-
21 любовник
1) General subject: fancy man, gallant, leman, love mate, love-mate, lover, minion, paramour, boyfriend2) Colloquial: john3) French: bon ami4) Rude: lay5) Italian: inamorato6) Cinema: angel7) Jargon: Johnny, beau, body and soul, heavy date, love bird (обычно во мн.ч. - голубки, парочка), love-bird (обычно во мн.ч. - голубки, парочка), lovebird (обычно во мн.ч. - голубки, парочка), papa, passion ration, sweet man, (ца) squeeze, mash, sheik8) Taboo: ace, ace lane, bachelor of hearts, bloke, bonker, boy, boy-friend, buddy, candy man, chaser, constant companion, courteer, crusher, daddy (особ. оплачивающий любовную связь), dingdong daddy, fancy-piece, fellow, feminine heart pumper, flame, flipper, flutterbum, follower, friend, fucker, fusser, guy, jack, jack of hearts, jelly, knave of hearts, la-la, lamb, lapful, last heartbeat, lollygagger, main squeeze, man, mellow, old man, partner, puppy, roguer, squeeze, stud, sweetheart, young man -
22 ухажёр
1) General subject: celadon, chaser, dangler after women, fellow, follower, gallant, philanderer, wooer, boyfriend2) Jargon: best fellow3) Taboo: John, angler, bachelor of hearts, (boy) beau, boy, crusher, daddy, dingdong daddy, flutterbum, goof, guy, handy man, he-pal, heartbreaker, honey-boy, jack, jack of hearts, lover-boy, man, man on the make, passion ration, rusher, so-and-so, spark, spooner, squire, stud, swain, sweet man, young man -
23 С-98
HE ПО СЕБЕ кому PrepP Invar impers predic with бытье, становиться, делаться)1. s.o. feels indisposed, weak: X-y не по себе = X is not feeling well ((quite) right)X is feeling sick (poorly) X is not feeling himself X is under the weather X is out of sorts.Лёве вдруг не по себе... Тошнотворное чувство овладевает им (Битов 2). Lyova suddenly felt sick.... A sense of nausea gripped him.. (2a).2. - (от чего) s.o. feels tense, apprehensive, embarrassed etc (because of unsettling surroundings, fear, an unpleasant foreboding, awkwardness in a social situation etc)X-y было не по себе - X was (felt) ill at easeX was (felt) (very) uneasy X was uptight ( usu. in refer, to an unpleasant foreboding, fear) X was upset (disturbed, distressed) X didn't feel (quite) right X was (grew) worried ( usu. in refer, to social awkwardness) X felt uncomfortable X didn't feel (wasn't) at home (in limited contexts) X was not himself X was (felt) self-conscious.Приёмник выплёвывал непонятные и от этого ещё более страшные слова. Гитлер лаял, как старый волк. Жолио стало не по себе... (Эренбург 4). The loud-speaker spat out the unintelligible words that sounded for this very reason all the more terrible. Hitler barked like an old wolf. Joliot felt very uneasy (4a).Припав к отцовскому плечу, она шёпотно запричитала: «Папаня, родненький... Как же вы тут без меня будете?..» Николай, переминаясь с ноги на ногу, стоял сбоку, затравленно поглядывая в их сторону, и по всему видно было, что ему тоже не по себе (Максимов 3). She hid her head in her father's shoulder, and tearfully whispered, "Daddy, dearest Daddy...how will you manage without me?"...Nikolai stood to one side, shifting from foot to foot, looking at them like a hunted animal, and it was obvious that he too was upset (3a).И всё-таки не по себе ей было, всё не шёл у ней из головы этот проклятущий след от папоротниковой ветки на нежной ноге её девочки, повыше колена (Искандер 3). Still, she did not feel right, her mind kept going back to the accursed mark from the fern frond on her little girl's tender leg, above the knee (3a).«B лесу, наверно, совсем страшно», - думал мальчик, прислушиваясь к звукам за окнами. Ему стало не по себе, когда вдруг стали доноситься какие-то смутные голоса, выкрики какие-то (Айтматов 1). "It must be very frightening in the woods," the boy thought, listening to the sounds outside the window. He grew worried when he suddenly heard muffled voices and cries (1a).Располагайтесь, это теперь ваш дом». Слово «ваш» он про- изнес с тем особым ударением, от которого всем вдруг стало немного не по себе... (Максимов 3). "Make yourself at home-it's your home now." He pronounced the word "your" with a particular emphasis that made them all suddenly feel uncomfortable... (3a).Люди вроде Орсини сильно действуют на других, они нравятся своей замкнутой личностью, и между тем с ними не по себе... (Герцен 2). Men like Orsini have a powerful influence on others: people are attracted by their reserved nature and at the same time are not at home with them... (2a). -
24 парень, хорошо разводящий телок
USA: (be mac daddy/ pimp meister-наваливать телок в кратер) mac daddyУниверсальный русско-английский словарь > парень, хорошо разводящий телок
-
25 не по себе
[PrepP; Invar; impers predic with быть, становиться, делаться]=====1. s.o. feels indisposed, weak:- X is feeling sick < poorly>;- X is out of sorts.♦ Лёве вдруг не по себе... Тошнотворное чувство овладевает им (Битов 2). Lyova suddenly felt sick.... A sense of nausea gripped him.. (2a).2. не по себе (от чего) s.o. feels tense, apprehensive, embarrassed etc (because of unsettling surroundings, fear, an unpleasant foreboding, awkwardness in a social situation etc): X-y было не по себе ≈ X was < felt> ill at ease; X was < felt> (very) uneasy; X was uptight; [usu. in refer, to an unpleasant foreboding, fear]⇒ X was upset <disturbed, distressed>; X didn't feel (quite) right; X was < grew> worried; [usu. in refer, to social awkwardness] X felt uncomfortable; X didn't feel < wasn't> at home; [in limited contexts] X was not himself; X was < felt> self-conscious.♦ Приёмник выплёвывал непонятные и от этого ещё более страшные слова. Гитлер лаял, как старый волк. Жолио стало не по себе... (Эренбург 4). The loud-speaker spat out the unintelligible words that sounded for this very reason all the more terrible. Hitler barked like an old wolf. Joliot felt very uneasy (4a).♦ Припав к отцовскому плечу, она шёпотно запричитала: "Папаня, родненький... Как же вы тут без меня будете?.." Николай, переминаясь с ноги на ногу, стоял сбоку, затравленно поглядывая в их сторону, и по всему видно было, что ему тоже не по себе (Максимов 3). She hid her head in her father's shoulder, and tearfully whispered, "Daddy, dearest Daddy...how will you manage without me?"...Nikolai stood to one side, shifting from foot to foot, looking at them like a hunted animal, and it was obvious that he too was upset (3a).♦ И всё-таки не по себе ей было, всё не шёл у ней из головы этот проклятущий след от папоротниковой ветки на нежной ноге её девочки, повыше колена (Искандер 3). Still, she did not feel right, her mind kept going back to the accursed mark from the fern frond on her little girl's tender leg, above the knee (3a).♦ "В лесу, наверно, совсем страшно", - думал мальчик, прислушиваясь к звукам за окнами. Ему стало не по себе, когда вдруг стали доноситься какие-то смутные голоса, выкрики какие-то (Айтматов 1). "It must be very frightening in the woods," the boy thought, listening to the sounds outside the window. He grew worried when he suddenly heard muffled voices and cries (1a).♦ "Располагайтесь, это теперь ваш дом". Слово " ваш" он произнёс с тем особым ударением, от которого всем вдруг стало немного не по себе... (Максимов 3). "Make yourself at home - it's your home now." He pronounced the word "your" with a particular emphasis that made them all suddenly feel uncomfortable... (3a).♦ Люди вроде Орсини сильно действуют на других, они нравятся своей замкнутой личностью, и между тем с ними не по себе... (Герцен 2). Men like Orsini have a powerful influence on others: people are attracted by their reserved nature and at the same time are not at home with them... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не по себе
-
26 долгоножки
-
27 папа
-
28 папочка
разг.
daddy* * *daddy, dad, pa -
29 папа
1. dad2. daddy3. pa4. pontiff5. pope6. papa; dad; daddyСинонимический ряд:отец (сущ.) батюшка; батя; отец; папаша; родитель; тятя -
30 поговори с моей рукой. A way of saying I'm not listening rudely. Usually comes with a hand gesture not unlike a policeman st
General subject: talk to the hand (Girl you just talk to the hand, cuz I don't need to know who this baby daddy!!)Универсальный русско-английский словарь > поговори с моей рукой. A way of saying I'm not listening rudely. Usually comes with a hand gesture not unlike a policeman st
-
31 рохля
-
32 умник
-
33 Папочка для малыша
Cinema: My Baby's DaddyУниверсальный русско-английский словарь > Папочка для малыша
-
34 Умник
-
35 активная лесбиянка
Универсальный русско-английский словарь > активная лесбиянка
-
36 батяня
-
37 богатый пожилой поклонник
American: sugar daddyУниверсальный русско-английский словарь > богатый пожилой поклонник
-
38 богатый покровитель
Jargon: sugar daddy, old manУниверсальный русско-английский словарь > богатый покровитель
-
39 большой начальник
1) General subject: high ranker, senior manager, High Rocky2) Colloquial: high-ranker, some pumpkins3) Scornful: muck-a-muck, muckety-muck4) Current usage: big daddy -
40 будущий папаша
General subject: daddy to be
См. также в других словарях:
Daddy — is an affectionate, familiar term, form of direct address, or nickname for a father. Daddy may also refer to: Contents 1 Literature 2 Film 3 Music 4 Other uses … Wikipedia
Daddy — ist der Name folgender Personen: Big Daddy Kane (* 1968), US amerikanischer Rapper Buff Daddy (* 1970), US amerikanischer Wrestler Daddy Freddy (* 1965), jamaikanischer Musiker Daddy Yankee (* 1976), puerto ricanischer Musiker Puff Daddy (* 1969) … Deutsch Wikipedia
Daddy DJ — ist eine Tanz und Gesangs Formation aus Frankreich und besteht aus den Bandmitgliedern David Le Roy, Jean Christophe Berval, genannt Charly. Inhaltsverzeichnis 1 Platzierungen 2 Diskografie 2.1 Singles 2.2 Alben … Deutsch Wikipedia
Daddy DJ — Pays d’origine France Genre musical Électronique Années d activité Depuis 2000 … Wikipédia en Français
Daddy DJ — Годы активности 2000 н.в. Страна Франция … Википедия
Daddy DJ — Origin Paris, France Genres dance, Pop Years active 2000–present Labels RKG Records Webs … Wikipedia
Daddy — Исполнитель Korn Альбом Korn Дата выпуска 1994 Дата записи 1994 … Википедия
Daddy Di Do Du — Format situational comedy Created by M Zet Productions, Inc. Starring … Wikipedia
daddy — c.1500, colloquial dim. of DAD (Cf. dad), with Y (Cf. y) (3). Daddylonglegs is from 1814; daddy o is first recorded 1949, from bop talk … Etymology dictionary
Daddy — Dad dy, n. Diminutive of {Dad}. Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Daddy — Daddy(englausgesprochen)m 1.Vater.AusdemEnglübernommennach1945. 2.beliebterVorgesetzter.BSD1960ff. 3.Ehemann(Kosewort).1945ff. 4.Klassenlehrer.1950ff,schül. 5.alterMann;Mannüber40.BSD1960ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache