Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

dăpis

  • 1 dapis

    dapis, is, f., s. daps /.

    lateinisch-deutsches > dapis

  • 2 dapis

    dapis, is, f., s. daps .

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dapis

  • 3 dapis

    sacrificial feast/meal; feast, banquet; food composing it; food/meal of animals

    Latin-English dictionary > dapis

  • 4 dapis

    daps or dăpis, dăpis (nom. daps obsol. Paul. Diac. p. 68, 3: dapis, Juvenc. ap. Auct. de gen. nom. p. 78.—The gen. pl. and dat. sing. do not occur, but are supplied by epulae, cena, convivium, q. v.), f. [stem, dap-, Gr. dapanê, expense: cf. deipnon; R. da-, Gr. daiô, to distribute; Sanscr. dapajami, to cause to divide], a solemn feast for religious purposes, a sacrificial feast (before beginning to till the ground; the Greek proêrosia, made in honor of some divinity, in memory of departed friends, etc. Thus distinguished from epulae, a meal of any kind: convivium, a meal or feast for company; epulum, a formal or public dinner, v. h. v.).
    I.
    Prop.:

    dapem pro bubus piro florente facito... postea dape facta serito milium, panicum, alium, lentim,

    Cato R. R. 131 and 132; id. ib. 50 fin.:

    pro grege,

    an offering for the protection of the flock, Tib. 1, 5, 28; Liv. 1, 7 ad fin.:

    ergo obligatam redde Jovi dapem,

    Hor. Od. 2, 7, 17:

    nunc Saliaribus Ornare pulvinar deorum Tempus erat dapibus,

    id. ib. 1, 37, 4:

    sollemnis dapes et tristia dona,

    Verg. A. 3, 301.
    II.
    Transf. by the poets and post-Augustan prose-writers beyond the sphere of religion, and used of every (esp. rich, sumptuous) meal, a feast, banquet, in the sing. and plur. (in Verg. passim, in Tibul. in this signif. only plur.).—
    (α).
    Sing.: ne cum tyranno quisquam... eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 25 (v. 217 Ribbeck): quae haec daps est? qui festus dies? Liv. Andr. ap. Prisc. p. 752 P. (transl. of Hom. Od. 1, 225: tis daïs, tis de homilos hod epleto); so Catull. 64, 305; Hor. Od. 4, 4, 12; id. Epod. 5, 33; id. Ep. 1, 17, 51: of a simple, poor meal, Ov. H. 9, 68; 16, 206. Opp. to wine:

    nunc dape, nunc posito mensae nituere Lyaeo,

    Ov. F. 5, 521; cf.

    so in plur.,

    id. M. 8, 571; Verg. A. 1, 706.—
    (β).
    Plur.: Tib. 1, 5, 49; 1, 10, 8; Verg. E. 6, 79; id. G. 4, 133; id. A. 1, 210 et saep.; Hor. Od. 1, 32, 13; id. Epod. 2, 48; Ov. M. 5, 113; 6, 664; Tac. A. 14, 22 et saep.:

    humanae,

    human excrement, Plin. 17, 9, 6, § 51.

    Lewis & Short latin dictionary > dapis

  • 5 dapis

    is f. Jvc = daps

    Латинско-русский словарь > dapis

  • 6 daps

    dapis f.
    1) торжественная (культовая) трапеза (reddere Jovi dapem H; ad dapem convenire Ap)
    2) пища, питание
    dapes inemptae H — непокупные (домашние, свои) продукты
    3) обед, пиршество
    4) pl. навоз ( humanae dapes PM — ср. 2.)

    Латинско-русский словарь > daps

  • 7 daps

    sacrificial feast/meal; feast, banquet; food composing it; food/meal of animals

    Latin-English dictionary > daps

  • 8 daps

    daps, dapis, f. (vgl. δάπτω, δαπάνη, δαψιλής, ahd. zebar, Opfertier, nhd. Ungeziefer, eigentl. »unreines, nicht zum Opfern geeignetes Tier«), die Speise als Mahl, der Schmaus, a) als t. t. der Religionsspr., der Festschmaus zu religiösem Zwecke, der Opferschmaus, α) Sing.: dapem pro bubus piro florente facito, Cato: sacrum Herculi adhibitis ad ministerium dapemque Potitiis ac Pinariis factum, Liv.: ergo obligatam redde lovi dapem, Hor. – β) Plur.: Saliaribus (prächtigen) ornare pulvinar deorum dapibus, Hor.: dapes et tristia dona libare cineri (Hectoris), Verg. – b) übtr., übh. die Speise als Gegenstand des Schmauses, der Schmaus, das Mahl, α) Sing.: amor dapis, Hor.: ad usum nefariae dapis, Val. Max.: humanā dape (mit Menschenfleisch) pascere equas, Ov.: v. tierischer Nahrung, sed tacitus pasci si posset corvus, haberet plus dapis et rixae multo minus invidiaeque, Hor. ep. 1, 17, 50 sq. – β) Plur.: dapes inemptae (ein ungekauftes = selbsterzeugtes), Hor.: dapes largae, Val. Max.: dapes opimae, Verg.: exstructae dapibus mensae, Ov.: onerare mensas dapibus, Verg.: dapibus epulari opimis, Verg.: humanorum corporum dapibus uti (Menschenfleisch essen), Val. Max.: ictae (fulmine) dapes mensaque disiecta est, Tac. – v. einem ärmlichen Mahle, veniam dapibus orant, Ov. met. 6, 684. – meton., dapes humanae, Menschenkot, Plin. 17, 51. – / Nbf. dapis, is, f., Iuvenc. beim Auct. de gener. nomin. p. 78, 3 ed. Haupt. – Nom. daps ist veraltet (s. Paul. ex Fest. 68, 3); Dat. Sing. dapi steht Cato r. r. 132, 1; aber Genet. Plur. dapum ohne Beleg im Frgm. Bob. de nom. 562, 10.

    lateinisch-deutsches > daps

  • 9 daps

    daps, dapis, f. (vgl. δάπτω, δαπάνη, δαψιλής, ahd. zebar, Opfertier, nhd. Ungeziefer, eigentl. »unreines, nicht zum Opfern geeignetes Tier«), die Speise als Mahl, der Schmaus, a) als t. t. der Religionsspr., der Festschmaus zu religiösem Zwecke, der Opferschmaus, α) Sing.: dapem pro bubus piro florente facito, Cato: sacrum Herculi adhibitis ad ministerium dapemque Potitiis ac Pinariis factum, Liv.: ergo obligatam redde lovi dapem, Hor. – β) Plur.: Saliaribus (prächtigen) ornare pulvinar deorum dapibus, Hor.: dapes et tristia dona libare cineri (Hectoris), Verg. – b) übtr., übh. die Speise als Gegenstand des Schmauses, der Schmaus, das Mahl, α) Sing.: amor dapis, Hor.: ad usum nefariae dapis, Val. Max.: humanā dape (mit Menschenfleisch) pascere equas, Ov.: v. tierischer Nahrung, sed tacitus pasci si posset corvus, haberet plus dapis et rixae multo minus invidiaeque, Hor. ep. 1, 17, 50 sq. – β) Plur.: dapes inemptae (ein ungekauftes = selbsterzeugtes), Hor.: dapes largae, Val. Max.: dapes opimae, Verg.: exstructae dapibus mensae, Ov.: onerare mensas dapibus, Verg.: dapibus epulari opimis, Verg.: humanorum corporum dapibus uti (Menschenfleisch essen), Val. Max.: ictae (fulmine) dapes mensaque disiecta est, Tac. – v. einem ärmlichen Mahle, veniam dapibus orant, Ov. met. 6, 684. – meton., dapes humanae, Menschenkot,
    ————
    Plin. 17, 51. – Nbf. dapis, is, f., Iuvenc. beim Auct. de gener. nomin. p. 78, 3 ed. Haupt. – Nom. daps ist veraltet (s. Paul. ex Fest. 68, 3); Dat. Sing. dapi steht Cato r. r. 132, 1; aber Genet. Plur. dapum ohne Beleg im Frgm. Bob. de nom. 562, 10.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > daps

  • 10 daps

    daps (inusité au nom. sing.), dapis, f. (surtout au plur. dapes, um) [st2]1 [-] banquet sacré, banquet religieux. [st2]2 [-] repas somptueux, banquet, festin.    - obligatam redde Jovi dapem, Hor.: offre à Jupiter le sacrifice que tu lui as promis.    - dapibus epulamur opimis, Virg.: nous nous rassasions de ces mets succulents.
    * * *
    daps (inusité au nom. sing.), dapis, f. (surtout au plur. dapes, um) [st2]1 [-] banquet sacré, banquet religieux. [st2]2 [-] repas somptueux, banquet, festin.    - obligatam redde Jovi dapem, Hor.: offre à Jupiter le sacrifice que tu lui as promis.    - dapibus epulamur opimis, Virg.: nous nous rassasions de ces mets succulents.
    * * *
        Daps, dapis, foem. gen. Liu. Une sorte de sacrifice ancien.
    \
        Dapes. Martial. Grand appareil de viandes et de grand coust.
    \
        Amor dapis. Horat. Faim de manger.
    \
        Accisae dapes. Virgil. Viandes consumees et mangees.
    \
        Benignae. Horat. Viandes servies en abondance et largesse.
    \
        Festae. Horat. Magnifiques et somptueuses.
    \
        Superbae. Martial. Viandes magnifiques.
    \
        Celebrare dapes canendo. Ouid. Resjouir le banquet, et faire plus solennel et magnifique par chansons.
    \
        Socias dapes inire cum aliquo. Stat. Banqueter avec aucun.
    \
        Instaurare dapes. Claud. Renforcer le banquet de viandes, En mettre d'avantage. \ Instituere dapes. Virg. Mettre viandes sur table.
    \
        Orare veniam dapibus. Ouid. S'excuser du petit appareil, et dire, Pardonnez moy que vous n'estes mieulx traictez.

    Dictionarium latinogallicum > daps

  • 11 daps

    daps or dăpis, dăpis (nom. daps obsol. Paul. Diac. p. 68, 3: dapis, Juvenc. ap. Auct. de gen. nom. p. 78.—The gen. pl. and dat. sing. do not occur, but are supplied by epulae, cena, convivium, q. v.), f. [stem, dap-, Gr. dapanê, expense: cf. deipnon; R. da-, Gr. daiô, to distribute; Sanscr. dapajami, to cause to divide], a solemn feast for religious purposes, a sacrificial feast (before beginning to till the ground; the Greek proêrosia, made in honor of some divinity, in memory of departed friends, etc. Thus distinguished from epulae, a meal of any kind: convivium, a meal or feast for company; epulum, a formal or public dinner, v. h. v.).
    I.
    Prop.:

    dapem pro bubus piro florente facito... postea dape facta serito milium, panicum, alium, lentim,

    Cato R. R. 131 and 132; id. ib. 50 fin.:

    pro grege,

    an offering for the protection of the flock, Tib. 1, 5, 28; Liv. 1, 7 ad fin.:

    ergo obligatam redde Jovi dapem,

    Hor. Od. 2, 7, 17:

    nunc Saliaribus Ornare pulvinar deorum Tempus erat dapibus,

    id. ib. 1, 37, 4:

    sollemnis dapes et tristia dona,

    Verg. A. 3, 301.
    II.
    Transf. by the poets and post-Augustan prose-writers beyond the sphere of religion, and used of every (esp. rich, sumptuous) meal, a feast, banquet, in the sing. and plur. (in Verg. passim, in Tibul. in this signif. only plur.).—
    (α).
    Sing.: ne cum tyranno quisquam... eandem vescatur dapem, Att. ap. Non. 415, 25 (v. 217 Ribbeck): quae haec daps est? qui festus dies? Liv. Andr. ap. Prisc. p. 752 P. (transl. of Hom. Od. 1, 225: tis daïs, tis de homilos hod epleto); so Catull. 64, 305; Hor. Od. 4, 4, 12; id. Epod. 5, 33; id. Ep. 1, 17, 51: of a simple, poor meal, Ov. H. 9, 68; 16, 206. Opp. to wine:

    nunc dape, nunc posito mensae nituere Lyaeo,

    Ov. F. 5, 521; cf.

    so in plur.,

    id. M. 8, 571; Verg. A. 1, 706.—
    (β).
    Plur.: Tib. 1, 5, 49; 1, 10, 8; Verg. E. 6, 79; id. G. 4, 133; id. A. 1, 210 et saep.; Hor. Od. 1, 32, 13; id. Epod. 2, 48; Ov. M. 5, 113; 6, 664; Tac. A. 14, 22 et saep.:

    humanae,

    human excrement, Plin. 17, 9, 6, § 51.

    Lewis & Short latin dictionary > daps

  • 12 inemorior

    ĭnēmŏrĭor, mŏri, mortuus sum [in + e + morior] mourir dans, mourir à.    - longo die bis terque mutatae dapis inemori spectaculo, Hor. Epo. 5, 34: mourir lentement en regardant le festin changé deux ou trois fois par jour.
    * * *
    ĭnēmŏrĭor, mŏri, mortuus sum [in + e + morior] mourir dans, mourir à.    - longo die bis terque mutatae dapis inemori spectaculo, Hor. Epo. 5, 34: mourir lentement en regardant le festin changé deux ou trois fois par jour.
    * * *
        Inemorior, inemoreris, inemori, pen. cor. Horat. Mourir en quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > inemorior

  • 13 (daps)

        (daps) dapis, f    [3 DA-], a solemn feast, sacrificial feast: adhibiti ad dapem, L.: obligatam redde Iovi dapem, H.: pro grege ferre dapem, for the protection of the flock, Tb.— A feast, banquet, meal, viands, victuals: amor dapis, H.: humanā dape pavit equas, O.: cremantur dapes, V.: dapibus mensas onerare, V.

    Latin-English dictionary > (daps)

  • 14 BANQUET

    [N]
    CONVIVIUM (-I) (N)
    UNCTUM (-I) (N)
    DAPS (DAPIS) (F)
    EPULUM (-I) (N)
    EPULAE (-ARUM) (PL)
    DOMINIUM (-I) (N)
    DAPIS (-IS) (F)
    EPULA (-AE) (F)
    [V]
    CONVIVOR (-ARI -ATUS SUM)
    CONVIVO (-ERE -VIXI)
    EPULOR (-ARI -ATUS SUM)
    - BE PRESENT AT A BANQUET

    English-Latin dictionary > BANQUET

  • 15 FEAST

    [N]
    DAPS (DAPIS) (F)
    DOMINIUM (-I) (N)
    EPULUM (-I) (N)
    FESTUM (-I) (N)
    SUMBOLA (-AE) (F)
    SYMBOLA (-AE) (F)
    SYMPOSIUM (-I) (N)
    UNCTUM (-I) (N)
    SOLLEMNE (-IS) (N)
    SOLLEMNITAS (-ATIS) (F)
    DAPIS (-IS) (F)
    [V]
    CELEBRO (-ARE -AVI -ATUM)
    PASCO (-ERE PAVI PASTUM)
    RESIDEO (-ERE -SEDI -SESSUM)
    EPULOR (-ARI -ATUS SUM)
    CONVIVO (-ERE -VIXI)
    - BE PRESENT AT A FEAST
    - FEASTS
    - MASTER OF A FEAST

    English-Latin dictionary > FEAST

  • 16 SACRIFICIAL FEAST

    [N]
    DAPS (DAPIS) (F)
    DAPIS (-IS) (F)

    English-Latin dictionary > SACRIFICIAL FEAST

  • 17 daps

    daps daps, dapis f пиршество, обед

    Латинско-русский словарь > daps

  • 18 assectator

    assectātor (adsectātor), ōris, m. (assector), der unablässige Nachgänger, I) im engern Sinne, der treue Begleiter, der sich unterordnende Anhänger eines Parteihauptes (v. Freunden u. Klienten), cum ducibus ipsis, non cum comitatu assectatoribusque confligant, Cic.: quidam vetus assectator ex numero amicorum, Cic. – II) im weitern Sinne: 1) im allg., der unablässige Nachgänger, a) einer Frauensperson, α) der Freier, Plin. ep. 3, 11, 7. – β) der Mädchenjäger, v. einem Greise = der alte Geck, Quint. 1, 5, 8. – b) einer Sache: assectator comesque patrimoniorum pereuntium populus, Umlagerer, Sen.: bonarum cenarum, der Umlagerer guter M., der Schmarotzer, Sen.: cancer dapis ass., der seinem Fraße nachgeht, Plin. – 2) insbes., der Anhänger einer Lehre, eines Lehrers, der Jünger, sapientiae, ein Philosoph, Plin.: eloquentiae, ein Rhetor, Plin.: Apollodorus assectator Democriti, Plin.: cum diutule auditor assectatorque Protagorae fuisset, Gell.

    lateinisch-deutsches > assectator

  • 19 assectator

    assectator, (adsectator), oris, m. [st2]1 [-] qui est de la suite de qqn, qui accompagne, qui escorte; ami politique. [st2]2 [-] partisan de, adhérent, disciple. [st2]3 [-] qui s'attache à, qui recherche.    - assectator sapientiae, Plin.: qui fait profession de philosophie, philosophe.
    * * *
    assectator, (adsectator), oris, m. [st2]1 [-] qui est de la suite de qqn, qui accompagne, qui escorte; ami politique. [st2]2 [-] partisan de, adhérent, disciple. [st2]3 [-] qui s'attache à, qui recherche.    - assectator sapientiae, Plin.: qui fait profession de philosophie, philosophe.
    * * *
        Assectator, assectatoris, m. g. Verbale. Cic. Qui fait compaignie à un autre par le chemin, ou en la ville, Qui le convoye, Un suyvant.
    \
        Assectator dapis cancer. Plin. Suyvant.
    \
        Assectator alicuius. Plin. Sectateur, Imitateur, Qui ensuit sa doctrine.
    \
        Assectator eloquentiae. Plin. Qui estudie et tasche fort à estre eloquent.
    \
        Assectator sapientiae. Plin. Poursuyvant, etc.

    Dictionarium latinogallicum > assectator

  • 20 assectator

    assectātor (adsectātor), ōris, m. (assector), der unablässige Nachgänger, I) im engern Sinne, der treue Begleiter, der sich unterordnende Anhänger eines Parteihauptes (v. Freunden u. Klienten), cum ducibus ipsis, non cum comitatu assectatoribusque confligant, Cic.: quidam vetus assectator ex numero amicorum, Cic. – II) im weitern Sinne: 1) im allg., der unablässige Nachgänger, a) einer Frauensperson, α) der Freier, Plin. ep. 3, 11, 7. – β) der Mädchenjäger, v. einem Greise = der alte Geck, Quint. 1, 5, 8. – b) einer Sache: assectator comesque patrimoniorum pereuntium populus, Umlagerer, Sen.: bonarum cenarum, der Umlagerer guter M., der Schmarotzer, Sen.: cancer dapis ass., der seinem Fraße nachgeht, Plin. – 2) insbes., der Anhänger einer Lehre, eines Lehrers, der Jünger, sapientiae, ein Philosoph, Plin.: eloquentiae, ein Rhetor, Plin.: Apollodorus assectator Democriti, Plin.: cum diutule auditor assectatorque Protagorae fuisset, Gell.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > assectator

См. также в других словарях:

  • Poonoor — is a small but developed village in Unnikulam Panchayath of Kozhikkode District, in the state of Kerala, India. Situated on the Thamarassery Koyilandy state highway 4.5 KM west to Thamarassery town and 8.5 km east to Balussery town. Poonoor is in …   Wikipedia

  • ДАПИФЕР — (лат., от daps, dapsis кушанье, и fero несу), 1) у последних римских императоров: чиновник, имевший надзор за столом. 2) в средние века: стольник. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДАПИФЕР лат., от… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire  A   B … …   Wikipédia en Français

  • dapifer — ● dapifer nom masculin (latin dapifer, de daps, dapis, repas, et ferre, porter) Au haut Moyen Âge, autre nom du sénéchal. dapifer [dapifɛʀ] n. m. ÉTYM. Déb. XVIIe; du lat. dapes « mets », et fèr(e). ❖ …   Encyclopédie Universelle

  • PINNA — I. PINNA Hebr. Gap desc: Hebrew, an per sermonis compendium, quasi spina fossaria, quia his quasi spinis aquam fodit piscis et sulcat? Graecis πτερύγιον, ab alarum similitudine. Ut enim pulse aeris feruntur alae et ferunt, ita promovent pisces,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • dapifero — da·pì·fe·ro s.m. BU chi porta le vivande, spec. chi serve il cibo ai cardinali riuniti in Conclave {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIV sec. ETIMO: dal lat. dapĭferu(m), comp. di daps, dapis dape e fer fero …   Dizionario italiano

  • Dapifer — Da|pi|fer der; s, e <aus gleichbed. spätlat. dapifer zu lat. daps, Gen. dapis »Mahl« u. ferre »tragen«> Speisenaufträger an Fürstenhöfen, Truchsess …   Das große Fremdwörterbuch

  • cardápio — s. m. 1. Lista de pratos. 2. Relação dos pratos de uma refeição. = EMENTA, MENU   ‣ Etimologia: latim charta, ae, folha, escrito + daps, dapis, refeição, comida + io …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Bett — 1. Auf dem Bett der Ehre haben viel tausend Platz, ohne einander beschwerlich zu fallen. – Eiselein, 72. 2. Auf guten Betten liegt man hart. – Erklärung, 18; Lehmann, II, 31, 50; Henisch, 342. Wenn man vor Sorge, Kummer oder Schmerz nicht… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Glück — 1. Am Glück ist alles gelegen. Frz.: Il n y a qu heure et malheur en ce monde. Lat.: Fortuna homini plus quam consilium valet. 2. Bâr d s Glück hat, fürt di Braut hem. (Henneberg.) – Frommann, II, 411, 141. 3. Bei grossem Glück bedarf man gute… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Meiden — 1. Meid, das du sagst, es sey nit recht. – Franck, I, 157b. 2. Meid, hilffts nit, so leid. – Franck, I, 152a; Petri, II, 471; Gruter, I, 59; Latendorf II, 21; Schottel, 1126a; Körte, 4190; Hertz, 68. 3. Meide die Güsse, so meidest du die Flüsse.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»