Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

désavantage

  • 1 اجحاف

    désavantage

    Dictionnaire Arabe-Français > اجحاف

  • 2 disadvantage

    désavantage m

    English-French legislative terms > disadvantage

  • 3 μειονέκτημα

    désavantage

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > μειονέκτημα

  • 4 ضير

    désavantage; dam

    Dictionnaire Arabe-Français > ضير

  • 5 competitive, disadvantage

    désavantage m concurrentiel

    English-French legislative terms > competitive, disadvantage

  • 6 svantaggio

    svantaggio s.m. 1. désavantage: tornare a svantaggio di qcu. désavantager qqn, tourner au désavantage de qqn; essere in svantaggio rispetto a qcu. être désavantagé par rapport à qqn. 2. ( danno) détriment, désavantage: con mio grande svantaggio à mon grand désavantage. 3. (inferiorità, ostacolo) désavantage, état d'infériorité: eravamo in svantaggio, solo tre contro cinque nous étions en état d'infériorité, seulement trois contre cinq. 4. ( Sport) retard: essere in svantaggio di sei minuti avoir six minutes de retard; rimontare lo svantaggio rattrapper son retard.

    Dizionario Italiano-Francese > svantaggio

  • 7 desvantagem

    des.van.ta.gem
    [dezvãt‘aʒẽj] sf inconvénient, désavantage, handicap. Pl: desvantagens.
    * * *
    [dʒiʒvãn`taʒẽ]
    Substantivo feminino
    (plural: -ns)
    désavantage masculin
    * * *
    nome feminino
    désavantage m.
    estar em desvantagem
    être en désavantage

    Dicionário Português-Francês > desvantagem

  • 8 disadvantage

    disadvantage [‚dɪsəd'vɑ:ntɪdʒ]
    1 noun
    (a) (condition) désavantage m, inconvénient m;
    to be at a disadvantage être désavantagé ou dans une position désavantageuse;
    she's at a big disadvantage being the oldest le fait qu'elle soit la plus vieille la désavantage nettement;
    to put sb at a disadvantage désavantager ou défavoriser qn;
    the situation works or is to her disadvantage la situation est un handicap ou un désavantage pour elle;
    it would be to his disadvantage to sue cela lui porterait préjudice ou lui ferait du tort d'intenter un procès
    (b) Commerce (loss) perte f
    désavantager, défavoriser

    Un panorama unique de l'anglais et du français > disadvantage

  • 9 dessous

    adv. dazot (Bessans), d(e)zeu (Arvillard.228), dèzeu (Montagny- Bozel.026), DeZO (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Chambéry.025cA, Chamonix.044, Gets, Leschaux, Montendry.219b, Morzine, Notre-Dame-Be.214c, Saxel.002b, Thônes.004b, Thonon, Villards-Thônes.028 | 002a,004a,214b,219a, Bellecombe-Bauges.153, Bogève.217, Compôte-Bauges, Flumet, Macôt-Plagne.189, Peisey, St-Nicolas-Cha., Table), dézo (214a,025bB, Albertville), dèzo(t) (Aillon- V.273, Aix, Giettaz, Houches, Montendry | Tignes), dèzô (Billième), dozo (025aC), dzâ (Lanslevillard.286), dzot (St-Martin-Porte). - E.: Celui, Fondations, Sens, Sous- Bois.
    A1) là-dessous, ici dessous, là en-dessous: ityè-dzo adv. apc., tyè-dzo apv. (001), ityeu dzo (002), bâ ityeu-dzeu, bâtyeu (228) ; lè dzâ (286).
    A2) là-bas dessous (imprécis): ilé-dzo apc., lé-dzo apv. (001).
    A3) en-dessous, au-dessous, en-bas: andzo (002), in-ndzo, inddzo, in-nzo, êdzo (001b), indzo (001a,044), an dézo (214), ê dezo (153), ê dèzo (273).
    A4) depuis dessous: dè dzo (001a,002), dêpwé dzo (001b).
    A5) là-bas dessous (d'une façon précise): dzolé (001).
    A6) là-bas dessous (d'une façon imprécise et plus éloignée que dzolé) ; dans la pièce au-dessous, en bas, (contraire de lénô < là-haut>): lédzo (001).
    A7) par dessous, par en-dessous: pè dzo (001,028), peu dzeu (228).
    A8) juste dessous: drai dezò (025), drai dzo (001).
    A9) par là-dessous (imprécis): partyè dzo (001), pèrtye dezo (217).
    B1) prép., sous, dessous: DZO (001), dezo (002), zo (001,002), dèzeu (026).
    B2) au-dessous de, en dessous de: êdzo / indzo / in-nzo / in-ndzo / inddzo dessous de (001), u dezo de (004), dezo (189), in dzeu de (228), ê dèzo (273). - E.: Dénigrer.
    C1) n., dessous, partie inférieure d'un objet ; désavantage, infériorité. - au pl., sous-vêtements, vêtements de dessous, (d'un homme ou d'une femme) ; (les) dessous (d'une affaire): DZO nm. (001), dezo (002). - E.: Sous (prép.).
    C2) dessous, désavantage, (dans une lutte, une discussion): DZO nm. (002).
    C3) dessous-de-table, pot-de-vin, épingles d'un marché, exaction, bakchich: dzod'tâblya nm. (001), drôleri ().
    C4) dessous-de-plat: dzo-d'plyà nm. (001).
    C5) dessous-de-bouteille: dzo-d'botolye nm. (001).
    C6) sous-nappe, nf.: dzo-d'napa nm. (001).
    D1) v., avoir dessous le désavantage // le dessous, (dans une lutte): avai le dzo (001,002,003, Balme-Si.).
    D2) verser // donner des dessous pots de vin // dessous-de-table // bakchich: gréssî la pata < graisser la patte> vti. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dessous

  • 10 expono

    expōno, ĕre, pŏsŭi, pŏsĭtum - tr. -    - parf. arch. exposivit, Plaut. Cas. 853; part. sync. expostus, Cato. Agr. 151, 2 ; Virg. En. 10, 694. [st1]1 [-] mettre hors, mettre en vue, étaler, exposer, présenter, proposer.    - argentum exponere, Cic. Verr. 4, 62: exposer de l'argenterie.    - cf. Verr. 4, 35 ; Mur. 75.    - exponere herbam in sole, Col. 12, 28, 1: étaler de l'herbe au soleil.    - factum expositum ad imitandum, Cic. Phil. 2, 114: acte proposé à l'imitation.    - expositā ad exemplum nostrā re publicā, Cic.Rep. 1, 46: en offrant notre pays pour modèle.    - exponere alicujus vitam in oculis conspectuque omnium, Cic. Caecil. 27: exposer la vie de qqn aux yeux, aux regards de tous.    - puerum exponere, Liv. 1, 4, 5: exposer un enfant.    - ad Tiberim exponi, Cic. Rep. 2, 4: être exposé sur les bords du Tibre. [st1]2 [-] déposer (sur le rivage), débarquer.    - exercitum exponere, Caes. BG. 5, 9, 1: débarquer une armée.    - ex navibus (navibus) milites exponere, Caes. BG. 4, 37, 1; 5, 23, 4; BC. 3, 111.: débarquer des soldats.    - exponere milites in terram, Caes. BC. 3, 23, 2: débarquer des soldats sur le rivage.    - in litore expositus, Suet. Caes. 4: débarqué sur le rivage.    - cf. Liv. 26, 17, 2 ; 28, 44, 10; Nep. Them. 8, 7 (avec ad Caes. BC. 3, 6, 3 ; avec abl. seul Caes. BC. 3, 29, 3).    - quartā vix demum exponimur horā, Hor. S. 1, 5, 23: nous ne débarquons qu'à la quatrième heure à peine. [st1]3 [-] étendre à terre, jeter par terre.    - paene exposivit cubito, Plaut. Cas. 853: elle a failli me mettre par terre d'un coup de coude.    - si propter necessitatem adversae tempestatis expositum onus fuerit, Dig. 39, 4, 16, § 8: si, contraint par une malencontreuse tempête, on a jeté la cargaison par-dessus bord... [st1]4 [-] tenir une somme à la disposition de qqn.    - exponere alicui de DCCC, Cic. Att. 5, 4, 3: être à la disposition de qqn (se découvrir pour qqn) pour huit cent mille sesterces. [st1]5 [-] exposer à, livrer à la merci de.    - ad ictus expositus, Liv. 9, 35, 6: exposé aux coups.    - ne inermes provinciae barbaris nationibus exponerentur, Tac. H. 3. 5: pour ne pas laisser les provinces exposées sans défense à la merci des barbares.    - exponere nomen Dei, Lact. 1, 7: déshonorer le nom de Dieu.    - exponere exercitum hosti, Flor. 3, 11: livrer l'armée à l'ennemi.    - piscibus beluisque,” Petr. 115:. [st1]6 [-] exposer par écrit, par la parole, expliquer.    - exponere rem breviter, Cic. Cat. 3, 3: exposer un fait brièvement.    - exponere res quemadmodum gesta sit, Cic. Amer. 14: exposer comment une affaire a été menée.    - exposuit quid iniquitas loci posset, Caes. BG. 7: il leur expliqua de quelle importance était le désavantage de la position.    - vobis exponam, quid de quaque re sentiam, Cic. de Or. 1, 227: je vais vous dire ce que je pense sur chaque question.    - absol. exponere de aliqua re, Cic. Rep. 1, 41 ; de Or. 1, 102: faire un exposé sur une chose, traiter une question.    - exponere + prop. inf.: exposer que.    - cf. Cic. Div. 199; Tusc. 1, 26. [st1]7 [-] reproduire, rapporter (un discours, une conversation, etc.)    - in illo sermone qui est expositus in Bruto, Cic. Or. 23: dans cet entretien qui est rapporté dans le Brutus.    - capita exposita nec explicata, Cic. Br. 164: chapitres reproduits sans développement.
    * * *
    expōno, ĕre, pŏsŭi, pŏsĭtum - tr. -    - parf. arch. exposivit, Plaut. Cas. 853; part. sync. expostus, Cato. Agr. 151, 2 ; Virg. En. 10, 694. [st1]1 [-] mettre hors, mettre en vue, étaler, exposer, présenter, proposer.    - argentum exponere, Cic. Verr. 4, 62: exposer de l'argenterie.    - cf. Verr. 4, 35 ; Mur. 75.    - exponere herbam in sole, Col. 12, 28, 1: étaler de l'herbe au soleil.    - factum expositum ad imitandum, Cic. Phil. 2, 114: acte proposé à l'imitation.    - expositā ad exemplum nostrā re publicā, Cic.Rep. 1, 46: en offrant notre pays pour modèle.    - exponere alicujus vitam in oculis conspectuque omnium, Cic. Caecil. 27: exposer la vie de qqn aux yeux, aux regards de tous.    - puerum exponere, Liv. 1, 4, 5: exposer un enfant.    - ad Tiberim exponi, Cic. Rep. 2, 4: être exposé sur les bords du Tibre. [st1]2 [-] déposer (sur le rivage), débarquer.    - exercitum exponere, Caes. BG. 5, 9, 1: débarquer une armée.    - ex navibus (navibus) milites exponere, Caes. BG. 4, 37, 1; 5, 23, 4; BC. 3, 111.: débarquer des soldats.    - exponere milites in terram, Caes. BC. 3, 23, 2: débarquer des soldats sur le rivage.    - in litore expositus, Suet. Caes. 4: débarqué sur le rivage.    - cf. Liv. 26, 17, 2 ; 28, 44, 10; Nep. Them. 8, 7 (avec ad Caes. BC. 3, 6, 3 ; avec abl. seul Caes. BC. 3, 29, 3).    - quartā vix demum exponimur horā, Hor. S. 1, 5, 23: nous ne débarquons qu'à la quatrième heure à peine. [st1]3 [-] étendre à terre, jeter par terre.    - paene exposivit cubito, Plaut. Cas. 853: elle a failli me mettre par terre d'un coup de coude.    - si propter necessitatem adversae tempestatis expositum onus fuerit, Dig. 39, 4, 16, § 8: si, contraint par une malencontreuse tempête, on a jeté la cargaison par-dessus bord... [st1]4 [-] tenir une somme à la disposition de qqn.    - exponere alicui de DCCC, Cic. Att. 5, 4, 3: être à la disposition de qqn (se découvrir pour qqn) pour huit cent mille sesterces. [st1]5 [-] exposer à, livrer à la merci de.    - ad ictus expositus, Liv. 9, 35, 6: exposé aux coups.    - ne inermes provinciae barbaris nationibus exponerentur, Tac. H. 3. 5: pour ne pas laisser les provinces exposées sans défense à la merci des barbares.    - exponere nomen Dei, Lact. 1, 7: déshonorer le nom de Dieu.    - exponere exercitum hosti, Flor. 3, 11: livrer l'armée à l'ennemi.    - piscibus beluisque,” Petr. 115:. [st1]6 [-] exposer par écrit, par la parole, expliquer.    - exponere rem breviter, Cic. Cat. 3, 3: exposer un fait brièvement.    - exponere res quemadmodum gesta sit, Cic. Amer. 14: exposer comment une affaire a été menée.    - exposuit quid iniquitas loci posset, Caes. BG. 7: il leur expliqua de quelle importance était le désavantage de la position.    - vobis exponam, quid de quaque re sentiam, Cic. de Or. 1, 227: je vais vous dire ce que je pense sur chaque question.    - absol. exponere de aliqua re, Cic. Rep. 1, 41 ; de Or. 1, 102: faire un exposé sur une chose, traiter une question.    - exponere + prop. inf.: exposer que.    - cf. Cic. Div. 199; Tusc. 1, 26. [st1]7 [-] reproduire, rapporter (un discours, une conversation, etc.)    - in illo sermone qui est expositus in Bruto, Cic. Or. 23: dans cet entretien qui est rapporté dans le Brutus.    - capita exposita nec explicata, Cic. Br. 164: chapitres reproduits sans développement.
    * * *
        Expono, exponis, penul. prod. exposui, expositum, penul. corr. exponere. Plaut. Mettre hors.
    \
        Exponere in terram copias. Liu. Mettre à terre.
    \
        Exponere exercitum in Africam. Liu. Mettre hors des navires en la terre d'Afrique.
    \
        Exponere in sole foenum vt siccescat. Columel. Mettre au soleil et estendre.
    \
        Aduehere frumentum et exponere. Cicero. Mettre en vente, Exposer en vente.
    \
        Exponere vasa. Cic. Desployer un buffet.
    \
        Expositum factum ad imitandum. Cicero. Proposé et baillé pour exemple.
    \
        Exponere. Terent. Mettre à l'adventure.
    \
        Exposita prouincia ad praedandam. Cicero. Abandonnee en proye.
    \
        Expositum me dentis arbitrio animal. Colum. Abandonné.
    \
        Exposita mors victo. Cic. Apprestee, Presentee.
    \
        Exponere. Cicero. Exposer, Declarer, Dire clerement, Donner à congnoistre et à entendre.
    \
        Exponam vobis breuiter quid hominis sit. Cic. Je vous declareray en peu de parolles quel homme c'est.
    \
        Ex memoria aliquid exponere. Cic. Exposer par coeur.
    \
        Crimina alterius exponere. Cic. Narrer, Reciter.

    Dictionarium latinogallicum > expono

  • 11 importunitas

    importunĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] position désavantageuse, désavantage (d'une position). [st2]2 [-] humeur acariâtre, mauvais caractère. [st2]3 [-] entêtement, obstination. [st2]4 [-] rigueur, cruauté.
    * * *
    importunĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] position désavantageuse, désavantage (d'une position). [st2]2 [-] humeur acariâtre, mauvais caractère. [st2]3 [-] entêtement, obstination. [st2]4 [-] rigueur, cruauté.
    * * *
        Importunitas, pen. corr. huius importunitatis. Terent. Importunité, Quand le temps et saison ou le lieu n'est pas propre ne convenant à faire quelque chose.
    \
        Importunitas. Cic. Importunitas et inhumanitas omni aetati molesta est. Cruaulté, Oultrage, Felonnie, Effrenation desordonnee et desreiglee.
    \
        Importunitas. Cic. Meschanceté detestable et execrable.

    Dictionarium latinogallicum > importunitas

  • 12 incommoditas

    incommodĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] désavantage, inconvénient. [st2]2 [-] dommage, perte, injustice.    - incommoditate abstinere, Plaut. Mil. 644: éviter d'être importun.
    * * *
    incommodĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] désavantage, inconvénient. [st2]2 [-] dommage, perte, injustice.    - incommoditate abstinere, Plaut. Mil. 644: éviter d'être importun.
    * * *
        Incommoditas, pen. corr. incommoditatis. Plaut. Fascherie, Ennuy, Danger, Nuisance, Incommodité.
    \
        Incommoditate abstinere apud conuiuas. Plaut. Ne fascher ou ennuyer point une compaignie à table.
    \
        Incommoditas temporis. Liu. Quand une chose vient hors temps, Au temps qu'il ne falloit point.

    Dictionarium latinogallicum > incommoditas

  • 13 incommodum

    incommodum, i, n. [st2]1 [-] mauvais état. [st2]2 [-] désavantage, inconvénient, préjudice, dommage, tort, mal, échec, malheur.    - incommodum ferre (afferre, dare, inferre) alicui, Cic.: causer du tort à qqn.    - incommodo affici ou incommodum accipere: subir un préjudice.    - incommodo tuo: à ton préjudice; malgré toi.    - nec id incommodo tuo (s.-ent. feceris), Cic.: mais que cela ne te gêne pas.    - incommoda vitae, Cic.: les disgrâces de la vie.    - incommoda corporum, Plin.: les maladies.    - incommodum est + inf.: il est fâcheux de.
    * * *
    incommodum, i, n. [st2]1 [-] mauvais état. [st2]2 [-] désavantage, inconvénient, préjudice, dommage, tort, mal, échec, malheur.    - incommodum ferre (afferre, dare, inferre) alicui, Cic.: causer du tort à qqn.    - incommodo affici ou incommodum accipere: subir un préjudice.    - incommodo tuo: à ton préjudice; malgré toi.    - nec id incommodo tuo (s.-ent. feceris), Cic.: mais que cela ne te gêne pas.    - incommoda vitae, Cic.: les disgrâces de la vie.    - incommoda corporum, Plin.: les maladies.    - incommodum est + inf.: il est fâcheux de.
    * * *
        Incommodum, huius incommodi, pen. corr. Cic. Dommage, Nuisance.
    \
        Nauigare incommodum est. Terent. Dangereux, ou ennuyeux et fascheux.
    \
        Non erat incommodum te nullam referre rationem. Cic. Ce n'eust pas esté mal faict, si tu, etc.
    \
        Nisi tibi incommodum est. Plaut. S'il ne t'est point fascheux et ennuyeux.
    \
        Accipere incommodum. Caesar. Recevoir quelque perte ou dommage.
    \
        Multa senem circunueniunt incommoda. Horat. Vieillesse est subjecte à beaucoup de hurts.
    \
        Conciliare incommoda alicui. Lucret. Luy brasser quelque dommage.
    \
        Ferre incommoda alicui. Cic. Luy faire ennuis et fascheries, pertes et dommages, L'incommoder, ou Discommoder.
    \
        Incommoda, atque iniurias viri omnes ferre. Terent. Endurer les ennuis et fascheries que le mari donne.

    Dictionarium latinogallicum > incommodum

  • 14 iniquitas

    iniquĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] inégalité, aspérité (du sol). [st2]2 [-] excès, disproportion. [st2]3 [-] désavantage (d'une position militaire), situation fâcheuse, malheur. [st2]4 [-] injustice.
    * * *
    iniquĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] inégalité, aspérité (du sol). [st2]2 [-] excès, disproportion. [st2]3 [-] désavantage (d'une position militaire), situation fâcheuse, malheur. [st2]4 [-] injustice.
    * * *
        Iniquitas, penul. corr. iniquitatis: vt Iniquitas loci. Liu. L'inequalité d'un lieu, Quand il n'est point uni.
    \
        Iniquitas hominum. Plin. Iniquité et injustice, La desraison.
    \
        Iniquitas temporis. Cic. Mauvaistié, ou difficulté du temps.

    Dictionarium latinogallicum > iniquitas

  • 15 sano

    sāno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] rendre sain, guérir.    - malum sanare: guérir une maladie.    - citius tumor sanatur: l'enflure guérit plus vite.    - oculorum tumor sanatur, Cic. Tusc. 4, 37, 81: on guérit les yeux d'une tumeur.    - sanare nidorem, Plin. 12, 81: neutraliser une odeur. [st1]2 [-] réparer, remédier à.    - incommodum majoribus commodis sanare, Caes. BG. 7, 29, 5: réparer (compenser) un désavantage (dommage) par des avantages plus grands.    - sanare vulnera avaritiae, Cic.: réparer les maux causés par l'avarice.    - timentes omnium animos consolatione sanare, Caes. BG. 8, 38: rassurer par de consolantes paroles tous les esprits en proie à la crainte.    - scelus sanare, Sen. Herc. Fur. 1261: expier un crime. [st1]3 [-] remettre en bon état.    - valde me momorderunt epistulae tuae de Attica nostra, eaedem tamen sanaverunt, Cic. Att. 13, 12, 1: tes lettres m'ont donné de fortes inquiétudes sur notre chère Attica, mais elles m'ont en même temps rassuré.
    * * *
    sāno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] rendre sain, guérir.    - malum sanare: guérir une maladie.    - citius tumor sanatur: l'enflure guérit plus vite.    - oculorum tumor sanatur, Cic. Tusc. 4, 37, 81: on guérit les yeux d'une tumeur.    - sanare nidorem, Plin. 12, 81: neutraliser une odeur. [st1]2 [-] réparer, remédier à.    - incommodum majoribus commodis sanare, Caes. BG. 7, 29, 5: réparer (compenser) un désavantage (dommage) par des avantages plus grands.    - sanare vulnera avaritiae, Cic.: réparer les maux causés par l'avarice.    - timentes omnium animos consolatione sanare, Caes. BG. 8, 38: rassurer par de consolantes paroles tous les esprits en proie à la crainte.    - scelus sanare, Sen. Herc. Fur. 1261: expier un crime. [st1]3 [-] remettre en bon état.    - valde me momorderunt epistulae tuae de Attica nostra, eaedem tamen sanaverunt, Cic. Att. 13, 12, 1: tes lettres m'ont donné de fortes inquiétudes sur notre chère Attica, mais elles m'ont en même temps rassuré.
    * * *
        Sano, sanas, sanare. Cic. Guarir, Saner.

    Dictionarium latinogallicum > sano

  • 16 коэффициент проигрыша

    n
    nucl.phys. facteur de désavantage, rapport de désavantage

    Dictionnaire russe-français universel > коэффициент проигрыша

  • 17 disadvantage

    English-French dictionary > disadvantage

  • 18 Nachteil

    'naːxtaɪl
    m
    désavantage m, inconvénient m
    Nachteil
    Nc1bb8184a/c1bb8184chteil ['na:xte39291efai/e39291efl] <-[e]s, -e>
    1 inconvénient Maskulin; Beispiel: zum Nachteil der Steuerzahler au détriment des contribuables
    2 (ungünstigere Situation) Beispiel: jemandem gegenüber im Nachteil sein être désavantagé par rapport à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Nachteil

  • 19 disadvantage

    disadvantage, US [transcription][-"v_n-"]
    A n
    1 ( drawback) inconvénient m ; the disadvantage is that l'inconvénient, c'est que ;
    2 ( position of weakness) to be at a disadvantage être désavantagé ; to put sb at a disadvantage désavantager qn ; to catch sb at a disadvantage prendre qn au dépourvu ; to get sb at a disadvantage avoir l'avantage sur qn ; to my/his disadvantage à mon/son désavantage ; to sell at a disadvantage vendre à perte ;
    3 ( discrimination) inégalité f.
    B vtr désavantager.

    Big English-French dictionary > disadvantage

  • 20 handicap

    handicap ['hændɪkæp] (pt & pp handicapped)
    1 noun
    (a) (physical, mental) handicap m; figurative (disadvantage) handicap m, désavantage m;
    people with a (physical/mental) handicap les gens qui souffrent d'un handicap (physique/mental);
    do you find it a handicap being so small? trouvez-vous que c'est un handicap ou un désavantage d'être aussi petit?
    (b) Sport handicap m;
    time/distance handicap handicap m en temps/distance
    (a) figurative (disadvantage) handicaper, désavantager;
    they were always handicapped by a lack of money ils ont toujours été handicapés par le manque d'argent
    (b) Sport handicaper

    Un panorama unique de l'anglais et du français > handicap

См. также в других словарях:

  • désavantage — [ dezavɑ̃taʒ ] n. m. • 1290; de dés et avantage 1 ♦ Élément négatif dans un ensemble. Cette situation présente quelques désavantages. ⇒ désagrément, inconvénient. 2 ♦ Condition d infériorité. ⇒ handicap. Le désavantage d une position. ♢ Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • désavantage — DÉSAVANTAGE. s. m. Infériorité en quelque genre que ce soit, combat, dispute, démêlé, concurrence, compétence, etc. Ainsi on dit, que L Infanterie a bien du désavantage en rase campagne contre la Cavalerie. Prendre, voir les gens à leur… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • desavantage — Desavantage. s. m. Prejudice, dommage. Apporter du desavantage. il ne se passera rien à vostre desavantage. quelque desavantage qu il y ait pour moy je le feray. cette affaire, ce combat s est passé à son desavantage. l Infanterie a bien du… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • desavantage — Desavantage. A mon grand desavantage, Magno meo damno, vel incommodo …   Thresor de la langue françoyse

  • Désavantage — (fr., spr. Desawangtahsch), Nachtheil, Schaden, Verlust; daher Désavantageux (spr. Desawangtaschös), unvortheilhaft; Desavantagiren, bevortheilen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Desavantage — (franz., spr. desawangtāsch ), Nachteil, Verlust; desavantagieren, benachteiligen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Désavantage — (frz. Desawangtahsch), Nachtheil, Verlust; desavantagiren, verlieren …   Herders Conversations-Lexikon

  • DÉSAVANTAGE — s. m. Infériorité en quelque genre que ce soit de combat, de lutte, de dispute, de concurrence, etc. L infanterie a du désavantage en rase campagne contre la cavalerie. Avoir du désavantage au jeu. Prendre les gens à leur désavantage.   Il se dit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • désavantage — (dé za van ta j ) s. m. 1°   Perte d avantage, préjudice. L affaire a tourné à son désavantage. •   Ils en eussent reçu moins de désavantage, TRISTAN Panthée, I, 1. •   Si je l entretins hier et lui fis bon visage, N en imaginez rien qu à son… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉSAVANTAGE — n. m. Infériorité en quelque genre que ce soit qui empêche de réussir. Le désavantage de la position. Voyez bien, avant de vous déterminer, les avantages et les désavantages de la situation que l’on vous offre. Voir quelqu’un à son désavantage,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Desavantage — Des|avan|ta|ge [...avã ta:ʒ(ə)] die; , n <aus gleichbed. fr. désavantage zu ↑des... u. ↑Avantage> (veraltet) Nachteil, Verlust (bes. Spielverlust) …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»