) (smell) fiutare [prey, animal]; fig. avere sentore di, subodorare [danger, trouble]• -
11 potential
[pə'tenʃl] 1.aggettivo [danger, champion, investor, victim, rival] potenziale2.nome potenziale m.* * *[pə'tenʃəl] 1. adjective(possible; that may develop into the thing mentioned: That hole in the road is a potential danger.) potenziale2. noun(the possibility, or likelihood, of successful development (in a particular way): The land has great farming potential; He shows potential as a teacher.) potenziale* * *[pə'tenʃl] 1.aggettivo [danger, champion, investor, victim, rival] potenziale2.nome potenziale m. -
12 attendant
[ə'tendənt] 1.aggettivo form.1) (associated) [cost, danger, issue] relativo, connesso; [ symptom] concomitante2) (attending) [helper, bodyguard] al servizio di2.nome (in cloakroom) guardarobiere m. (-a); (in museum, car park) custode m. e f., sorvegliante m. e f.; (in cinema) maschera f.; (at petrol station) benzinaio m. (-a); (at swimming pool) bagnino m. (-a)* * *noun (a person employed to look after someone or something: a car-park attendant.) guardiano, custode* * *attendant /əˈtɛndənt/A a.1 che accompagna; concomitante; connesso: war and its attendant calamities, la guerra e le sventure che l'accompagnano; attendant circumstances, circostanze concomitanti2 che assiste; che accompagna; che è al seguito: to be attendant on sb., accompagnare q.; essere al seguito di q.B n.1 guardiano; sorvegliante; custode; inserviente; addetto; assistente: museum attendant, custode di museo; swimming pool attendant, addetto alla piscina; bagnino; (aeron.) flight attendant, assistente di volo; garage attendant, garagista; benzinaio; cloakroom attendant, guardarobiere2 accompagnatore; persona del seguito: the queen and her attendants, la regina e le dame del suo seguito (o e il suo seguito)3 (persona) presente, frequentatore (spec. rif. a funzione, cerimonia, ecc.): regular church attendant, uno che va regolamente in chiesa; osservante.* * *[ə'tendənt] 1.aggettivo form.1) (associated) [cost, danger, issue] relativo, connesso; [ symptom] concomitante2) (attending) [helper, bodyguard] al servizio di2.nome (in cloakroom) guardarobiere m. (-a); (in museum, car park) custode m. e f., sorvegliante m. e f.; (in cinema) maschera f.; (at petrol station) benzinaio m. (-a); (at swimming pool) bagnino m. (-a) -
13 flirt
I [flɜːt] II [flɜːt]verbo intransitivo flirtare, amoreggiareto flirt with — flirtare con [ person]; scherzare con [ danger]; accarezzare [ idea]
* * *[flə:t] 1. verb((often with with) to behave (towards someone) as though one were in love but without serious intentions: She flirts with every man she meets.) amoreggiare, flirtare2. noun(a person, especially a woman, who behaves in this way.) dongiovanni- flirtatious
- flirtatiously* * *[flɜːt]1. n(woman) civettahe's a terrible flirt — è un gran donnaiolo2. vito flirt (with) — flirtare (con), (woman only) civettare (con)
* * *flirt /flɜ:t/n.FALSI AMICI: flirt non significa flirt nel senso italiano di relazione sentimentale breve e superficiale. (to) flirt /flɜ:t/A v. i.1 amoreggiare; flirtare; civettare2 muoversi a scatti; procedere a balziB v. t.* * *I [flɜːt] II [flɜːt]verbo intransitivo flirtare, amoreggiareto flirt with — flirtare con [ person]; scherzare con [ danger]; accarezzare [ idea]
-
14 intimation
[ˌɪntɪ'meɪʃn]1) (hint) indizio m., suggerimento m.2) (announcement) annuncio m.* * *[-'mei-]noun annuncio* * *intimation /ɪntɪˈmeɪʃn/n.1 annuncio formale; dichiarazione2 cenno; accenno; segno; suggerimento; insinuazione: She gave no intimation of her intention to resign, non diede alcun segno della propria intenzione di dare le dimissioni3 presagio; segno premonitore; indizio: intimations of spring, i primi segni della primavera; presagi di primaveraFALSI AMICI: intimation non significa intimazione.* * *[ˌɪntɪ'meɪʃn]1) (hint) indizio m., suggerimento m.2) (announcement) annuncio m. -
15 shield
I [ʃiːld]1) mil. scudo m.; arald. scudo m. araldico; fig. scudo m., protezione f., riparo m. ( against contro)2) sport scudetto m.3) tecn. (on machine) schermo m. protettivo4) AE (policeman's badge) distintivo m.II [ʃiːld]verbo transitivo (from weather) proteggere, riparare; (from danger) proteggere; (from authorities) (by lying) coprire; (by harbouring) dare asilo a [ criminal]to shield sb. with one's body — fare scudo a qcn. con il proprio corpo
* * *[ʃi:ld] 1. noun1) (a broad piece of metal, wood etc carried as a protection against weapons.) scudo2) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) scudo, protezione3) (a trophy shaped like a shield won in a sporting competition etc: My son has won the archery shield.) scudetto2. verb1) (to protect: The goggles shielded the motorcyclist's eyes from dust.) proteggere2) (to prevent from being seen clearly: That group of trees shields the house from the road.) proteggere, riparare* * *[ʃiːld]1. n(armour) scudo, (on machine etc) schermo (di protezione)2. vt* * *shield /ʃi:ld/n.2 (ind., mecc.) riparo; schermo3 (arald.) scudo; stemma6 (fis. nucl.) schermo● (stor.) shield-bearer, scudiero.(to) shield /ʃi:ld/v. t.1 difendere; proteggere; riparare; far scudo a (q.): to shield sb. with one's body, fare scudo a q. col proprio corpo; to shield one's eyes from the sun, ripararsi gli occhi dal sole; ( sport) to shield the ball, difendere (o proteggere) il pallone* * *I [ʃiːld]1) mil. scudo m.; arald. scudo m. araldico; fig. scudo m., protezione f., riparo m. ( against contro)2) sport scudetto m.3) tecn. (on machine) schermo m. protettivo4) AE (policeman's badge) distintivo m.II [ʃiːld]verbo transitivo (from weather) proteggere, riparare; (from danger) proteggere; (from authorities) (by lying) coprire; (by harbouring) dare asilo a [ criminal]to shield sb. with one's body — fare scudo a qcn. con il proprio corpo
-
16 stalk
I [stɔːk]1) bot. gastr. (of grass) stelo m.; (of rose) stelo m., gambo m.; (of broccoli, mushroom) gambo m.; (of leaf, apple, pepper) picciolo m.; (of grape) raspo m.2) zool. (organ) peduncolo m.••II 1. [stɔːk]my eyes were out on stalks — colloq. avevo gli occhi fuori dalle orbite
2) (affect, haunt) [fear, danger] dilagare in; [ disease] diffondersi in, propagarsi in; [ killer] aggirarsi in [ place]3) (harass) molestare (ossessivamente), perseguitare2.1) (walk)to stalk out of the room — (angrily) andarsene dalla stanza infuriato
2) (prowl)to stalk through — aggirarsi per [countryside, streets]
* * *I [sto:k] noun(the stem of a plant or of a leaf, flower or fruit: If the stalk is damaged, the plant may die.)II [sto:k] verb1) (to walk stiffly and proudly, eg in anger: He stalked out of the room in disgust.)2) (to move menacingly through a place: Disease and famine stalk (through) the country.)3) (in hunting, to move gradually as close as possible to game, eg deer, trying to remain hidden: Have you ever stalked deer / been deer-stalking?)•- stalker* * *I [stɔːk]1. vt(animal, person) inseguire2. viII [stɔːk] nBot gambo, stelo, (of cabbage) torsolo, (of fruit) picciolo* * *stalk (1) /stɔ:k/n.4 (anat., zool.) peduncolo5 (volg.) verga, pene6 (fam., autom.) leva del cambio● (zool.) stalk-eyed, con gli occhi posti alla sommità dei peduncoli □ (ind. tess.) stalk fiber, fibra di stelo.stalk (2) /stɔ:k/n. [uc]1 andatura altezzosa, imponente(to) stalk /stɔ:k/A v. t.2 ( anche fig.) percorrere a gran passi; correre per: Predators stalk the forest, animali da preda percorrono la foresta; Terror stalked the country, il terrore correva per tutto il paeseB v. i.1 (con avv. o prep.) muoversi con passo impettito o iroso; camminare a grandi passi: to stalk away (o off) andarsene tutto impettito (o arrabbiato): He stalked out of the room, è uscito dalla stanza a grandi passi● stalking horse, cavallo dietro il quale si apposta il cacciatore; (fig.) pretesto, sotterfugio, paravento; (polit.) candidato di comodo, candidato civetta.* * *I [stɔːk]1) bot. gastr. (of grass) stelo m.; (of rose) stelo m., gambo m.; (of broccoli, mushroom) gambo m.; (of leaf, apple, pepper) picciolo m.; (of grape) raspo m.2) zool. (organ) peduncolo m.••II 1. [stɔːk]my eyes were out on stalks — colloq. avevo gli occhi fuori dalle orbite
2) (affect, haunt) [fear, danger] dilagare in; [ disease] diffondersi in, propagarsi in; [ killer] aggirarsi in [ place]3) (harass) molestare (ossessivamente), perseguitare2.1) (walk)to stalk out of the room — (angrily) andarsene dalla stanza infuriato
2) (prowl)to stalk through — aggirarsi per [countryside, streets]
-
17 whiff
[wɪf] [AE hwɪf]nome (of perfume) ondata f.; (of food) profumo m.; spreg. zaffata f.; (of smoke) sbuffo m.; fig. (of danger) pizzico m.; (of controversy) ombra f.* * *[wif](a sudden puff (of air, smoke, smell etc): a whiff of petrol; a whiff of cigar smoke.) folata; zaffata* * *whiff (1) /wɪf/n.1 alito; soffio; folata; buffata; buffo; sbuffo: a whiff of wind, un alito di vento; a whiff of fresh air, un soffio (o una boccata) di aria fresca4 (fam.) piccolo sigaro; sigarillo6 (naut.) sandolinowhiff (2) /wɪf/n.(zool.) pesce piatto; pleuronettide ( in genere).(to) whiff (1) /wɪf/A v. t.1 soffiare su; spegnere soffiando5 annusare; fiutareB v. i.1 soffiare a folate (o a buffi): The wind whiffed through the trees, il vento soffiava a buffi tra gli alberi(to) whiff (2) /wɪf/v. i.pescare con la lenza, tenendo l'esca a fior d'acqua.* * *[wɪf] [AE hwɪf]nome (of perfume) ondata f.; (of food) profumo m.; spreg. zaffata f.; (of smoke) sbuffo m.; fig. (of danger) pizzico m.; (of controversy) ombra f. -
18 blind
I 1. [blaɪnd]1) [ person] cieco2) (unaware) [person, rage, obedience] ciecoto be blind to — essere incapace di vedere [ fault]; essere insensibile a [ quality]; essere inconsapevole di [ danger]
3) (from which one can't see) [ corner] con scarsa visibilità4) (without looking) [ tasting] alla cieca5) (blank) [wall, facade] cieco6) colloq. (slightest)2.1)the blind — + verbo pl. i ciechi, i non vedenti
2) (at window) tenda f. avvolgibile3) (front) schermo m.; (subterfuge) pretesto m.4) AE (hide) nascondiglio m.3.1) (without seeing) [ fly] senza visibilità; [ taste] alla cieca2) gastr. [ bake] senza farcitura••it's a case of the blind leading the blind — se un cieco guida l'altro tutti e due cascano nel fosso
II [blaɪnd]to turn a blind eye to sth. — chiudere un occhio su qcs. o fare finta di non vedere qcs. Just as visually handicapped or visually impaired is often used in English instead of blind, Italian may substitute non vedente for cieco
1) [injury, accident] rendere cieco2) (dazzle) [sun, light] abbagliare, accecare3) (mislead) [pride, love] accecare* * *1. adjective1) (not able to see: a blind man.) cieco2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) cieco a3) (hiding what is beyond: a blind corner.) cieco4) (of or for blind people: a blind school.) per ciechi2. noun1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) avvolgibile, veneziana2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) finzione, pretesto3. verb(to make blind: He was blinded in the war.) accecare- blinding- blindly
- blindness
- blind alley
- blindfold 4. verb(to put a blindfold on (some person or animal).) bendare5. adjective, adverb(with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) bendato, con gli occhi bendati- the blind leading the blind* * *I 1. [blaɪnd]1) [ person] cieco2) (unaware) [person, rage, obedience] ciecoto be blind to — essere incapace di vedere [ fault]; essere insensibile a [ quality]; essere inconsapevole di [ danger]
3) (from which one can't see) [ corner] con scarsa visibilità4) (without looking) [ tasting] alla cieca5) (blank) [wall, facade] cieco6) colloq. (slightest)2.1)the blind — + verbo pl. i ciechi, i non vedenti
2) (at window) tenda f. avvolgibile3) (front) schermo m.; (subterfuge) pretesto m.4) AE (hide) nascondiglio m.3.1) (without seeing) [ fly] senza visibilità; [ taste] alla cieca2) gastr. [ bake] senza farcitura••it's a case of the blind leading the blind — se un cieco guida l'altro tutti e due cascano nel fosso
II [blaɪnd]to turn a blind eye to sth. — chiudere un occhio su qcs. o fare finta di non vedere qcs. Just as visually handicapped or visually impaired is often used in English instead of blind, Italian may substitute non vedente for cieco
1) [injury, accident] rendere cieco2) (dazzle) [sun, light] abbagliare, accecare3) (mislead) [pride, love] accecare -
19 escape
[ɪ'skeɪp] I1) (of person) evasione f., fuga f.; fig. scampo m., salvezza f.to make good one's escape — riuscire a evadere; fig. riuscire a salvarsi, riuscire a trovare una via di scampo
to make an o one's escape evadere; to have a narrow o lucky escape — scamparla bella
2) (leak) fuga f., perdita f.II 1.1) (avoid)to escape death, danger — sfuggire alla morte, al pericolo
2.to escape detection — [ person] evitare di essere scoperto; [ fault] non essere scoperto
1) (get away) [ person] evadere, fuggire; [ animal] scappare, fuggire; fig. rifugiarsi2) (leak) [water, gas] fuoriuscire* * *[i'skeip] 1. verb1) (to gain freedom: He escaped from prison.) evadere2) (to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) evitare3) (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) sfuggire4) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) fuoriuscire2. noun((act of) escaping; state of having escaped: Make your escape while the guard is away; There have been several escapes from that prison; Escape was impossible; The explosion was caused by an escape of gas.) fuga, evasione- escapism- escapist* * *[ɪ'skeɪp] I1) (of person) evasione f., fuga f.; fig. scampo m., salvezza f.to make good one's escape — riuscire a evadere; fig. riuscire a salvarsi, riuscire a trovare una via di scampo
to make an o one's escape evadere; to have a narrow o lucky escape — scamparla bella
2) (leak) fuga f., perdita f.II 1.1) (avoid)to escape death, danger — sfuggire alla morte, al pericolo
2.to escape detection — [ person] evitare di essere scoperto; [ fault] non essere scoperto
1) (get away) [ person] evadere, fuggire; [ animal] scappare, fuggire; fig. rifugiarsi2) (leak) [water, gas] fuoriuscire -
20 fear
I [fɪə(r)]1) (fright) paura f., timore m.I couldn't move for, from fear — non riuscivo a muovermi per la, dalla paura
for fear of waking them o that they would wake up per paura di svegliarli o che si svegliassero; to live o go in fear of one's life temere per la propria vita; he lives in fear of being found out o that he will be found out — vive nel terrore di essere scoperto
2) (worry) paura f., ansia f.fears are growing for, that — c'è un crescente timore o si teme sempre di più per, che
there's no fear of him o his being late non c'è pericolo che lui sia in ritardo; no fear! — non c'è pericolo!
••II 1. [fɪə(r)]verbo transitivo avere paura di, temereI fear (that) she may be dead — ho paura o temo che sia morta
2.I fear so — (to positive question) temo di sì; (to negative question) temo di no
to fear for sth., sb. — avere paura o temere per qcs., qcn.
* * *[fiə] 1. noun((a) feeling of great worry or anxiety caused by the knowledge of danger: The soldier tried not to show his fear; fear of water.) paura2. verb1) (to feel fear because of (something): She feared her father when he was angry; I fear for my father's safety (= I am worried because I think he is in danger).) avere paura2) (to regret: I fear you will not be able to see him today.) temere•- fearful- fearfully
- fearless
- fearlessly
- for fear of
- in fear of* * *I [fɪə(r)]1) (fright) paura f., timore m.I couldn't move for, from fear — non riuscivo a muovermi per la, dalla paura
for fear of waking them o that they would wake up per paura di svegliarli o che si svegliassero; to live o go in fear of one's life temere per la propria vita; he lives in fear of being found out o that he will be found out — vive nel terrore di essere scoperto
2) (worry) paura f., ansia f.fears are growing for, that — c'è un crescente timore o si teme sempre di più per, che
there's no fear of him o his being late non c'è pericolo che lui sia in ritardo; no fear! — non c'è pericolo!
••II 1. [fɪə(r)]verbo transitivo avere paura di, temereI fear (that) she may be dead — ho paura o temo che sia morta
2.I fear so — (to positive question) temo di sì; (to negative question) temo di no
to fear for sth., sb. — avere paura o temere per qcs., qcn.
См. также в других словарях:
danger — noun ADJECTIVE ▪ big, considerable, enormous, extreme, grave, great, mortal, obvious, real, serious, significant … Collocations dictionary
danger — ► NOUN 1) the possibility of suffering harm. 2) a cause of harm. 3) the possibility of something unpleasant. ORIGIN originally in the sense «jurisdiction or power», specifically «power to harm»: from Old French dangier, from Latin dominus lord … English terms dictionary
danger money — noun Extra money paid for doing a more than usually perilous job • • • Main Entry: ↑danger * * * danger money UK US noun [uncountable] british extra money that you get in addition to your normal pay for doing something dangerous Thesaurus: extra… … Useful english dictionary
danger line — noun a line beyond which it is dangerous to go (Freq. 1) • Hypernyms: ↑line * * * noun : a real or imaginary boundary beyond which danger will be encountered * * * danger line noun The boundary between safety and danger • • • Main Entry: ↑danger … Useful english dictionary
danger — I noun assailability, crisis, defenselessness, discrimen, exposure to harm, hazard, helplessness, imperilment, jeopardy, lack of protection, lack of safety, liability to injury, menace, nonimmunity, penetrability, periculum, peril, perilousness,… … Law dictionary
danger — noun 1 (U) the possibility that someone or something will be harmed or killed: Danger! High Voltage. (+ of): Is there any danger of infection, doctor? (+ from): danger from radioactive sources | in danger (=in a situation in which you may be… … Longman dictionary of contemporary English
danger pay — noun [noncount] US : ↑hazard pay * * * ˈhazard pay 7 [hazard pay] (also ˈdanger pay) (both US) ( … Useful english dictionary
danger money — ➔ money * * * danger money UK US noun [U] UK (US hazard pay, US hazardous duty pay) HR ► money that someone is paid in addition to their salary for doing a dangerous job: »Guards have demanded higher basic salaries, monthly danger money and… … Financial and business terms
danger — noun 1) an element of danger Syn: peril, hazard, risk, jeopardy; perilousness, riskiness, precariousness, uncertainty, instability, insecurity Ant: safety 2) that car is a danger on the roads … Thesaurus of popular words
danger — noun 1) an element of danger Syn: peril, hazard, risk, jeopardy 2) he is a danger to society Syn: menace, hazard, threat, risk 3) a serious danger of fire … Synonyms and antonyms dictionary
danger point — noun The place where safety gives way to danger • • • Main Entry: ↑danger … Useful english dictionary